Терминологические проблемы информатики в профессиональных сми
Вид материала | Документы |
- Ф. Д. Ларичкин терминологические проблемы комплексного использования минерального сырья, 186.33kb.
- Международная конференция «актуальные проблемы информатики и информационных технологий», 145.56kb.
- Программа подраздела «Философские проблемы информатики», 29.17kb.
- Становление информатики как фундаментальной науки и комплексной научной проблемы, 1626.68kb.
- Реферат По истории информатики на тему " Философские проблемы информатики", 141.31kb.
- Практические рекомендации журналистам подготовка материала основные проблемы и пути, 402.79kb.
- Задачи и проблемы информатики 9 Инемного философии… 9 Использованная литература, 196.06kb.
- Среда деятельности сми, 1016.63kb.
- Рассмотрены возможности программы Excel для моделирования задач экономики в рамках, 39.78kb.
- Информатизация образования и фундаментальные проблемы информатики, 234.48kb.
1 2
Терминологические проблемы информатики в профессиональных
СМИ
Г.Ф. Веревкин, Т. Д. Марьясина
Рассматриваются роль, значение и проблемы терминологических вопросов информатики в профессиональных средствах массовой информации (СМИ), (в основном на примерах статей из журнала «PС week».)
Роль, значение и проблемы терминологических вопросов информатики в профессиональных СМИ, анализируются в контексте следующих руководящих документов:
- новой модели бюджетного процесса [i] (среднесрочный аспект);
- и Стратегии развития науки и инноваций в РФ на период до 2015 года [ii] (долгосрочный аспект программно-целевого управления)
Введение
Терминологические вопросы информатики в профессиональных СМИ следует рассматривать, и они рассматриваются (во всяком случае, в данной работе) с позиций общей лингвистики русского языка.
С позиций общей лингвистики русский язык – это совокупность общеупотребительного языка (ОУЯ) и множества языков для специальных целей (ЯСЦ).
ЯСЦ предназначены для обслуживания конкретных предметных областей деятельности отдельных групп общества, в процессе производственной или другой профессиональной деятельности. Число ЯСЦ бессчетно, (не бесконечно, а именно бессчетно).
ОУЯ имеет дело со всеми словами русского языка, а в ЯСЦ кроме общеупотребительных слов русского языка используются еще и термины (и/или системы терминов).
Лексический знак «термин» существует, как в ОУЯ имея семантический смысл «слово», так и в ЯСЦ имея семантический смысл «термин».
Существуют оценки соотношения количества слов ОУЯ и числа терминов во всей совокупности ЯСЦ, и они выглядят так.
Термины составляют 75 – 80 % от всех слов, используемых в языке (См. iii).
Количество новых стремительно возрастает, скорость роста определяется темпами прогресса общества в конкретных предметных областях деятельности отдельных групп общества.
Лексический знак «термин» как слово ОУЯ – многозначен.
В этом случае, слово «термин» можно понимать как (и/или):
- не какие то особые слова, а слова в особой функции,
и что термином может быть любое слово, сколь бы тривиально оно ни было;
– это особые слова в структуре любого развитого национального языка, требующие упорядочения и целенаправленного воздействия (воздействия со стороны специалистов в плане унификации);
- слова …. с особым значением, смысл которых, (а очень часто и смысл систем терминов) приходится оговаривать (обосновывать, трактовать, определять …) в каждом конкретном ЯСЦ, и т. д.
"Термины возникают и функционируют не в языке в целом, а внутри отдельных подъязыков, т.е. тематически ограниченных наборов специальных и общеязыковых средств, необходимых для общения в определенной сфере (предметной области) человеческой деятельности" («Интернациональные элементы»..Лейчик 1980, с.136).
Лексический знак «термин» как термин в ЯСЦ определяется особо и тогда -
- термины (согласно прескриптивному, т.е. одному из подходов, существующих в терминоведении ) – это особые слова и словосочетания [а также аббревиатуры, символы, сочетания слов и букв-символов, сочетания слов и цифр-символов (Герд 1996: 72)] или слова и словосочетания с особым, терминологическим значением. Все свойства, присущие единицам общей литературной лексики (многозначность, синонимия, стилистическая маркированность и т.д.), у терминов или отсутствуют, или принципиально иные.
Термины, терминология, и тем более терминосистема — продукты длительного развития специальной лексики, в процессе которого происходит ее совершенствование, упорядочивание.
Задачей данной статьи (как это следует из её названия) – разобраться с терминологическими вопросами в профессиональных средствах массовой информации (СМИ), как уже отмечалось с позиций лингвистики русского языка.
Пути решения поставленной задачи, в общем, то известны, тривиальны, достаточно хорошо изучены, но сложны и меняются под воздействием очень многих причин, в этом то и состоят основные проблемы.
Так сложилось, проблемы терминологии выделены в ряд отдельных разделов общей науки о языке ( лингвистики) – это такие разделы - как терминоведение, терминотворчество и … даже терминоупотребление (терминоприменение ).
Предметом указанных разделов науки являются термины и терминосистемы.
Наиболее развитым (и сформировавшимся) разделом лингвистики (из названных), является терминоведение, появившееся в 30 – х годах прошлого века. (См. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. Изд.2 ).
Терминоведение, как и лингвистика, включает в себя два раздела - теоретический и практический.
Исследование конкретных терминосистем связано с определенными трудностями, обусловленными нерешенностью многих общих проблем терминоведения - науки, изучающей семантическую природу, грамматическую организацию и законы функционирования терминов и терминосистем различных сфер профессиональной деятельности человека.
В терминоведении сложилось три основных подхода к пониманию сущности термина, что сказывается и на характеристиках самой науки о терминах:
- первая точка зрения (концепция) - рассматривающая термины не как особые слова, а как слова в особой функции, и что термином может быть любое слово, сколь бы тривиально оно ни было. Эта концепция, ее называют инженерной, исходит из примата отраслевых потребностей конкретной предметной области;
- вторая точка зрения – лингвистическая (в отличии от выше названной инженерной) и её как собственно лингвистическую развивали крупнейшие языковеды (того времени) (См. труды Г. О. Винокура, кроме того, фундаментальный вклад в теорию терминоведения внёс А. А. Реформатский своими работами и, в частности, «Что такое термин и терминология» (М., 1959);
- наличествует некий третий подход к оценке термина и подавляющее число терминоведов согласились с выводом о комплексном характере самой науки о терминах.
