Истинному народу Земли
Вид материала | Документы |
СодержаниеДополнительная информация Summit university press |
- Истинному народу Земли, 1778.42kb.
- Прийнятий: Затверджено: Постановою №6 Радою Українського Народу Установчих Зборів Українського, 368.33kb.
- Оглавление, 3061.91kb.
- Г. Южно-Сахалинск, 2133.81kb.
- Доклад студента 2 курса, 111.35kb.
- Урок «Форма и размеры Земли. Глобус- модель Земли». Цель, 42.63kb.
- Доклад о состоянии и использовании земель, 1868.49kb.
- Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии, 1835.32kb.
- Урок по окружающему миру 2 класс Тема : Луна естественный спутник Земли, 69.01kb.
- Доклад о состоянии и использовании земель костромской области в 2011 году, 2957.72kb.
Примечания1. Достижение 1. Трансильвания: равнинная область в центральной Румынии, граничащая с Карпатами и Трансильванскими Альпами. Перед затоплением Атлантиды Владыка Сен-Жермен (верховный жрец Атлантиды) и другие избранные посвященные переместили фокус пламени свободы в безопасное место у подножия Карпат в Трансильвании. В следующем воплощении Сен-Жермен помогал Владыке Р. основать в Трансильвании обитель и королевский дом Ракоци, который привел Трансильванию к расцвету в семнадцатом столетии. 2. Рим. 7:18-23. 3. Матф. 10:34. 4. Быт. 1:26-28. 5. 1 Иоан. 2:18; 4:3. 6. Евр. 12:1. 7. Матф. 9:16,17. 8. Быт. 1:2. 2. Братство 1. Пс. 138:14. Цитата дана с изменениями, согласно английскому переводу Библии. - Прим. пер. 2. Быт. 6:5. 3. Иоан. 10:10. Цитата дана с изменениями, согласно английскому переводу Библии. - Прим. пер. 3. Творение 1. Матф. 18:3,4. 4. Различение
2. Матф. 7:13,14. 3. Откр. 6:11; 21:6. 4. Лук. 2:49. Цитата дана с изменениями, согласно английскому переводу Библии. - Прим. пер. 5. Ошибка 1. Ефес. 6:11. 2. Прит. 14:12. 3. Иоан. 16:24. 4. Иов. 22:28. Цитата дана с изменениями, согласно английскому переводу Библии. - Прим. пер. 5. Матф. 7:13,14. 6. Повторяемость 1. Матф. 7:15. 2. Лук. 16:8. 3. 1 Кор. 4:19. 7. Сети 1. Пс. 23:4. 2. Матф. 14:22-33. 3. Кор. 9:26. 4. Лук. 16:1,2. 5. Великое Белое Братство: духовный орден западных святых и восточных учителей, которые преодолели циклы кармы и повторных рождений и вознеслись в высшую реальность, которая является вечной обителью души. Вознесенные Владыки Великого Белого Братства воплощались во всех культурах и религиях, дабы вдохновить творческие достижения в системе образования, в искусстве и науке, в управлении и экономике. Слово "белый" относится не к расе, а к ауре (нимбу) белого цвета, окружающей членов Братства. 6. Лук. 16:8. 7. Откр. 6:10. 8. 2 Пет. 3:8. 9. Рим. 3:8. 10. Лук. 6:26. 11. Иоан. 10:1-30. 8. Гармония 1. Фиолетовое пламя: концентрированная энергия Святого Духа; осязаемая эманация духовного огня. С помощью молитв, медитаций и науки изреченного Слова фиолетовое пламя можно применять для трансмутации накоплений кармы в подсознании. Пламя - разумное, лучезарное, направляемое разумом Бога - удаляет атомы и молекулы плотного слоя, являющегося результатом нашего злоупотребления священным огнем в прошлом. Потому фиолетовое пламя называется пламенем милосердия и прощения. 2. Марк 2:27. 3. Матф. 28:18. 9. Идентичность 1. Иак. 1:12; Евр. 2:10. 2. Матф. 25:14:30. 3. 2 Цар. 2:11. 4. Деян. 1:9. 5. Евр. 21:4,23; 22:5. 6. 1 Кор. 15:50. 7. Ella Wheeler Wilcox, "Secret Thoughts", stanza 1, line 1. 8. Матф. 6:23. 9. Матф. 11:12. 10. Осуждение 1. Матф. 7:1. 2. Матф. 25:40. 3. Матф. 10:33. 4. Матф. 10:32. 5. Быт. 1:31. 6. Матф. 7:2. 7. Иез. 33:11. 8. Рим. 8:38, 39. 9. Лук. 24:13-35. 11. Царствие 1. Деян. 16:31. 