Невербальные средства общения в обучении немецкому языку
Вид материала | Документы |
- Тематический план изучения дисциплины № Наименование тем, 27.61kb.
- Вербальные и невербальные средства общения, 76.81kb.
- Технология обучения второму иностранному (немецкому) языку в разновозрастных группах, 94.72kb.
- Автореферат диссертации на соискание ученой степени, 802.44kb.
- Рабочая программа по немецкому языку учителя моу «сош №1», 483.34kb.
- Автор: Рочева Татьяна Прокопьевна, учитель немецкого языка, 848.14kb.
- Макогон Тамары Владимировны по немецкому языку в 2 классе 2011-2012 учебный год пояснительная, 297.63kb.
- О. В. Дьяченко рабочая программа по немецкому языку 11 класс пояснительная записка, 404.04kb.
- Задачами нравственно-эстетического воспитания являются, 63.66kb.
- Рабочая программа по немецкому языку для начальной школы Пояснительная записка, 538.7kb.
Невербальные средства общения в обучении немецкому языку
Культура невербального общения изучающих немецкий язык, с одной стороны, и носителями данного языка, с другой, не являются равнозначными понятиями. Ввиду того, что невербальное общение в значительной мере такой же национальный феномен, как и вербальная коммуникация, из преподавания иностранного языка не могут быть исключены невербальные способы передачи информации.
К невербальным средствам относятся жесты, мимика, позы, движения тела и др. По своей функции невербальный язык эквивалентен вербальному.
Овладение невербальными средствами общения приближает учащихся полноценной речевой деятельности на иностранном языке, так как человек не может разговаривать, оставаясь неподвижным, не жестикулируя и не меняя выражения лица.
В овладении невербальными средствами иноязычной коммуникации мы, вслед за Н.И.Смирновой (см.: Невербальные аспекты коммуникации. М.,1973г.), различаем три этапа:
1. Осознание невербальных средств общения родного языка и сопоставление их с аналогичными средствами изучаемого языка.
2.Осознанная имитация невербальных средств общения на иностранном языке.
3. Активизация и использование невербальных средств иностранного языка в общении:
- при "проигрывании" различных социальных ситуаций и социальных ролей;
- при инсценировке иноязычных пьес или отрывков из них;
- в монологической речи учащихся с целью воздействия на аудиторию.
Сопоставление невербальных средств общения русского языка с аналогичными средствами немецкого языка позволяет условно выделить 4 группы.
К первой группе относятся невербальные средства, совпадающие или сходные в исполнении, сфере употребления и передачи их смысла. В нее входит значительная часть неречевых средств, что облегчает их усвоение учащимися. Это жесты приветствия, прощания, знакомства, утвердительное или отрицательное покачивание головой, удивленное пожимание плечами и др.
Вторую группу составляют невербальные средства, совпадающие или сходные в исполнении, но обнаруживающие расхождения в их смыслах и сфере употребления. Жест «щелкать пальцами» связан с привлечением внимания, который иногда употребляется и в школе учениками с целью привлечения внимания учителя. В русской традиции значение данного жеста — выражение ошибки, досады и т. п. Смысл, которым наделяют данный жест немцы, используется русскими скорее фамильярно, для привлечения внимания официанта, например.
Третья группа—это группа невербальных средств, совпадающих по смыслу и сфере употребления, но различна в исполнении. Например, жест «грозить пальцем» имеет расхождение с русским жестом в исполнении. При выполнении немецкого жеста рука согнута в локте, обращена ладонью к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие отрывистые движения слева направо. При исполнении русского жеста ладонь обращена ребром к говорящему, кисть двигается вперед-назад.
В четвертую группу входят невербальные средства, отсутствующие в коммуникативном поведении носителей русского языка. Например, жест, выражающий высокое качество чего-либо: при этом большой указательный палец образует кольцо, остальные пальцы отставлены. Рука поднимается до уровня глаз, ладонь слегка двигается вперед-назад, после чего рука опускается.
Овладевая чужой невербальной коммуникацией через сопоставление с родной, учащийся глубже проникает в собственную национальную культуру, что играет немаловажную роль в воспитании всесторонне развитой личности.
Однако, говоря о культуре невербального общения на уроке немецкого языка, нельзя оставить без внимания психофизиологические симптомы эмоционального состояния и некоммуникативные движения, которые тоже относятся к невербальному языку. К психофизиологическим симптомам относятся: 1) изменение цвета лица в том или ином эмоциональном состоянии; 2) двигательные симптомы (дрожание рук, губ и т. д.); 3) звуковые симптомы (плачь, вой, пропадание голоса и т. д.). То есть это разнообразные симптомы душевных движений и состояний, которые не поддаются контролю со стороны исполнителя. Они в основном совпадают у всех народов. На уроке психофизиологические симптомы несут дополнительную информацию учителю об учениках и наоборот. Эти психофизические состояния являются врожденными и связаны с определенными эмоциональными переживаниями. К невербальному (соматическому) языку следует также отнести некоммуникативные движения, которые сигнализируют о внутреннем эмоциональном состоянии говорящего. Они встречаются тогда, когда говорящий вполне отчетливо представляет себе модель последующего действия и ищет правильный путь в ходе ориентировочного поведения, данные жесты называются также «поисковыми жестами», так как, заполняя паузы в речи, они сигнализируют о затруднении говорящего в формировании своей мысли. Некоммуникативные движения не ассоциируются с определенным значением и носят непроизвольный, независящий от самого человека характер. Это могут быть 1) движения, действия, направленные на самого говорящего. Сюда относятся привычки, направленные для снятия внутреннего напряжения (кусать губы, накручивать волосы на пальце; 2) движения направленные на какой-то предмет, находящийся на самом говорящем (крутить кольцо на пальце, трогать пуговицу); 3) движение, направленные на какой-то предмет в окружении говорящего (крутить в руках ручку).
