Міністерство науки І освіти україни львівський національний університет імені івана франка іван франко вибрані твори для шкільної молоді том 2 проза львів 2006 ббк редакційна колегія
Вид материала | Документы |
- Міністерство освіти І науки україни львівський національний університет імені івана, 926.17kb.
- Міністерство освіти І науки, молоді та спорту україни львівський національний університет, 69.32kb.
- Кость історія української журналістики, 4185.92kb.
- Львівський національний університет імені Івана Франка ватаманюк остап Зіновійович, 565.2kb.
- Консульське право, 4328.16kb.
- Міністерство освіти І науки України Львівський національний університет імені Івана, 5484.8kb.
- Міністерство освіти І науки України Львівський національний університет імені Івана, 142.27kb.
- Міністерство освіти І науки України Львівський національний університет імені Івана, 603.97kb.
- Міністерство освіти І науки, молоді та спорту України Львівський національний університет, 610.63kb.
- Міністерство освіти І науки, молоді І спорту України Львівський національний університет, 841.53kb.
–1897) – український письменник, літературний критик, фольклорист, мовознавець, історик, етнограф, культурно-освітній діяч, перекладач.
*** В останні роки ХІХ ст. царська Росія, скориставшись послабленням колоніального становища Англії в Індії, вирішила розширити свій вплив у центральній Азії (Іран, Тибет тощо), що призвело до збройних сутичок між російськими і англійськими військами.
* Ротшільдова каса – банкірська фірма Ротшільдів, що мала свої філії у всіх європейських країнах. Тут ідеться про Віденське відділення фірми, яке очолював Альберт Ротшільд.
1 Від доброчинця, який не хоче, щоб називали його прізвище (польськ.). – Ред.
1 Добре (польськ.). – Ред.
1 Прошу вас, пане, на одне слово! (нім.). – Ред.
2 Щодо родоводу (лат.). – Ред.
* Тора – в юдаїзмі назва перших п’яти книг Біблії («П’ятикнижжя»).
1 Ах, горе! (євр.). – Ред.
1 Наука для хліба (нім.). – Ред.
* 1848 рік – рік революційних подій у багатьох народів Австро-Угорщини, так звана «весна народів».
1 Биймося, хлопе: моя шабля, а твій кий (польськ.). – Ред.
1 До безглуздя (лат.). – Ред.
1 Невідома земля (лат.). – Ред.
1 Відразу, зовсім (лат.). – Ред.
1 У грошових справах всяка добродушність кінчається (нім.). – Ред.
2 Мойсеєвої віри (польськ.). – Ред.
1 Відповідно до уродження і маєтку (лат.). – Ред.
1 Найвищі межі (лат.). – Ред.
1 По секрету (лат.). – Ред.
1 Де нема позовника, там немає судді (нім.). – Ред.
1 Нав’язлива, невідступна ідея, думка (...). – Ред.
1 Новий рік настає, охоти додає, – гей нам, гей! Коляда, коляда, коляда! (польськ.). – Ред.
1 Тому, що єврей (лат.). – Ред.
1 До неможливих речей нікого не тягнуть (лат.). – Ред.
* Добрянський Антін (1810–1877) – священик; видав збірку проповідей «Науки церковныи».
1 Ось я вас! (лат.). – Ред.
1 На майбутнє (лат.). – Ред.
* Перші єврейські погроми в Україні сталися в Єлисаветграді, Києві, Жмеринці, Конотопі, Смілі, Одесі та інших містах у 1881–1882 рр.
* Бар-Кохба Симон – ватажок юдейського повстання проти Римської імперії у 131–135 рр.
** Єгуда бен Галеві (бл. 1080–1145) – єврейський поет і філософ, жив у Іспанії.
*** Долина Йосафата – одна з околиць Єрусалима, згадувана в Біблії. За біблійним текстом – місце Страшного суду.
**** Ханаан – стародавня назва території Палестини, Сирії та Фінікії. З ХІІІ ст. до н. е. почалося завоювання Ханаану ізраїльськими племенами.
