Итог нашей реконструкции библейской истории и реконструкция

Вид материалаРассказ

Содержание


5. Смешение языков и вавилонское столпотворение
6. Старое объяснение названия "россия" как "рассеяния"
7. О возможном происхождении слова "москва" от слова "смесь"
Подобный материал:
1   2   3

Что же получается? Что Иеронимовская "Вульгата" пришла из Руси-Орды? И была первоначально славянской Библией? Но ведь это противоречит заявлению историков, будто "Вульгата" - это ЛАТИНСКАЯ Библия.

Наша гипотеза состоит в следующем. Первоначально существовало два перевода Библии с еврейского. Первый перевод - Итала - на латинский язык. Второй перевод - Вульгата - на славянский язык. Итала предназначалась для ее использования в латиноязычных частях Великой = "Монгольской" Империи. В частности, в Италии. А славянская Вульгата - в других частях Империи, и даже в тех же частях, но для славянского населения. В частности, славянская Вульгата использовалась и во всей Западной Европе, где в то время значительная часть населения была славянской и говорила по-славянски. Но затем, при отделении Западной Европы от Руси-Орды в XVII веке, было сделано следующее. Славянская "Вульгата" была уничтожена. Как "вредная книга", мешающая очищению западно-европейской культуры от вульгарного языка прежних "монгольских" = великих завоевателей. Но само знаменитое название ВУЛЬГАТА (которое было известно гораздо шире чем Итала) было перенесено на латинский перевод. Другими словами, искусственно приклеили слово ВУЛЬГАТА к прежней ИТАЛЕ. При этом, естественно, пришлось объявить, будто "прежняя Итала погибла". Якобы, не сохранилась. Итак, сегодня под именем Вульгата в научном обороте циркулирует прежняя Итала. А настоящая славянская Вульгата была уничтожена. Или же забыта.

В этой связи полезно вспомнить, что само слово БИБЛИЯ тоже

явно связано со знаменитым названием города ВАВИЛОН или БАБИЛОН. Но

мы уже знаем, что под именем Вавилон и Вавилония в Библии выступает

сначала Волжская Орда, а потом - город Царь-Град, завоеванный

османами = атаманами в XV веке. Громкое название Вавилон было

перенесено на столицу Османской = Атаманской империи. А поскольку

Пятикнижие было написано как раз в эпоху османского = атаманского завоевания, то само название "Библия" вполне могло означать "Вавилонская книга".

Описанная выше возможная подмена и перестановка названий (по-видимому преднамеренная) СИЛЬНО ЗАПУТАЛА историю рукописей и изданий Библии. И сегодня чрезвычайно усложняет реконструкцию реальных событий. Дело в том, что за прошедшие два столетия у людей сложилась привычка связывать с теми или иными названиями и именами вполне конкретные образы. Когда сегодня произносят фразу вроде: "Латинская Библия Вульгата была напечатана в таком-то году", то на первый взгляд кажется, что тут все понятно и никакой двусмысленности нет. И лишь при пристальном анализе вскрывается, что фраза эта весьма неоднозначна.

ВО-ПЕРВЫХ, "латинская Вульгата" вероятно была славянским переводом, затем уничтоженным.

ВО-ВТОРЫХ, дата публикации книги либо была "вычислена" на основе шатких соображений, либо может оказаться вообще фальсифицированной.

В-ТРЕТЬИХ, в состав данной книги могла входить лишь часть современной Библии. Например, либо только Пятикнижие, либо напротив - без Пятикнижия. Возможны и многие другие варианты состава. А сегодня все такие неполные издания все равно называют одним и тем же словом "Библия". В которое современный человек привык вкладывать вполне определенный смысл, мысленно представляя себе сразу полный библейский современный канон. Думая, будто "так было всегда". Что неверно. "Так стало" лишь после XVII-XVIII веков.

В-ЧЕТВЕРТЫХ, само содержание старых библейских книг во многих случаях сильно отличалось от известного нам сегодня.

А потому следует весьма осторожно относиться к подобным, вроде бы авторитетным заявлениям современных энциклопедий и книг по библеистике. По-видимому, в XVII веке была проведена специальная работа по запутыванию библеистики, чтобы скрыть следы "создания правильной истории". Запретив прихожанам читать Библию, уничтожали одни тексты, редактировали другие, заново писали третьи. Название одной книги "приклеивали" к другой книге. И объявляли, будто прежняя книга "исчезла". На самом же деле разыскивали и уничтожали ее экземпляры. Недаром же ввели "Индекс запрещенных книг". А случайно уцелевшие экземпляры прежней книги, потом забывались, ветшали и постепенно исчезали.