Отечественное теоретическое терминоведение занимается анализом содержательной, формальной и функциональной структуры, как отдельных терминов, так и их совокупностей. В рамках данной научной дисциплины сформировалось следующие разделы: сопоставительное и историческое терминоведение, терминоведческая теория текста и история терминоведения.
Практическое терминоведение представлено лексикографической терминологической деятельностью, унификацией терминов и терминосистем (упорядочением, стандартизацией и гармонизацией терминов) и др.
В связи с тем, что общепринятых определений термина и терминосистемы в науке нет, для целей нашего исследования наиболее приемлемыми представляются следующие определения терминологии (терминосистемы) и термина.
Терминология (терминосистема) - система знаков какой-либо специальной области знания и деятельности человека, относительно изоморфная системе ее понятий, обслуживающая ее коммуникативные потребности.
Термин - элемент терминосистемы, в основном представляющий собой слово или словосочетание, именующий профессионально-научное понятие, относящееся к какой-либо специальной (предметной) области знания или деятельности человека.
В терминоведении (далеко ещё не сформировавшемся полностью, но бурно развивающемся, разделе лингвистики, предназначенном для исследования основных проблем терминологии) на сегодня представленным целым рядом школ (не смотря на разносторонность, а иногда даже и противоречивость подходов…), получены следующие основные очень существенные результаты:
- сформулированы требования к терминам;
- рассмотрен жизненный цикл термина (и/или системы терминов);
- разработаны методы регулирования работы с терминами – это
- перечни терминов в ЯСЦ,
- различного рода словари,
- отраслевые стандарты (ОСТы);
- и государственные стандарты (ГОСТы).
При рассмотрении жизненного цикла термина (и/или системы терминов), разные исследователи выделяют несколько различных этапов становления и развития , некоторые, например, три этапа жизни терминов:
- возникновение, вхождение в язык;
- узуализация, активное использование в устных и письменных текстах;
- фиксация в терминологических словарях и стандартах.
Как правило, все термины (и/или системы терминов) в процессе жизненного цикла проходят все указанные основные этапы, но в зависимости от обстоятельств, перечень этапов может быть естественно изменен, расширен, иногда существенно.
Например, некоторые термины, уже применяющиеся в сфере работы с электронными ресурсами, пока еще не прошли стадию фиксации в терминологических словарях и стандартах. Они являются предметом активных дискуссий, в которых сталкиваются различные, часто противоположные точки зрения на природу и свойства электронных ресурсов.
Уже проведена (проводится и несомненно будет продолжена) гигантская работа по разработке различного рода словарей, и перечней терминов в многочисленных ЯСЦ, значение этой работы трудно переоценить, хотя, как показывают исследования и здесь много вопросов. Это перспективное направление, но, как правило, словари, и перечни терминов в многочисленных ЯСЦ отстают от современных требований , и уж тем более в новых и быстро развивающихся предметных областях, являющихся предметом рассмотрения СМИ.
Что касается направлений стандартизации в терминологии, то здесь все еще намного сложней.
В нашей стране (России и в СССР) проведена гигантская работа по разработке [отраслевых стандартов (ОСТы) и государственных стандартов (ГОСТы)] стандартов в терминологии. За рубежом и теперь проводятся, и несомненно будет продолжены работы в этом направлении. Но законом «о техническом регулировании….» эта деятельность была упразднена. А затем и ликвидирована государственная организация.
( Очень часто звучат обращения, например, к Государственной Думе: - «Как государственный орган очень важный, очень уважаемый, вы посодействуете тому, что будет возрождён комитет научно-технической терминологии. Сейчас он, к сожалению, был ликвидирован по совершенно случайным причинам, но он нужен. … И тогда мы можем создавать в нужный момент по нужной специальности вот такую временно действующую комиссию». Но существует Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии, но пока оно только пишет планы, а регламентов пока – нет. )
Для оценки современного состояния этой работы очень примечательно - и что ярко характеризует положение дел – так это появление докладов - на тему «Современное терминоведение: кризис идей или новый этап развития?!» (Авербух К. Я., д.ф.н., Москва).
В тезисах доклада (руководителя семинара) предлагается: - «В дискуссии о современном состоянии и перспективах развития терминоведения предлагается обсудить широкий спектр вопросов нынешнего статуса науки о терминах и практической терминологической деятельности, а также оценить пути дальнейшего развития этой одной из важнейших отраслей современной прикладной лингвистики».
Одним из перспективных направлений развития терминоведения может быть, и уже стало - компьютерное терминоведение.
Современные тексты массовой коммуникации и особенно деловой прозы включают большое количество терминов.
Автоматическая обработка этих терминов с помощью специализированных компьютерных программ составляет самостоятельную дисциплину - компьютерное терминоведение, в рамках компьютерной лингвистики.
К настоящему времени в терминоведении сделан значительный вклад в развитие науки о терминах как части лингвистики. Обоснована роль терминов в языке, их отношение к общеязыковой лексике, стратификация терминологии на общенаучную, общеупотребительную, специальную и терминоведение прочно заняло свое место в науке о лексическом составе естественного языка.
Поддержка терминоведения с помощью специализированных компьютерных программ вылилось в самостоятельную дисциплину - компьютерное терминоведение, в рамках компьютерной лингвистики.
Компьютерное терминоведение имеет целью составить понимание принципов компьютерной терминологии и терминоведения, дать сведения о составе терминологии и ее функционировании в машинных словарях. Излагаются способы формального анализа терминов и содержащих термины текстов. Особое место занимают количественные методы анализа терминологии. По статистическим распределениям терминов в текстах и словарях можно определить значение целого ряда содержательных характеристик и лингвистических параметров текстов и лексики в целом.
На анализе терминологии базируется и информационно-логический анализ специальных текстов. Языковые выражения могут быть эффективно описаны с помощью приемов логики. Для специалиста по деловой прозе необходимо знание способов, приемов и возможностей смыслового логического анализа текстов и отдельных высказываний. Рассматриваются также отдельные вопросы терминоведения, особо актуальные для автоматической обработки текстов, такие как омонимия термина, его лексическая многозначность , принадлежность термина одновременно разным терминосистемам и пр.