2. Евр. 11:8, 9, 17. 3. Иак. 2:17, 18. 4. Иоан. 12:38. 5. Ефес. 5:1. 6. Евр. 11:1. 7. Матф 21:17-22. 8. Матф. 3:10. 12. Закон 1. Марк. 2:27, 28. 2. Быт. 3:5. 3. Прит. 1:7. 4. Быт. 4:21, 22. 5. Быт. 3:23, 24. 6. Быт. 5:27. 13. Человек 1. Быт. 1:31. 2. Матф. 13:24-30; 36-43. 3. 1 Иоан. 5:19. 4. 1 Кор. 3:13, 15. 5. "Je pence, done je suis [Cogito ergo sum]" (Rene Descartes, Discourse on the Method for Properly Guiding the Reason and Finding Truth in the Sciences, 1637). 6. Я ЕСМЬ Присутствие: Я ЕСМЬ ТО ЧТО Я ЕСМЬ (Исх. 3:13-15); индивидуализированное Присутствие Бога; постоянное Я; источник происхождения души, находящийся на планах Духа, над физической формой. 7. 1 Кор. 15:41,42. 8. 1 Иоан. 2:15. 9. Матф. 6:19-21. 10. Лук. 9:24. 11. 1 Кор. 15:50. 12. Иак. 1:17. 13. Быт. 6-8. 14. Sir Edward Bulwer-Lytton, Vril: The Power of the Coming Race (Blauvelt, N. Y.: Rudolf Steiner Publications, 1972). 15. "Жемчужины мудрости" - еженедельное издание Саммит Лайтхауза, содержащее послания Вознесенных Владык, из которых впоследствии составляются книги. Данная книга составлена из серии диктовок Великого Божественного Направителя. 16. Братство Хранителей Пламени: основано в 1961 году Вознесенным Владыкой Сен-Жерменом; организация, которая поддерживает деятельность Великого Белого Братства и распространяет его учения. Члены получают поэтапные уроки космических законов, продиктованные Вознесенными Владыками через их посланников Марка и Элизабет Профет. 17. Иак. 1:17. 14. Не-человек 1. Матф. 13:24-30. 2. Матф.12:34; 23:33. 3. Матф. 22:18; 23:13-19. 4. Иоан. 8-44. 5. Ефес. 6:10-18. 6. Матф. 3:7. 7. Лук. 3:7-18 8. Матф. 7:15. 9. Иак. 3:17. 10. Евр. 12:10, 11. 11. Иоан. 8-32. 12. Матф. 7-29. 13. 2 Кор. 6:2. 14. Иоан. 16:18. 15. Возможность 1. Пс. 35:5. Прим. ред.: Более полное описание "нечестивых" и их отношений с детьми Бога см. Пс. 34-37. 2. 2 Тим. 2:15. 3. 1 Иоан. 4:1. 4. Матф. 7:21. 5. Деян. 20-35. 6. Лук. 2:49. 16. Сила 1. Иоан. 8:32. 2. Иоан. 3:19; 10:3-5; Матф. 19:28. 3. Аввак. 1:13. 4. Тит. 1:15. 5. 1 Кор. 13:9, 10. 6. Лук. 24:50, 51. 7. Матф. 24:40, 41. 8. Матф. 19:17. 9. Прит. 14:12. 10. Иез. 33:11. 11. 1 Пет. 3:11. 12. Иоан. 16:24; Матф. 7:7, 8. 13. Иоан. 18:38. 17. Поиск 1. Быт. 2:7. 2. Матф. 7-12. 18. Реальность 1. Марк. 8:36. 2. Матф. 7:12. 3. Из "Брихадараньяка Упанишада". 19. Спасение 1. Марк. 11:15-19. 2. Рим. 3:8. 3. Иуд. 12. 4. Лук. 22:31,32. 5. 1 Пет. 5:8. 6. 2 Кор. 11:13-15. 7. Иоан. 21:15-17. 8. Матф. 10:27; Лук. 12:3. 9. Иоан. 10:1-5. 10. Иоан.10:16. 11. Лук. 10:37. 12. Исх. 13:21,22. 20. Тебе 1. Иоан. 1:3. 2. Иоан. 8:58. 3. Матф. 19:26. 4. El Morya, "Encyclical on World Good Will: A Report to the Earth" (Эль Мория, "Энциклика о мировой Доброй Воле: послание Земле"), Los Angeles: The Summit Lighthouse, 1975. 5. Иез. 37. 6. Дан. 4:32. 7. Втор. 33:25. 8. Ис. 40:31. 21. Вы 1. Быт. 1:27. 2. Пс. 8:6. 3. Еккл. 12:1. 4. Евр. 12:6. 5. Матф. 27:54. 22. Видение 1. Прит. 29:18. Цитата дана с изменениями, согласно английскому переводу Библии. - Прим. пер. 2. Пс. 91:4. 3. "God tempers the wind to the shorn lamb [Dieu mesure le froid a la brebis tondue]. "Henri Estienne, Les Premices (1594), quoted in John Bartlett, comp., and Emily Morison Beck, ed., Familiar Quotations: A Collection of Passages, Phrases and Proverbs Traced To Their Sources in Ancient and Modern Literature, 14th ed., rev. and enl. (Boston: Little, Brown and Co., 1968) p. 188. 4. Матф. 7:21-23. 5. Иоан. 20:22, 23. 6. Матф. 10:8. 7. Исх. 7:10-12. 23. Воля 1. 1 Кор. 15:50. 2. Матф. 6:24-34. 24. Узы 1. Ос. 11:1; Матф. 2:15.