Вся эта деятельность велась, вероятно, довольно скрытно. Поэтому, запутывая других, в конце концов запутали сами себя. И уже сами стали забывать подлинную картину. Тем более, что действовали в определенном смысле совершенно искренне: убедили себя, что создавали "правильную историю". В противовес "неправильной". А ученики и последователи уже искренне верили в "правильность" дошедшего до них материала. Им говорили: "так было всегда". В результате в библеистике возникло много странностей и противоречий. Которые начали "объяснять" с той или иной степень изобретательности, подбирая для каждого случая свой особый вариант "объяснения".

Вернемся к первой печатной Библии. Как мы уже видели, славянская Библия (в современном смысле) была создана на Руси а конце XVI века. Тогда же, когда создавался и латинский канон Библии. Согласно нашей реконструкции, они создавались более или менее одновременно, и одним и тем же кругом лиц. И напечатаны были тоже почти одновременно. Возможно, славянская даже РАНЬШЕ, так как в то время языком Империи был еще церковно-славянский. И в Западной Европе его хорошо знали. Первая печатная славянская Библия (Острожская) датируется 1581 годом. Надо полагать, что и латинская Библия (в современном смысле) напечатана ПОСЛЕ ЭТОГО. Однако были, вероятно, и более ранние варианты Библии, сильно отличавшиеся от современной. По-видимому, издавали Пятикнижие, описывающее в основном события не позднее XV века. Судя по сообщению В.Н.Татищева, первая Иеронимовская Библия была напечатана ГЛАГОЛИЦЕЙ. Известно, что в XV веке в Западной Европе (например, в Венеции) печатали славянские книги ГЛАГОЛИЦЕЙ, в частности, богослужебные книги [175], с.129-130. Начиная с XV века (как считается - с 1483 года) в Западной Европе печатаются многочисленные глаголические книги на славянском языке не только для православных, НО И ДЛЯ КАТОЛИКОВ [175], с.129-130.

Не исключено, что некоторые (может быть даже многие) ЗАПАДНО-ЕВРОПЕЙСКИЕ типографии были имперскими типографиями и подчинялись центральной администрации Руси-Орды. Поэтому и печатали книги по-славянски. Во всяком случае, сохранились сведения о том, что например Любекский типограф XV века Варфоломей ПОЛУЧАЛ ЖАЛОВАНИЕ ОТ РУССКОГО ЦАРЯ ИВАНА III [75], т.9, гл.1, столб.28. А ведь город Любек расположен в Германии. Далее, одним из первых АНГЛИЙСКИХ печатников (1480) был известный Джон по прозвищу ЛИТОВЕЦ [175], с.124. Вероятно был литовцем, из Белой Руси. В ИСПАНИИ, в королевской типографии, в конце XV века работал печатник Станислав по прозвищу "ПОЛОНУС", то есть ПОЛЯК [175], с.125. Таким образом, даже в отдаленных странах Западной Европы работали славянские печатники. Надо думать, в более близких к Руси-Орде странах Центральной Европы их было еще больше.

Поэтому, надо думать, отнюдь не случайно Иероним получил ПРИКАЗ ПЕРЕВЕСТИ Библию не от кого-нибудь, а от папы ДАМАСА [170], т.1, с.233. То есть вероятно от папы Дамаского то есть МОСКОВСКОГО. Мы видим, что это уже эпоха XVI века, так как только в XVI веке столица Руси-Орды была перенесена в МОСКВУ. Ранее власть находилась в Великом Новгороде = Ярославле, Владимире, Суздале (то есть в знаменитых "античных" Сузах).

Мы уже высказали гипотезу, что первые печатные издания полного Ветхого Завета должны датироваться не ранее конца XVI - начала XVII веков.

К более ранней эпохе XVI века вероятно можно отнести лишь первые печатные издания НОВОГО ЗАВЕТА. Как мы уже отмечали, первое издание Нового Завета скалигеровская история датирует 1514 годом [170], том 1, с.260. Напомним, что согласно нашей реконструкции, события, описанные в Новом Завете, являются самыми древними известными нам в письменной истории. Это - события XI века н.э., связанные с жизнью и распятием Иисуса Христа. А ветхозаветные события происходили уже позже - в XI-XVI веках н.э. Поэтому естественно ожидать, что печатные издания Ветхого Завета должны СЛЕДОВАТЬ за изданиями Нового Завета. Так и получается при нашей реконструкции истории первых печатных изданий. Вероятно, правильнее было бы назвать современный Новый Завет

- СТАРЫМ ЗАВЕТОМ, а современный Ветхий Завет - НОВЫМ ЗАВЕТОМ. Это восстанавливало бы правильную последовательность исторических событий. Не исключено, что в XVI-XVII веках, при "переделке истории" творцы скалигеровской хронологии специально запутали подлинную картину, поменяв местами слова СТАРЫЙ и НОВЫЙ. В результате древняя история Иисуса Христа из начала Библии была переставлена в самый ее конец.