В настоящее время в продаже среди программного обеспечения находятся многие словарные оболочки, содержащие готовые терминологические словари. Предусматривается знакомство с основными характеристиками таких словарей.
В разделе ТЕРМИНОТВОРЧЕСТВО - разнообразие школ (или подходов) выражено ещё более ( и вообще этот раздел лингвистики – ближе к искусству, чем к ремеслу). Сущность терминотворчества сводится к сбору большого объема информации, для того, чтобы термин удовлетворял многочисленным требованиям, которые, сформулированы в терминоведении, и предъявляются к терминам с учетом особенностей языка.
Трактовка природы термина в аспекте индивидуального терминотворчества наименее разработана в теории термина. Но существуют попытки разобраться с этим вопросом. Так (См.) в докладе (Алексеевой Л.М.) «Индивидуальное терминотворчество»
изложены основные результаты изучения процесса терминотворчества. В докладе делается попытка преодолеть представление о том, что термин порождается и функционирует в рамках определенной терминосистемы. Одна из главных задач в данном исследовании – это формирование концепции индивидуального терминопорождения, основанной на изучении личностного дискурса. В исследовании рассматривается ряд актуальных проблем терминоведения, таких, как роль метафорического термина в научном тексте, специфика процесса концептуализации в научном дискурсе, роль познающей личности в процессе терминообразования.
И здесь, как правило, исследования, для обоснования каждого отдельного термина представляют искусство т.к. должны быть учтены все особенности языка, и о какой-либо строгой формализации при этом не может быть и речи. В лучшем случае может быть предложен перечень рекомендаций (и/или пожеланий).
Отдельные примеры могут быть приведены:
- Стенограмма международного "круглого стола" Комитета Государственной Думы по кредитным организациям и финансовым рынкам на тему: "Финансовые инновации и судьба русского языка: IPO, деривативы, секьюритизация - всех этих слов по-русски нет?" 7 ноября 2006 года (См. ).
- Проблемы терминообразования в сфере электронных ресурсов (См. ).
Соотношение общеупотребительного языка (ОУЯ) и множества ЯСЦ.
Представляет интерес выяснить, как они соотносятся в реальной жизни.
Ранее отмечалось, что русский язык - это общеупотребительный язык (ОУЯ) и совокупность языков для специальных целей (ЯСЦ).
Философская концепция нашего времени утверждает полный приоритет информации над другими составляющими бытия. Языковая сторона информационного пульсара современной жизни зафиксирована в факте массового проникновения терминов в обиходную речь. По мнению С.В. Гринёва [2000: 3] «рост числа терминов различных наук обгоняет рост числа общеупотребительных слов языка, и поэтому в настоящее время число терминов отдельных наук превышает число общеупотребительных слов».
Такое положение вещей не могло не отразиться и на лингвистическом пространстве средств массовой информации (СМИ), в том числе и профессиональных СМИ.
Попадание в иную функциональную среду оказывает влияние на терминологическую суть специальной единицы, а, следовательно, влечет за собой появление новых закономерностей существования терминов.
Высокая социономичность терминов в общем дискурсе приводит к необходимости описания, систематизации и анализа механизмов миграции терминоединиц, особенностей их восприятия и употребления наивными носителями языка, что делает актуальной попытку дать комплексное освещение специальной лексики вне собственного стилевого регистра. В связи с массовым переходом новых терминов в общеупотребительный узус имеется потребность толкования терминолексем, преступивших границы специального употребления и функционирующих в неспециальном регистре, выявления наиболее активных полей, запускающих термины в общий узус, эффективных путей терминоупотребления, уточнения функциональных потенций терминов в общеупотребительном языке.
В связи с развитием междисциплинарных научных исследований терминолексемы в общеупотребительном языке (ОУЯ) могут быть проанализированы как объект инфолосоциолингвистики, психолинвистики, когнитивной лингвистики, тендерной лингвистики. Предметом исследования при этом являются терминологические единицы различных специальных сфер деятельности, функционирующие в общеупотребительной лексике русского языка.
Лингвистико-терминологические дискуссии о сущности термина, идут по трем основным направлениям. Часто их обозначают как "традиционное", "функциональное" и "генетическое".
Д.С. Лотте [1982], В.А. Звегинцев [1996], Р.А. Будагов [1972], Н.З. Котелова [1982], Е.Н. Толикина [1974] и другие - представители "традиционного" направления сходятся в том, что термин не принадлежит общелитературному языку. Это особое слово со специфическими особенностями, как в плане содержания, так и в плане выражения. Особенность терминов проявляется в однозначности, точности, дефинитивности, независимости от контекста, а также в отсутствии синонимов и эмотивного заряда.
Лингвисты и терминоведы противоположного исследовательского лагеря функционалистов (Г.О. Винокур [1959], А.А. Реформатский [1964], А.И. Моисеев [1971], В.П. Даниленко [1976], В.В. Виноградов [1972], Н.А. Шурыгин [1997], СО. Шелов [1998], Н.С. Никитченко [1985], Б.Н. Головин [1987], Р.Ю. Кобрин [1987] и др.) не опровергают принадлежности терминов общелитературному языку и придерживаются мнения, что выделенные "традиционалистами" свойства терминов - не что иное, как качества желаемой идеальной терминологической единицы (ТЕ).
В реальном функционировании термин зачастую многозначен, не отличается краткостью и имеет по несколько синонимов. Отличие ТЕ, по мнению ученых-функционалистов, кроется в другом. Термины обладают особой функцией - выражения специального понятия.
В противовес "традиционалистам" и "функционалистам" формируется третье направление — "генетическое", в котором различают два крайних течения.
Одно из них возглавляют Б.Ю. Городецкий и В.В. Рассин. Они считают, что термин как таковой не существует, тем самым, формируя нигилистический вариант генетического течения: "Термин сам по себе фикция. Он существует лишь в системе терминов, т. е. наряду с другими терминами, с которыми он связан определенными отношениями" [В.А. Ступин, 2000:71]. Под "определенными отношениями" ученые понимают лексико-семантическую стратификацию любого языка. Следовательно, термин - это лишь слово какой-либо тематической группы лексики. Как нечто особенное он не существует, и изначально не существовал. •
В рамках генетического направления пытались "уравнять в правах" термин со словом и противоположным способом, придерживаясь принципа, "согласно которому всякое значащее слово языка ... является термином, причем термином абсолютным в масштабе всей системы языка" [В.А. Ступин, 2000:86].
