Алан Элфорд когда боги спустились с небес

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   72

445


Jacobsen. The Sumerian King List См. примечание 115 о нисхождении Инанны.

(обратно)

446


S. N. Kramer. The Sumerians, с. 185, 273–275. См. также примечания в S. N. Kramer. History begins at Sumer, с 365.

(обратно)

447


Т. Jacobsen. The Sumerian King List, с 85–91. Начало столетнего царствования Думузи кажется мне очень символичным. Город Думузи Киару, по моему мнению, — подземный мир.

(обратно)

448


A. Heidel.The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels, с. 17–18.

(обратно)

449


T. Jacobsen.The Treasures of Darkness, с 108.

(обратно)

450


Перевод И.М. Дьяконова. Отметьте, что, согласно S.N. Kramer. History Begins at Sumer, с. 295, «дикий бык» («тур») в шумерской мифологии был «горным быком». Отсюда частое использование мотива «дикого быка» в связи с царями, храмами и городами. Среди примеров, приведённых Крамером, были следующие: король гордился своей шеей — могучей, «как у дикого быка»; Киур из Экура и Нип- пура поднимал свои сверкающие рога над Шумером, как «дикий бык»; город Ур был, «как огромный бык, шагающий вперёд, непобедимый в своей силе».

(обратно)

451


Перевод И.М. Дьяконова.

(обратно)

452


Перевод И.М. Дьяконова. О «той, что выращивает побеги», см. T.Jacobsen, The Treasures of Darkness, с. 108. В других источниках говорится, что богиня Аруру была создательницей человечества и всего живого. Ca-l, например, Л Heidel, The Babylonian Genesis, с. 63.

(обратно)

453


Перевод И.М. Дьяконова.

(обратно)

454


Перевод И.М. Дьяконова.

(обратно)

455


Перевод И.М. Дьяконова.

(обратно)

456


A. Heidel.The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels.

(обратно)

457


Перевод И.М. Дьяконова Похоже, что «звезда» (в других случаях — «топор») был мужским богом Энкиду, а то, что Гильгамеш к нему, «как к жене, прилепился», предполагает гомосексуальный оттенок их взаимоотношений

(обратно)

458


См. ANET, с. 74, примечание 14. См. также R. Temple. The Sirius Mistery, с. 126.

(обратно)

459


ANET, с. 77.

(обратно)

460


A. Heidel. The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels, c. 20. J. Gardner, J. Maier. Gгgamesh, с. 73. S. Dalley. Myths from Mesopotamia, c. 53 (несмотря на то что Далли отмечает возможность существования «метеоритного железа»).

(обратно)

461


J. Gardner, J. Maier. Gгgamesh, с 75.

(обратно)

462


«Дверной косяк» был сломан, что покачнуло «стену». См. AN/ET, с. 78. Если эту историю воспринимать метафорически, то «дверной косяк» был частью «стены».

(обратно)

463


У А. Элфорда — «Стране живых». — Примеч. перев.

(обратно)

464


Перевод И.М. Дьяконова Легенда называется «Гильгамеш и Страна живых», несмотря на то что является частью «Эпоса о Гильгамеше».

(обратно)

465


Перевод И.М. Дьяконова. Заключенные в скобки фразы — это добавленные мной пояснения.

(обратно)

466


Перевод И.М. Дьяконова Как бы то ни было, «Солнце» лучше переводить как «Уту», см. A Heidel. The Gгgamesh Epic and Old Testament Parallels, с 36.

(обратно)

467


Перевод И.М. Дьяконова Слово, переведённое как «поприще», буквально переводится как «двойное время».

(обратно)

468


ANET, с. 49 и S. N. Kramer. The Sumerians, с. 195.

(обратно)

469


ANET, с. 47, примечание 3. На горе Хуррум; см. легенду о Лугалбанде.

(обратно)

470


Перевод И.М. Дьяконова.

(обратно)

471


Перевод И.М. Дьяконова

(обратно)

472


ANET, с. 509.

(обратно)

473


G. de Santilla, Н. von Dechend Hamlet's Mill, с. 438.

(обратно)

474


S. Dalley. Myths from Mesopotamia, c. 291–292.

(обратно)

475


Перевод ИМ Дьяконова

(обратно)

476


T.Jacobsen. The Swnerian King List, c. 188–189.

(обратно)

477


Слог MES часто встречается в именах шумерских королей. См. Jacobsen — там же.

(обратно)

478


ANET, с. 82.

(обратно)