5. СМЕШЕНИЕ ЯЗЫКОВ И ВАВИЛОНСКОЕ СТОЛПОТВОРЕНИЕ

Как мы теперь начинаем понимать, раскол Великой = "Монгольской" Империи в XVI-XVII веках привел к появлению на ее территории самостоятельных государств, во главе которых оказались либо бывшие наместники Империи, либо вожди местных политических движений. Многие из них взяли курс на отделение от Империи не только политическое, но и культурное. В ряду таких обновленческих мероприятий важное место занимала проблема языка. В прежней Империи одним из основных языков, на котором говорили многие народы, был славянский, в частности, русский. Вероятно во многих областях бывшей Империи русский язык был объявлен "языком оккупантов", и начал выдавливаться из повседневной жизни. Не исключено, что началась активная работа по созданию новых, часто даже искусственных языков. Они могли разрабатываться по следующей довольно простой и естественной схеме. На основе славянского языка путем формального изменения некоторых правил грамматики и правил написания слов, вводились новые правила огласовок и, следовательно, произношения. В результате возникал новый язык. Сама эта процедура могла быть осуществлена ДОСТАТОЧНО БЫСТРО, во время жизни одного-двух поколений. Некоторые из языков были явно искусственными, так называемыми "мертвыми". На них не говорили в повседневной жизни. Таковы "древняя" латынь, "древне"-греческий, "древне"-еврейский. Они были объявлены "очень древними". А другие, не менее искусственные, внедрялись в жизнь. Через одно-два поколения славянские следы и, в первую очередь, славянский язык, выдавливались и забывались.

Возможно, следы этого процесса, развернувшегося в XVI-XVII веках, доносит до нас библейская книга Бытие в известном рассказе о смешении языков в результате "вавилонского столпотворения". Вот этот текст: "НА ВСЕЙ ЗЕМЛЕ БЫЛ ОДИН ЯЗЫК И ОДНО НАРЕЧИЕ... И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес... И сказал Господь: ВОТ ОДИН НАРОД, И ОДИН У ВСЕХ ЯЗЫК... сойдем же и смешаем там язык их, ТАК ЧТОБЫ ОДИН НЕ ПОНИМАЛ РЕЧИ ДРУГОГО. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они ПЕРЕСТАЛИ строить город [и башню]. Посему дано ему имя ВАВИЛОН, ибо там смешал Господь язык всей земли" (Бытие 11:1-9).

Один из слоев этой легенды мог дойти до нас от далекой Троянской войны XIII века. Но не исключено, что здесь имеется еще один слой: описан раскол Великой = "Монгольской" Империи. Именем Вавилон или Бабилон, ББЛ первоначально могла называться БЕЛАЯ или ВОЛжская Орда. Названия БЕЛАЯ, ВОЛГА, ББЛ, ВВЛ, ВЛ, БОЛ-гары, Т-БАЛ могли образовывать один "куст", выросший из одного корня БЛ = ББЛ. Затем, после завоевания Царь-Града в 1453 году, название ВАВИЛОН по-видимому переместилось и на Царь-Град. Так или иначе, имя Вавилон вероятно связывалось со всей Великой Империей. И ее раскол привел к "смешению языков в Вавилоне", по словам Библии. Может быть к этому же "вавилонскому кусту названий" принадлежит и возможное славянское истолкование имени БАБИ-ЛОН как ПАПА-ЛОН, или ПАПА-ЛОНО, "лоно отца". Что могло указывать на Белую или Волжскую Орду как на "отца Империи". Или на "мать Империи" (баба-лоно).

"Вавилонская Башня" могла называться Вавилонской Турой, поскольку Тура = Башня. След этого названия сохранился даже в шахматах: ТУРОЙ до сих пор называется фигура в форме БАШНИ. Но ТУРА - вероятно связано с именем ТУР, ТУРЦИЯ, что подтверждает гипотезу о следе XVI века в библейском рассказе о Вавилонской Башне. В то же время это имя по-видимому несет в себе также и воспоминание о строительстве огромных пирамид Египта. Напомним, что египетский город Каир, возле которого расположены пирамиды, на средневековых картах иногда обозначался как ВАВИЛОН или как соседний с Вавилоном город (см. книгу "Империя").

6. СТАРОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ НАЗВАНИЯ "РОССИЯ" КАК "РАССЕЯНИЯ"

ОТРАЖАЕТ ВЕЛИКОЕ="МОНГОЛЬСКОЕ" ЗАВОЕВАНИЕ

С библейским рассказом о вавилонском столпотворении тесно связан термин РАССЕЯНИЕ. Библия говорит о строителях вавилонской башни: "Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, И ОТТУДА РАССЕЯЛ их Господь по всей земле" (Бытие 11:9). Любопытно, что слово РОССИЯ, которое до сих пор часто произносится как РАССЕЯ, в XVI веке на Руси производили от слова РАССЕЯНИЕ. Об этом свидетельству С.Герберштейн и с этого, собственно, начинает свою знаменитую книгу "Записки о Московии". Перечислив различные мнения, бытовавшие на Западе о том, что означает слово "Россия",

С.Герберштейн пишет: <<Сами же московиты (в других изданиях его книги здесь стоит слово "русские" - Авт.), отвергая подобные мнения, как не соответствующие истине, уверяют, будто их страна изначально называлась "РОССЕЯ", а имя это указывает на разбросанность и РАССЕЯННОСТЬ его народа, ведь "Россея" на русском языке и значит "разбросанность" или "рассеяние". Это мнение, очевидно, справедливо, так как и до сих пор различные народы живут ВПЕРЕМЕЖКУ с обитателями Руссии... Из Священного Писания мы знаем, что словом "рассеяние" пользуются И ПРОРОКИ, КОГДА ГОВОРЯТ О РАССЕЛЕНИИ НАРОДОВ... Но каково бы ни было происхождение имени "Руссия", народ этот, говорящий на славянском языке... СТОЛЬ УМНОЖИЛСЯ, что либо изгнал живущие среди него иные племена, либо заставил их жить на его лад, так что ВСЕ ОНИ НАЗЫВАЮТСЯ ТЕПЕРЬ ОДНИМ И ТЕМ ЖЕ СЛОВОМ "РУССКИЕ">> [144], с.58.

Наше объяснение: библейское РАССЕЯНИЕ народов после вавилонского столпотворения - это образование Великой = "Монгольской" Империи после русско-ордынского завоевания XIV века, то есть образование РОССИИ = РАССЕЯНИЯ или, как тогда говорили, "Российского царства". Охватившего, в частности, всю Евразию.

7. О ВОЗМОЖНОМ ПРОИСХОЖДЕНИИ СЛОВА "МОСКВА" ОТ СЛОВА "СМЕСЬ",

"СМЕШЕНИЕ"

Обратим внимание, что слово ВАВИЛОН в Библии толкуется как СМЕШЕНИЕ: "Посему дано ему имя ВАВИЛОН, ибо там СМЕШАЛ Господь..." (Бытие 11:9). Острожская Библия выражается более четко: "Сего ради наречеся имя месту тому СМЕШЕНИЕ яко ту СМЕСИ Господь уста всех язык" (Бытие 11). Таким образом, Библия утверждает, что слово ВАВИЛОН означает СМЕШЕНИЕ. Но в таком случае одно из имен столицы Руси-Орды должно иметь смысл СМЕШЕНИЯ. И это действительно так. Слово МОСКВА вполне могло произойти от слова СМЕСЬ. Это сходство слов МОСКВА и СМЕСЬ усиливается тем, что в Библии Москва называется МЕШЕХ, как мы уже говорили в книге "Империя". Слово МЕШЕХ - это почти что СМЕШЕНИЕ. Не исключено, что само слово Москва является искажением или какой-то древней формой слова СМЕШЕНИЕ, СМЕСЬ. Тогда Библия права, говоря что слово Вавилон означает "смешение". Такое название столицы в общем-то хорошо отвечает сути дела. На улицах мировой столицы можно было услышать самую разноязычную речь. Кроме того, Империя объединяла, как бы СМЕШИВАЛА самые разные народы.

В заключение приведем более подробные итоговые схемы нашей реконструкции библейских событий XV-XVI веков. См. рис.Рекбиб-4, Рекбиб-5.

------------------------------------------

Рис:

Рис.Рекбиб-1 Общая схема нашей реконструкции хронологии библейских событий.

Рис.Рекбиб-2 Каменная плита с высеченной на ней старой надписью. Музей "Царский Курган", Крым, город Керчь. Плита

относится к "древнему" Боспорскому Царству,

существовавшему в окрестностях Керчи. Надпись выполнена

так, что чрезвычайно трудно понять направление чтения.

Буквы и символы с кажущейся хаотичностью разбросаны по полю. Фотография сделана летом 1996 года.

Рис.Рекбиб-3 Фотография нечитаемой (?) надписи на караимской кенассе

- синагоге XVII века в Чуфут-Кале (Крым). Фотография сделана летом 1996 г.

Рис.Рекбиб-4 Реконструкция некоторых библейских событий XI-XVI веков.

Рис.Рекбиб-5 Итоговая реконструкция библейских событий XV-XVI веков, связанных с русской историей.