Таким образом, все слова генетически являются терминами.
Большие группы терминов стали общедоступны. Остаётся вопрос: считать ли эти слова терминами, потерявшими специальность употребления или обыденной лексикой.
Терминологические вопросы информатики
по материалам профессиональных СМИ
Рассматривая роль, значение и проблемы терминологических вопросов (на примере указанной подборки статей журнала «PС week») отметим назначение и разнообразие задач СМИ .
Публикации в профессиональных СМИ предназначены для следующих целей и задач:
- ознакомления специалистов различной квалификации с новинками, с инновациями, новыми и перспективными технологиями и т.д.;
- вовлечения специалистов в некоторые новые или мало освоенные ими предметные области, при этом и выявляется специфика терминологических вопросов – предмет рассмотрения данной публикации.
Публикации естественно отличаются степенью объективности, глубиной и подробностью рассмотрения профессиональных проблем, но главная неопределенность и сложность заключается в непредсказуемости (того самого массового) читателя, для которого они (публикации и) предназначены.
Несомненно, СМИ как-то справляются с поставленными перед ними задачами, но нас, в рамках данной статьи, интересуют только вопросы терминологии и в предметной области информатики.
Более того сузим нашу задачу, и рассмотрим терминологические вопросы информатики по материалам профессиональных СМИ на примере подборки статей журнала «PС week» с позиций терминоведения (изложенных, во введении).
Подборка статей журнала «PС week» по тематике - проведена Марьясиной Т.Д. (по целому ряду заданных критериев) и приведена в Приложении 1 (См. iv ).
Анализ материалов подобранных статей проводился с использованием широко известных в лингвистике методов:
- конспектирование;
- реферирование;
- контент-анализ;
- и другие.
Приступая к и рассмотрению терминологических вопросов информатики по материалам профессиональных СМИ (на примере указанной подборки статей журнала «PС week» с изложенных, во введении позиций терминоведения и лингвистики), следует отметить, что интересующие нас проблемы уже широко обсуждались общественностью (См. например: «Информатика в понятиях и терминах» под редакцией В..А. Извозчикова. Авторы: Г.А. Бордовский; В.А. Извозчиков; Ю.В. Исаев; В.В. Морозов. Москва, «Просвещение» 1991 г. ) .
Более того, проблемы рассмотрены в целом ряде фундаментальных научных работ, например, ( в статьях К.К.Колина, Гринченко, Ю.И. в трудах ИПИ РАН, в Препринте ИПИРАН, См. на сайте - «Системная Энциклопедия»), и тем ни менее интерес к обозначенным проблемам не уменьшился, а скорее расширяется.
Значение некоторых слов и терминов информатики
«Определите значения слов,
и вы избавите человечество
от половины его заблуждений».
Рене Декарт.
Остановимся на рассмотрении следующих слов и терминов:
- информация;
- информатика;
- знания.
К вопросу об определении значений слова и термина «информация»
Естественно обратиться к словарям.
И вот что мы получим.
ИНФОРМАЦИЯ [Information от лат. Informatio - разъяснение, осведомление].
Данный термин и отражаемое им понятие являются сегодня одними из самых распространенных и при этом имеющими самые разные толкования как на бытовом, так и на профессиональных уровнях. Например:
- "Информация - данные, организованные таким образом, что имеют смысл для имеющего с ними дело человека" (Большой толковый словарь компьютерных терминов (Collins Dictionary of Personal Computing, ed. Ian R. Sinclaire), изд-во Вече. АСТ. М. 1999);
- " Информация - 1) сведения, сообщение о чем-либо, передаваемое людьми; 2) уменьшаемая, снижаемая неопределенность в результате полученных сведений; 3) передача, отражение разнообразия" (Политехнический словарь, изд-во "Советская Энциклопедия", М. 1980 под ред. акад. А. Ю. Ишлинского);
- " Информация - 1) что-то сказанное, новости; знание, полученное любым способом; 2) в информационной теории и теории компьютеров: это точная мера информации, измеренная в битах и охватывающая диапазон от нуля (это когда все известно заранее) и до какого-то максимального значения, когда ничего заранее о содержании сообщения не известно;3) любые данные, хранящиеся в компьютере" (Webster New World Dictionary of the American Language ed. David Guralnik, Prentice Hall Press, Division of Simon & Schuster);
- " Информация - 1) то, что снижает неопределенность (Клод Шэннон); 2) то, что изменяет нас (Грегори Бэйтсон); 3) суть представления факта (или послания) для получателя (Хорнунг)" (Web Dictionary of Cybernetics and Systems);
- " Информация - одно из основных понятий кибернетики. Первоначально означало сообщение данных, сведений, осведомление и т.п?." [ 4];
- " Информация - содержание какого-либо сообщения, сведения о чем-либо, рассматриваемые в аспекте их передачи в пространстве и времени..." [2];
- " Информация - это значение, вкладываемое человеком в данные на основании известных соглашений, используемых для их представления";
- " Информация - сведения, воспринимаемые человеком и/или специальными устройствами как отражение фактов материального или духовного мира в процессе коммуникации" [22];
- " Информация - содержание, значение данных, которое видят в них люди. Обычно данные состоят из фактов, которые становятся информацией в определенном контексте и понятны людям" [35].
- " Информация - сведения (сообщения, данные) независимо от формы их представления" [1631]??..
Следует особо остановиться на классическом определении К. Шеннона, в соответствии с которым информация это то, что сокращает степень неопределенности (у Шеннона - энтропии3) знаний у ее адресата о каком-либо объекте (в том числе явлении, передаваемом сигнале и т.п.). Другими словами, по Шеннону информация это то, что увеличивает степень знания ее адресатом интересующих его объектов и явлений окружающего мира. В указанном контексте количество информации можно даже рассчитать, в частности по увеличению вероятности успешного решения поставленной задачи.