* Нініві (Ніневія) – стародавнє місто Ассирії. Тепер – на території Іраку.
** Александрія – місто в Єгипті.
1 Яка мені з цього користь? (євр.). – Ред.
1 Це можна слухати, це можна слухати (нім.). – Ред.
1 Жоден вогонь, жоден вогонь не горить так гаряче, як таємне кохання, про яке ніхто нічого не знає (нім.). – Ред.
* Блудниця, яка, каючись у гріхах, припадала Христові до ніг, слізьми обмиваючи й волоссям витираючи їх.
1 Речовий доказ (лат.). – Ред.
1 На журбу добра річ – випити! (польськ.). – Ред.
* Самсон – давньоєврейський біблійний (старозаповітний) герой, що мав надзвичайну фізичну силу, яка крилася в пасмах його волосся. Вчинив багато подвигів у боротьбі з филистимлянами. Останній подвиг – розвалив храм, де зібралося багато ворогів. Тоді ж загинув і сам.
1 До речі (лат.). – Ред.
1 Юнацьке кохання (нім.). – Ред.
* Новела вперше побачила світ 1901 р. Невдовзі була перекладена на німецьку мову.
** Потоцький Миколай (1595–1651) – польський магнат, коронний гетьман Польщі. Керував придушенням козацько-селянських повстань в Україні 1637 і 1638 рр.
* Це оповідання І. Франко спершу написав німецькою мовою (1904). У 1906 р. воно було надруковане по-українському в перекладі самого Франка.
** Дараба – сплав, збитий із дерев’яних кругляків. Звичайно дараба складається з двох, трьох або й чотирьох таких сплавів, із яких кождий зветься табла (з лат. tabula). – І. Ф.
* Жаб’є – село на березі Чорного Черемошу (нині Верховина Івано-Франківської області).
* Твір увійшов до Франкової збірки «“На лоні природи” і інші оповідання» (Львів, 1905).
* Горацій (повне ім’я – Квінт Горацій Флакк; 65 до н. е. – 8 н. е.) – давньоримський поет.
1 Зберегти рівновагу духу! (лат.). – Ред.
2 Свідоцтво вбожества (лат.). – Ред.
** Камоенс (Камоінш) Луїш ді (1524 або 1525–1580) – португальський поет, автор великої епічної поеми «Лузіади» (1572), власне, епопеї.
* Емерсон Ральф-Уолдо (1803–1882) – американський філософ і письменник.
** Рескін Джон (1819–1900) – англійський письменник, історик, мистецтвознавець, публіцист.
* Уайльд Оскар (1854–1900) – англійський письменник і критик.
** «Neue deutsche Rundschau», «Jugend», «Liberum veto» – німецькі періодичні видання початку ХХ ст.
*** «Артистичний вісник» – мистецький журнал, у якому обговорювалися проблеми літератури, малярства, музики й театру. Виходив у Львові впродовж 1905–1907 рр.
**** Жорес Жан (1859–1914) – французький історик і громадсько-політичний діяч, видатний оратор.
***** Д’Аннунціо Габрієле (1863–1938) – італійський письменник.
****** Дузе Елеонора (1858–1924) – італійська артистка.
* Порт-Артур – тепер місто Люйшунь у Китаї, порт на узбережжі Жовтого моря. За російсько-китайською конівенцією 1898 р. був переданий в аренду Росії і перетворений царським урядом на військово-морську фортецю. Під час російсько-японської війни 1904–1905 рр. фортеця була ареною запеклих боїв.
* Коробка Пандори – джерело лиха. За грецькою міфологією Пандора відкрила скриньку, де були закриті всі нещастя, й вони розлетілися по всьому світу.
* Німрод – біблійний образ мисливця.
1 Досвідчений Роберт (лат.). – Ред.
1 І вмре і не зуміє в це поцілити (польськ.). – Ред.
* Кохановський Ян (1530–1584) – польський поет, один із зачинателів національної літератури.
1 Повна пошана! (нім.). – Ред.
1 Жінка – клерикальна істота (лат.). – Ред.