Дополнительная информацияМарком Л. Профетом и Элизабет Клэр Профет написаны такие классические произведения духовной литературы, как "Утерянные годы Иисуса", "Утерянные учения Иисуса", "Взойди на высокую гору", "Человеческая аура", "Наука изреченного слова", "Запрещенные мистерии Еноха". Они выступали с лекциями более чем в 30 странах. В 1970 году Профеты основали учебный центр Монтессори Интернешнл, а в 1971 - Саммит Юниверсити. Марк Профет совершил переход в 1973 году, и Элизабет Профет продолжает их работу. Она проживает в Ройял Тетон Рэнч на юго-западе штата Монтана в духовной общине. Здесь проводятся конференции и семинары, посвященные освоению мистических путей мировых религий. Для получения каталога книг и кассет или информации о ретритах Саммит Юниверсити, семинарах, квартальных конференциях, Братстве Хранителей Пламени, Учениях Вознесенных Владык и ближайших к вам учебных центрах пишите (на английском языке) или звоните: SUMMIT UNIVERSITY PRESS 1 East Gate Road, Gardiner MT 59030, USA Phone: (406) 848-9500; fax: (406) 848-9744 www.summituniversitypress.com Этой книгой продолжается публикация Учений Вознесенных Владык, переданных ими для учеников через Посланников Марка и Элизабет Клэр Профетов. Эти Учения изложены в переведенных на русский язык следующих книгах и брошюрах: Марк и Элизабет Профет "Владыки семи лучей", "Наука изреченного слова", "Сен-Жермен. Курс алхимии", "Познай себя"; Эль Мория "Чела и Путь"; Серапис Бей "Досье на Вознесение"; Кутхуми, Джвал Кул "Человеческая аура"; Великий Божественный Направитель "Самая большая тайна в истории человечества"; Марк Л. Профет "Ответ, который ты ищешь, найдешь в себе", "Секреты процветания"; "Мантры, медитации и динамические веления"; Элизабет Профет "Утерянные годы Иисуса", "Реинкарнация", "Пророчества Сен-Жермена для нового тысячелетия", "Каббала - ключ к вашей внутренней силе", "Воспитание души вашего ребенка", "Как работать с ангелами", "Созидательная сила звука", "Космические часы", "Фиолетовое пламя для исцеления тела, ума и души", "Родственные души и близнецовые пламена", "Как достичь силы своего Высшего Я", "Розарий Матери Марии", "Розарий Архангела Михаила", серия "Жемчужины Мудрости" (тома 1, 2, 3), "Послания с небес". Вместе с книгами продолжается распространение изображений Вознесенных Владык на основании материалов Саммит Лайтхауза. Если вы заинтересовались этими изданиями, пишите по адресу: 117418, Москва, а/я 25, ООО "Лонгфелло". w.webzone.ru По вопросам оптовых поставок обращайтесь: E-mail: venetian@mtu-net.ru Вы также можете познакомиться с Учениями Вознесенных Владык, посетив сайт: u * Названия всех глав этой книги расположены в алфавитном порядке, т. е. "Достижение", "Братство", "Творение" - названия первых глав книги начинаются с первых трех букв английского алфавита: A (Attainment - Достижение), B (Brotherhood - Братство), C (Creation - Творение). - Прим. пер. ** В английском языке слово "manipulation" - "манипуляция" созвучно "man-i-pollution" - букв. "человеко-загрязнение", а слово "manifestation" - "проявление" созвучно "man-infestation" - букв, "человеко-заражение". - Прим. пер. *** В английском языке слово "atonement" - "искупление, примирение" можно представить как сочетание "at-one-ment" - букв. "единение, гармония, слитность". - Прим. пер. * Англ. "geometrize" - букв. "геометризировать", т.е. "измерять землю" (от греч. "геос" - земля). - Прим. пер. * В англ. яз. слово "вершитель" - "doer" созвучно слову "дверь, врата" - "door". - Прим. пер. * В английском языке слово "sun" - "солнце, солнечный" является омофоном слову "son" - "сын". - Прим. пер. * Могущественный Победа. * Веление - особая форма молитвы, рекомендованная Учителями человечества для нашего времени. См. "Наука изреченного слова", М., "Лонгфелло", 2001 г.; "Фиолетовое пламя для исцеления тела, ума и души", М. "Лонгфелло", 2001 г.; "Созидательная сила звука", М., "Хранители пламени", 1998 г. - Прим. ред. * Слова из национального гимна США. - Прим. пер. * В англ. яз. слово "вершитель" - "doer" созвучно слову "дверь, врата" - "door". - Прим. пер. ** В английском языке слова "holiness" - "святость" и "wholeness" -"целостность" созвучны. - Прим. пер. * (Произнося веление во второй, в третий и в четвертый раз, вместо "уравновесь" используйте "разжигай", "расширяй", а затем "усиливай".) * По-английски "память" - "memory". - Прим. пер. |