3 Энтропия - мера неопределенности. Измеряется вероятностью наступления одного из N возможных событий. Если вероятность одного из них становится равной 1, то неопределенность отсутствует (вероятность остальных равна 0). Максимальная неопределенность имеет место, если все события равновероятны [4].
Информацией, например, как утверждают разработчики «Словаря интернетики» (См.), различные источники называют:
- любые сведения о каких-либо ранее неизвестных объектах;
- содержательное описание объекта или явления;
- результат выбора;
- содержание сигнала, сообщения;
- меру разнообразия, отраженное разнообразие;
- сущность, сохраняющуюся при вычислительном изоморфизме;
- уменьшаемую неопределенность;
- меру сложности структур, меру организации;
- результат отражения реальности в сознании человека, представленный на его внутреннем языке;
- семантику и прагматику языка представления данных;
- атрибут материи и многое, многое другое.
Подобное разнообразие трактовок (слова информация), характерно и для других терминов, в числе которых: информатика, кибернетика, Интернет, информационное пространство, информационная система, портал, Интернет-коммерция и т.д. Авторы старались раскрывать их содержание с наиболее близких к интернетике семантических позиций.
Авторы продолжают работу над терминологической базой интернетики, поэтому, будут благодарны за любые замечания и пожелания. Просьба направлять их по адресу: 123182, Москва, ул. Авиационная, 13, СХ “ВЭБ-ПЛАН Групп” или e-mail: webplan@pikenet.ru Нехаеву С.А., Кривошеину Н.В. (www.internevod.com).
Но, если говорить о термине «информация», то термин определяется контекстом конкретной науки и/или предметной области деятельности.
У создателей Словаря сложилось правильное впечатление, что чуть ли не каждый ученый, работающий в конкретной научной области, старается предложить свою трактовку «терминов».
Да это так. Более того, он (ученый, автор публикации в профессиональных СМИ) - обязан это делать или сослаться на используемый им термин в Словаре терминов. На практике проще изложить свою трактовку «термина», которая необходима автору, и тем самым определиться в терминах и терминосистеме.
В этом смысле с учеными вопросы упрощаются, они общаются на ЯСЦ конкретной предметной области деятельности, у них «свои школы».
Существенно сложнее процессы коммуникации авторов статей в СМИ, даже профессиональных, со своими читателями, среди них (читателей статей в СМИ) непрофессионалов, и в этом случае коммуникация реализуется на разных языках. Автор статьи в СМИ пользуется плохо сформированным ЯСЦ, а читатель статьи в СМИ может владеть, как правило, только ОУЯ.
(Вот тут-то, в основном, и лежат все сложности и проблемы терминологических вопросов информатики в профессиональных СМИ ).
Хотя с определением термина «информация» - несколько особый случай.
Представляется, что сложности с определением термина «информация» возникли исторически тогда, когда в одном термине объединили синтаксис и семантику.
Семантика - содержательная сторона языковых единиц, их значение.
Синтаксис - многоаспектная организация коммуникативных единиц языка.
Но от определения термина «информация», как основополагающего термина в информатике очень многое и очень существенно меняется – даже смысл и содержание самой науки «информатики», вернее ее разделов.
Если информацию понимать как свойство любой материи, то надо признать, что информатика (вернее ее раздел, в этом случае) - это естественная наука.
Если информация — это сигнал (величина напряжения электрического тока, яркость падающего луча света и пр.), то информатика (опять таки - вернее ее раздел, в этом случае) - техническая наука.
Если информация — это смысл, который образуется в аппарате мышления человека, то в этом случае – информатика (вернее ее раздел)– это (в общем) - гуманитарная наука, и ( в частности) обслуживающая ее лингвистический раздел. В данном конкретном случае – раздел информатики, обслуживающий ее лингвистический раздел (конкретно разделы предметной области - терминоведения). ( Налицо, явный случай, необходимости совершенствования понятийного аппарата информатики).
Все три указанных случая - объективная реальность.
В данной статье необходимо (придется) рассматривать и использовать – все из предложенных представлений термина – информация, а потому и определение трех разделов науки - информатика.
Первые два как предмет – науки, о которых в основном и пишут профессиональные СМИ, (хотя и о третьем случае писать необходимо, но пока это экзотика и о ней мало пишут даже в научной литературе). И в этом случае получаем.
Под информацией и данными (в технической и естественной информатиках ) следует понимать любые сигналы, получаемые, передаваемые и обрабатываемые либо человеком, либо устройством; с учетом того, что человек это делает с помощью органов чувств, а устройство реализует алгоритм, придуманный человеком.
Третий случай – как «передается» информация в процессе коммуникации от человека-автора к человеку-читателю (в том числе и средствами СМИ) – что очень важна для данной публикации. Слово «передается» - не случайно взято в кавычки, а что скрывается за этим – в терминах информатики еще никто не представил, причина - явный дефицит понятийного аппарата для изложения понимания того, что представляет собой интеллектуальный процесс коммуникации на естественных языках.
В этом случае представляется, что (термин) информация — это не только свойство высокоорганизованной материи, которая представляется мозгом Человека. Тогда мы находимся в рамках естественной науки информатики. Но и некоторый интеллектуальный процесс «передачи» смысла, понятий, знаний. И при этом получаем.
Например: - «Под информацией (в гуманитарной информатике) следует подразумевать понимание (смысл, представление, интерпретация), возникающее в аппарате мышления человека в результате получения им данных, взаимоувязанное с предшествующими знаниями и понятиями ».
Или. Под информацией (в гуманитарной информатике) следует понимать «предмет» (смысл, представление, интерпретация), интеллектуального процесса коммуникации между людьми, реализуемого на естественных языках, возникающий в аппарате мышления человека в результате получения им сведений и данных, взаимоувязанный с предшествующими знаниями и понятиями читателя.
Тогда информация (в гуманитарной информатике) - смысл, представление, интерпретация – средствами естественных языков.
Но мы почти с с этого и начинали наши рассуждения для формулировки смысла термина - информация (в гуманитарной информатике). Круг замкнулся, и выйти из него можно только путем дальнейшего совершенствования понятийного аппарата информатики.
Вывод.
Однозначного, единого, удовлетворяющего всех термина «информация» опять не получилось!