Таким образом, овладение культурой невербального общения на уроке немецкого языка предполагает то, что учитель будет контролировать свои внешние проявления эмоций и следить за своей жестикуляцией, правильно выполнять и добиваться четкого выполнения учениками коммуникативных движений, характерных для немецкой традиции.
Порождение речи в искусственных условиях классной комнаты, в отличии от реального общения, нуждается как известно в стимулировании, направленном на преодолении «языкового барьера». Таким стимулированием является, с одной стороны, создание на уроке иностранного языка речевых ситуаций, с другой — использование в речевых ситуациях кинетических и паралингвистических средств, без чего невозможно результативность речевого взаимодействия. Речевая ситуация наиболее эффективно может быть предъявлена в видеосюжете, который позволяет не только сообщить лингвострановедческие знания, но и наглядно демонстрирует образцы динамического поведения носителей изучаемого языка в типичной ситуации общения с учетом неречевых компонентов коммуникации. Просмотр видеосюжета создает также условия функционирования речи, порождающей информацию в коммуникативных целях. Использование видео, таким образом, может служить ориентировочной основой для формирования навыков и умений использования невербальных средств иноязычного общения в коммуникативных целях.
Так, например, изучая тему «Спорт» можно использовать учебный видеофильм, в котором фанаты одной футбольной команды, демонстрируя их атрибуты, жестами показывают для чего они служат и как их используют. После просмотра видеосюжета можно предложить следующее упражнение.
Welches Verb passt zu welchem Nomen.
Verbinde.
dasTrikot aufsetzen
die Muetze anhaben
die Fahne umlegen
der Schal schwenken
Следующий сюжет показывает реакцию болельщиков на исход игры. Затем можно выполнить такое упражнение:
Am Ende des Spiels sind die Fans:
- Zufrieden
- Begeistert
- Enttaucht
Одной из эффективных форм организации речевой практики на уроке является речевая игра. Она не только активизирует деятельность учащихся на уроке, но и способствует языкового и паралингвистического материала. Учащиеся, наделенные какой-то ролью, подражают во всем носителям языка, в том числе и жестами.
На уроке можно проиграть следующие ситуации:
- Вы встречаете на улице своего товарища. Приветствуете его и приглашаете к вам на день рождения.
- Друг семьи пришел к вам в гости. Поприветствуйте его, пригласите пройти в гостиную.
- Вы в гостиной. Подошло время обеда. Пригласите вашего друга пройти к столу, покажите ему его место.
- Вы обедаете у друга. Обед очень вкусный. Выразите это соответствующими жестами и мимикой.
- Ваш друг у вас впервые. Познакомьте его с вашими родителями.
- У вас день рождения. Кто-то позвонил. Вы открываете дверь и видите друзей с подарками в руках. Пригласите их войти.
- Ваш друг пришел к вам в гости. Вы долго беседовали и настало время прощаться. Сделайте это, используя соответствующие жесты и мимику.
Подобным образом организуется обучение на разные темы.
Обучение невербальным средствам коммуникации позволит, таким образом, приблизить учащихся к полноценному коммуникативному акту. С этой целью в учебный процесс необходимо включить насыщенные лингвострановедческой информацией видеоматериалы, которые призваны побудить учащихся к активности и самовыражению, ведь восприятие живой ситуативной речи способствует развитию у них речевой реакции. Предложенные ролевые упражнения, являясь одной из эффективных форм активизации учащихся на уроке иностранного языка, позволят в свою очередь решить проблему использования невербальных средств иноязычной коммуникации на уроке.
Список литературы
- Веденина Л.Г. Особенности немецкого языка. – М.: Просвещение, 2000.
- Н.И. Смирнова. Невербальные аспекты коммуникации. – М.: Просвешение, 2002.
- Брежнева Н.Г. Невербальные средства общения в обучении немецкому языку. Иностранные языки в школе, 2005.
- Болдырев Н.Н. Лингвистические основы коммуникативных методов в обучении иностранному языку. Иностранные языки в школе, 2008.
- Сосунова Г.А. Работа с учащимися, изучающими немецкий язык как второй иностранный. Иностранные языки в школе, 2007.
- Томахин Г.Д. Культура стран немецкого языка. Иностранные языки в школе, 2008.
- Калаева Г.Г. Интенсификация обучения немецкого языку при помощи языковых игр. Иностранные языки в школе, 2009.
- Булкин А.П. Изучение иностранных языков в России (социокультурные аспекты). Иностранные языки в школе, 2006.