И вряд ли он может быть сформулирован, а главное правильно ли вообще ставить такую задачу. Однозначного, единого, удовлетворяющего всех термина принципиально и быть не может! А как же тогда общаться? Каждый раз формулировать (в рамках ЯСЦ ) или обязательная ссылка, если есть подходящий термин в каком – либо словаре, базе или каком то другом представительном перечне терминов.
Требуется дальнейшая разработка понятийного аппарата! Отсутствие необходимого понятийного аппарата существенно затрудняет (и это мягко сказано ) коммуникацию в данной предметной области (конкретно в области информатики).
Очень часто люди буквально разговаривают на разных языках (и это объективная реальность –, автор на ЯСЦ или близком к нему, а читатель чаще на ОУЯ ). А в виду отсутствия развитого понятийного аппарата, существенно затруднено общение даже на одном ЯСЦ, ( т.е. общение даже специалистов конкретной предметной области - информатики ).
К вопросу об определении термина «информатика»
История информатики в нашей стране (сначала СССР, а затем России) насыщена драматическими коллизиями и резкими изменениями приоритетов. Это ощущается даже в терминологии.
Термин "информатика" для обозначения совокупности научных направлений, тесно связанных с появлением компьютеров и их стремительным вхождением в ноосферу, определяемую жизнедеятельностью людей, у нас относительно новый. Он получил "права гражданства" в начале 80-х годов.
А до этого, согласно определению, данному в Большой Советской энциклопедии, информатика рассматривалась как "дисциплина, изучающая структуру и общие свойства научной информации, а также закономерности ее создания, преобразования, передачи и использования в различных сферах человеческой деятельности".
[1, А. И. Михайлов, А. И. Черный, Р. С. Гиляревский. Информатика // Большая Cоветская энциклопедия, 3-е изд., т. 10. М.: Cоветская энциклопедия, 1972, с. 348-350. c. 1031]. (См. папку Подборка …ссылок, Файл «А. Поспелов «Становление информатики в России»)
Содержание того, что скрывается за современным термином "информатика", ближе всего к тому, что понимают французы, когда говорят о науке, носящей название informatique. (См. Препринт ИПИРАН. На сайте «Системная Энциклопедия»)
В настоящее время (хотя и не все разделяют это положение) существует несколько точек зрения на информатику, некоторые, если их упростить, это выглядят так:
- Информатика - естественная наука;
- Информатика - техническая наука;
– Информатика - гуманитарная наука,
Хотя наверно правильнее было бы говорить о разделах одной науки – «информатика».
Такая «неоднозначность» определяется рядом факторов, молодостью науки; скоростью развития информатики (одна из самых быстро развивающихся наук); уровнем влияния на другие сферы деятельности; невозможностью выделения, в настоящее время, границ ее влияния; тесной связью информатики со смежными науками [ с математикой; с естественными науками (физикой, химией); с техническими науками (электроникой, металловедением); с гуманитарными науками (психологией, лингвистикой)].
Неоднозначность определения информатики объясняется в первую очередь факторами, среди которых особо важное место занимает недостаточно разработанный понятийный аппарат информатики.
Основой понятийного аппарата информатики является понятие «информация». (См. «Информатика с точки зрения технического и гуманитарного подходов к информации» А.Я. Фридланд Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого г. Тула)
Представляется, что сложности с определением термина «информация» возникли исторически тогда, когда в одном термине объединили синтаксис и семантику.
Если информацию понимать как свойство любой материи, то информатика — естественная наука.
Если информация — это сигнал (величина напряжения электрического тока, падающий луч света и пр.), то информатика техническая наука.
Если информация — это смысл, который образуется в аппарате мышления человека, то информатика гуманитарная наука.
Все три - объективная реальность.
В данной статье необходимо (придется) использовать – все из предложенных представлений информатики.
Первые две как предмет – науки, о которых пишут СМИ.
Третья – как это делается (реализуется) средствами СМИ. Как «передается» информация средствами СМИ от человека-автора к человеку-читателю.
В этом случае представляется, что информация — это свойство высокоорганизованной материи, которая представляется мозгом Человека.
(Мышление есть у человека и животного, но мышление человека характеризуется способностью к созданию разных искусственных объектов, развитым интеллектом, развитым языком. Так как нас интересует любая деятельность с точки зрения ее полезности человеку (обществу), то мышление животных мы в данном случае не рассматриваем. Удачное определение дал С.П. Капица: «Человек — это информационное животное». )
Под информацией (в гуманитарной информатике) будем подразумевать понимание (смысл, представление, интерпретация), возникающее в аппарате мышления человека в результате получения им данных, взаимоувязанное с предшествующими знаниями и понятиями.
Под информацией и данными (в технической и естественной информатиках ) будем понимать любые сигналы, получаемые, передаваемые и обрабатываемые либо человеком, либо устройством; с учетом того, что человек это делает с помощью органов чувств, а устройство реализует алгоритм, придуманный человеком.
Следует (можно) считать, что знания представляют собой упорядоченную, согласованную, доказываемую в некоторой системе понятий, информацию, (как в гуманитарной информатике, так и естественной и технической, но с своими особенностями).
Когда информационный процесс возникает только между людьми, и он заключается в «передаче» смысла, имеющегося у одного человека, называемого источником, другому человеку, называемого адресатом. Это гуманитарная информатика со своими средствами и особенностями.
Не зря слово «передача» взято в кавычки, непосредственной передачи не происходит. В аппарате мышления человека имеется информация, знания, которые являются внутренними по отношению к этому аппарату. Их можно выразить только приближенно с помощью отчуждаемых от человека слов (знаков), которые называются в лингвистике лексическими единицами (в т.ч. и терминами). Понять, что хотел передать источник, может только человек, который владеет семантикой данных, и умеет их анализировать.
Понятно, что абсолютно точно передать информацию в общем случае (особенно в гуманитарной информатике) нельзя. А в частном (в естественной и технической информатиках) — можно, это тот случай, когда мы можем передать алгоритм — формальную систему, или можем построить автомат, выполняющий этот алгоритм.
Основой информационных процессов (в гуманитарной информатике) является информационное взаимодействие, которое можно представить как взаимодействие между людьми посредством СМИ, , в результате которого происходят изменения в ощущениях, мнениях, представлениях, знаниях (посредством слов русского языка общения, слов языков для специальных целей, специальных и технических терминов и психологических особенностей — в ментальном опыте).
Теперь можно говорить об информационном процессе как о процессе, при котором информация (смысл, знание), существующая в аппарате мышления источника, должна с помощью слов русского языка общения, слов языков для специальных целей, специальных и технических терминов и психологических особенностей ( данных), посылаемых адресату, инициализировать в аппарате мышления адресата соответствующую информацию, наиболее адекватную информации у источника.
Источник и адресат — это люди, участвующие в информационном процессе, один из этих элементов может отсутствовать. В аппаратах мышления людей происходят интеллектуальные процессы.
Следовательно, под интеллектуальными процессами будем понимать два симметричных процесса, происходящих в аппарате мышления человека: первый процесс происходит у человека, стремящегося информацию, имеющуюся у него, донести, неважно в какой форме и кому, в связи с этим происходит формирование цели сообщения, смысла сообщения, формы сообщения, превращение сообщения в данные (отчуждение своего смысла); второй процесс происходит у человека, получающего данные и стремящегося его понять, соотнести с той информацией, которая у него имеется (приватизация чужого смысла).
Это основа для рассмотрения терминологических вопросов информатики в профессиональных СМИ.
Вернемся к технической и естественной информатикам!
Возникает вопрос, что происходит между двумя устройствами, между которыми установлена связь, или что происходит в автомате, или компьютере? В этих случаях целесообразно говорить об информатических процессах (прилагательное от термина «информатика», по-видимому, введено М.П. Лапчиком), заранее предусмотренных и формализованных человеком (в предметных областях указанных наук). Термин «информатические процессы» введен по аналогии с физическими процессами, которыми занимается физика; химическими процессами, которыми занимается химия и т. п.; так как есть наука информатика, то она занимается изучением и разработкой информатических процессов.
Процессы приема, хранения, обработки и передачи данных (системами, созданными средствами информатики) будем называть информатическими процессами.
В связи с введением новых понятий информации и информационного процесса уточняется определение информатики.
Информатика представляется как наука, изучающая информатические процессы и разрабатывающая информатические системы, наука о формализации задач из любых предметных областей, разработке алгоритмов для их решения и методов решения этих задач с использованием компьютеров и компьютерных сетей.
Однозначного, единого, удовлетворяющего всех термина «информтика» опять не получилось!
И вряд ли он может быть сформулирован, а главное правильно ли вообще ставить такую задачу. Однозначного, единого, удовлетворяющего всех термина принципиально и быть не может! А как же тогда общаться? Каждый раз формулировать (в рамках ЯСЦ ) или обязательная ссылка, если есть подходящий термин в каком – либо словаре, базе или каком то другом представительном перечне терминов.
Требуется дальнейшая разработка понятийного аппарата! Отсутствие необходимого понятийного аппарата существенно затрудняет (и это мягко сказано ) коммуникацию в данной предметной области (конкретно в области информатики).
Очень часто люди буквально разговаривают на разных языках (и это объективная реальность –, автор на ЯСЦ или близком к нему, а читатель чаще на ОУЯ ). А в виду отсутствия развитого понятийного аппарата, существенно затруднено общение даже на одном ЯСЦ, ( т.е. общение даже специалистов конкретной предметной области - информатики ).
К вопросу об определении термина «знания»
Несмотря на обилие литературы, в которой используется термин «знание», в настоящее время нет однозначного, точного и общепринятого определения понятия (термина) «знания».
ЗНАНИЯ [knowledge]
Также как в случае с "Информацией" существует множество определений этого термина:
ЗНАНИЯ:
- 1. Обладание какими-либо сведениями, осведомленность относительно кого-л., чего-л.
- 2. Владение какими-л. практическими навыками, умениями.
- 3. Проверенный практикой результат постижения действительности, ее отражение в сознании человека.
- 4. Система сведений о закономерностях развития природы, общества, мышления и т.п.; наука (Новый словарь русского языка)";
ЗНАНИЯ:
- проверенный практикой результат познания действительности, верное её отражение в сознании человека.
- Знание - противоположно незнанию, т. е. отсутствию проверенной информации о чём-либо?.
- Сущность научных Знаний заключается в понимании действительности в её прошлом, настоящем и будущем, в достоверном обобщении фактов, в том, что за случайным оно находит необходимое, закономерное, за единичным - общее и на этой основе осуществляет предвидение.
- Мышление человека постоянно движется от незнания к Знанию., от поверхностного ко всё более глубокому и всестороннему Знанию (БСЭ)";
ЗНАНИЯ:
- самое общее выражение для обозначения теоретической деятельности ума, имеющей притязание на объективную истину (в отличие, например, от мышления или мысли, которые могут быть заведомо фантастичны). Вопрос об условиях, при которых, и об основаниях, по которым результаты нашей умственной деятельности могут иметь объективное значение, или вопрос о достоверности нашего Знания породил целую философскую дисциплину, выступившую на первый план в новой философии. Термины Знания и познание, относясь, в сущности, к одному и тому же предмету, различаются некоторым оттенком: первый относится более к объективной стороне в результатам умственного процесса, второй - более к его субъективным условиям. Впрочем, это различие - весьма относительное и нетвердое - редко выдерживается. Обыкновенно обоими терминами пользуются как синонимами. (Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона)";
ЗНАНИЯ:
- проверенный практикой результат познания действительности, верное ее отражение в мышлении человека; обладание опытом и пониманием, которые являются правильными и в субъективном и в объективном отношении и на основании которых можно построить суждения и выводы, кажущиеся достаточно надежными, для того чтобы рассматриваться как <З>?.(Философский энциклопедический словарь, ИНФРА-М, 1999);
ЗНАНИЯ:
- достоверное, истинное представление о чем-либо в отличие от вероятностного мнения. Это противопоставление мнения и знания (греч. докса и эпистеме) было разработано в древнегреческой философии Парменидом, Платоном и др. Согласно Аристотелю, Знания может быть либо интуитивным (см. Непосредственное знание), либо дискурсивным, опосредованным умозаключениями и логическими доказательствами?. (Российский энциклопедический словарь)"?..
Приведенный ряд определений также может быть угодно продолжен, однако суть их существенно не изменится. Очевидно, что все эти определения относятся только к теории познания. Они не связаны с современной информационной технологией, предоставляющей возможности целенаправленного отбора, накопления сведений о различных объектах окружающего мира и предоставления этих сведений для обеспечения эффективной деятельности человека в различных ее областях и ситуациях. В указанном плане и с учетом уже приведенных толкований можно дать следующее определение:
Знания: совокупность хранимых в памяти человека или "базах знаний" фактов (данных, сведений) о некоторой предметной области, их взаимосвязей и правил, которые могут быть использованы для получения новых фактов и/или решения каких-либо задач, связанных с различными видами интеллектуальной и практической деятельности людей или их сообществ.
Знания отражают множество возможных ситуаций, характеризующихся состоянием и конкретной реализацией объектов определенного типа, способы перехода от одного описания объекта к другому. Для знаний характерна внутренняя интерпретируемость, структурированность, связанность и активность. Условно можно записать: "знания = факты + убеждения + правила" [265].
Часто понятие "знание" неверно отождествляют с "информацией". В указанном контексте "информация" может рассматриваться только как дополнение к "знанию", становящееся его частью после получения субъектом, которому она предназначена. (См. также "База знаний").
Различают следующие виды знаний [722]:
’ базовые (фундаментальные) знания [deep knowledge] - систематизированные знания, основанные на модели, описывающей все значимые аспекты некоторой предметной области, которые описывают ее сущности, их свойства и различные связи между ними;
’ компилятивные знания [compiled knowledge] - знания, полученные на основе уже известных знаний, путем их структурирования и/или систематизации в форме, необходимой для их использования в новых целях;
’ неполные знания [incomplete knowledge] - знания, из которых не могут быть получены значимые факты в данной предметной области;
’ нечеткие знания [fuzzy knowledge] - знания, основанные на нечеткой логике (см. далее);
’ поверхностные знания [surface knowledge] - неполные, фрагментарные знания, часто связанные с недостаточной изученностью предметной области. Тем не менее, такие знания могут быть успешно использованы в случаях, не затрагивающих ситуаций, которые ими не охвачены;
’ предметные знания [domain knowledge] - знания, относящиеся к конкретной узкой предметной области;
’ процедурные знания [procedural knowledge] - знания, воплощенные в компьютерных программах для решения тех или иных задач.
Ссылки:
◄ 1.1. Данные, информация, знания, логика
Следует (можно) считать, что знания представляют собой упорядоченную, согласованную, доказываемую в некоторой системе понятий, информацию, (как в гуманитарной информатике, так и естественной и технической, но со своими особенностями).
Таким образом, однозначного, точного и общепринятого определения понятия (термина) «знания» в многочисленных словарях - нет.
. … Кроме того, у авторов словарей сложилось впечатление, что чуть ли не каждый ученый, работающий в конкретной научной области, старается предложить свою трактовку общеизвестных понятий.
И это действительно так (См., например, В.Л. Макаров, Г.Б. Клейнер, «Микроэкономика знаний» )
Разработка всеобъемлющего и общепринятого понятия (термина) «знания» представляет (по мнению, этих авторитетных авторов) собой серьёзную научную проблему.
Авторы считают (отмечают), что «скорее всего, более или менее однозначно такое определение может быть дано только:
- по отношению к конкретной предметной области;
- конкретному субъекту познания;
- и … состоянию когнитивного процесса!»
И дают общее описание этой категории, исходя из предметной области и целей исследования «знания и их экономические функции» в книге «Микроэкономика знаний» (См. Микроэкономика знаний / В.Л. Макаров, Г.Б. Клейнер; Отд. обществ. наук РАН, Центр. экон.- мат. ин-т. – М.: ЗАО «Издательство «Экономика», 2007. – 204 с.).
Знание (по Платону) - это «доказанное истинное убеждение». (Вот попробуй тут разберись! …. Знание ….. через …….истинность !).
Знание отделяется от информации или сведений:
А) наличием доказательства;
Б) истинностью;
В) субъективной уверенностью.
Авторы оставляют в стороне вопрос об абсолютной истинности знания, обращают внимание на пункты а) и в), добавляют к ним вместо требования истинности требование полезности знаний.
Авторы рассматривают, как можно трактовать доказуемость или доказанность знаний. Что считать доказанным, я что предположительным (или недоказанным?).
Отмечают, что разные исследователи (школы) по-разному отвечают на этот вопрос.
Спектр возможных методов обоснования и доказательств тех или иных утверждений (различными школами) чрезвычайно широк: от ссылок на труды авторитетных ученых, ….. до построения математических моделей с последующей формулировкой и доказательством математических теорем.
По этому (особенно в общественных науках) предлагается считать «принятые в данной теории способы аргументации, проверки или обоснования тех или иных положений на основе исходных принципов и / или эмпирических данных» неотъемлемой частью самой теории, частью, требующей явного предъявления при описании теории.
Разумеется , это делает вопрос об обоснованности высказываний конвенциальным и отчасти субъективным, но зато ясным и выводит его из зоны своеобразной «научной тени».
Полезность знания должна быть рассмотрена в рамках определенного контекста. Знанием может стать только та информация, которая при каком-то допустимом в реальности развитии событий может стать полезной.
Признавая полезность в качестве необходимой черты знаний, мы тем самым еще глубже погружаем знание в среду субъективного мировосприятия.
Убежденность или субъективная уверенность как признак знания концентрирует наше внимание на присутствии в данном контексте субъекта, наделенного волей, духовным началом, моралью, культурным багажом и другими атрибутами, без которых невозможна убежденность. (Это часто называют «школой».)
Выше перечисленных признаков, однако, еще не достаточно для идентификации знания, необходимо разобраться в иерархии «данных», «информации» «знание» отражающей степень осмысления и глубины переработки сведений.
Рассмотрев (как это изложено выше) состояние проблемы с основополагающими терминами информатики, далее обратимся к обсуждению терминологических вопросов информатики и остановимся на конкретных материалах статьи из журнала.
2.1. Термин – «Системная интеграция»
Автор статьи - С. Бобровский;