Фольклор села каразюк

Вид материалаДокументы

Содержание


Основная часть
Изучение истории названия - аула Каразюк.
Изучение пословиц жителей аула.
Изучение загадок казахов аула Каразюк.
Знакомство с песнями казахов аула Каразюк.
Особенности традиций и обычаев казахов
Цель моей работы
Рождение детей (бала туу жэне тэрбик)
Азаи шакырыд ат крю
Свадебная обрядность (уйлеш тойы)
Жацбырмен жер кегеред, батамен ер кывгереды
Дастархан бата
Список использованной литературы и источников
Подобный материал:

ФОЛЬКЛОР СЕЛА КАРАЗЮК

Автор: Оспанова Сауле, ученица 4 класса

Руководитель: Сулейменова Зинегуль Солтановна, учитель начальных классов

Каразюкская ООШ

2004 год


Введение

С произведениями устного народного творчества каждый из нас знакомится в раннем детстве, слушая сказки, отгадывая загадки, используя в играх считалки, а в своей речи - пословицы и поговорки. Они так прочно вошли в нашу жизнь, что часто мы даже не задумываемся о том, что все они являются художественными произведениями.

Мы решили собрать материал об устном народном творчестве нашего села, так как культура, традиции и обычаи должны передаваться из поколения в поколение и наша современная жизнь заставляет обращать­ся к своим корням.

Если я смогу собрать пословицы, загадки, легенды, песни из ис­тории развития своего села, то буду представлять, как они рождались, когда их использовали в речи и можно ли использовать их в настоящее время.

Цель моей работы: изучить устное народное творчество нашего села.

В нашей работе мы опирались на запись бесед со старожилами села, прочитали соответствующую литературу по данной теме.

Основная часть

Фольклор - устное народное творчество, совокупность народных обрядовых действий.

Слово УСТНЫЙ произошло от старого названия "рот" - уста. Эти произ­ведения сочинялись талантливыми людьми из народа, но они не записывали, а рассказывали, переходя от одного рассказчика к другому, от одного человека к другому - из уст в уста.

Кто первым сочинил эту сказку или спел эту песню, уже никто не помнил, но зато каждый следующий исполнитель рассказывал сказку не­много по-своему, отбрасывая те детали, которые ему казались неудач­ными, и добавляя другие, делавшие ее более интересной и красивой, поэтому мы говорим, что автором загадок, пословиц, сказок был не какой-то один человек, а весь народ, и эти произведения называются НАРОДНЫМИ.


ПОСЛОВИЦА - это краткое законченное изречение, имеющее поучительный смысл.

ПОГОВОРКА - это короткое и меткое народное выражение.

СКАЗКИ - это произведения устного народного творчества, в которых в занимательной форме рассказывается о вымышленных, нереальных, придуманных событиях.

ЗАГАДКА - это иносказательное изображение предметов или явлений действительности, которые предлагается отгадать.

СКОРОГОВОРКА - специально придуманная фраза с труднопроизносимым подбором звуков, быстро проговариваемая шуточная прибаутка.

ЛЕГЕНДА - поэтическое предание о каком- либо историческом событии.

ПЕСНЯ - стихотворное и музыкальное произведение для дополнения голосом или голосами.

В нашем селе мы можем выделить следующие жанры фольклора: легенды, пословицы, загадки, песни. Мы попробуем дать характеристику некоторым из них.

Изучение истории названия - аула Каразюк.

У нас из поколения в поколение передается легенда о происхождении названия нашего села.

История названия нашего аула Каразюк связано с речкой, которая протекала в ХУШ - XIX вв. в нашей местности, носившая название "Кара-Озек", что означает "Черное русло". Аксакалы нашего аула говорят о смысловом значении Каразюка и пере­водят "Чернозем" или "плодородная земля".Два близлежащих озера переводят как "Калъдаман"- озеро птиц,"Каскальдак"- название породы утки лысовки. О тех событиях и фактах в конце XIX века мне поведал мой отец.

Однажды реки Каразюк не стало. Причиной гибели "Черной речки" стал голодный год-"джут", наступивший в нашем крае в 1896 году. С весны до самой осени стояла нестерпимая жара. Испарилась вся вода в речке, и лишь туман витал над тем местом, где текла еще недавно живительная влага. Выгорели все травы, осталось лишь одни корни да кое-где заросли камыша.

Пришли в смятение даже старожилы: как спасти скот, как дальше жить? Пришлось прирезать весь скот, оставив лишь лошадей да верблю­дов на зимовку. Но зима оказалась очень суровой. Частыми были сильные бураны. Снегом занесло землянки, где проживали люди. Участились нападения на скот голодных волков, пришедших откуда-то из далеких краев. Тяжело пришлось людям. Многие остались без скота, но о том, чтобы отправиться на поиски лучшем доли и разговоров не было. Кому хотелось бросать края, в которых не одно столетие жили их предки?

Старожилы жили дружно, помогали тем, у кого не было скота. Такие отношения поддерживали и почтенные старцы – аксакалы. Меркакып, Веймбет, Самбет, Суимбай, Бектурган. Все свое красноречие, богатый опыт старались они употребить на то, чтобы в тяжелое время роду удалось выжить. Самые рьяные спорщики, не поделившие что-либо, побывав перед аксакалами, уходили примиренными. Лишь спустя десять лет, людям удалось оправиться от голодного года.

Загадочное явление исчезновения реки Каразюк заинтересовало одного из аксакалов, Мержакша. Надо сказать, что его отличал особый интерес к природе, ее явлениям. Сам он был нездешний, родом из Акмолинской губернии. Когда остался одиноким, приехал, в наши края к своему племяннику, да так и остался у него до конца дней своих.

Мержакып стал первым среди аксакалов, обратившим внимание на речку Каразюк. Когда она высохла, аксакал ежедневно утром, перед рассветом, и вечером, с первым появлением звезд, приезжал на то место, где раньше катила свои воды "Черная речка". Он ложился на землю и прислушивался к тому, что происходило внутри нее. Вначале Мержакыпу удалось услышать какие-то таинственные звуки. Появилась надежда, что идет вода. Но потом звуки исчезли и больше уже не появлялись. Это означало, что никогда теперь вода не зажурчит здесь.

Время отсчитывало год за годом. Прошло не менее десятка лет. Все старожилы уже свыклись с мыслью, что Каразюка нет и больше не будет никогда. Черную весть принес им Мержакып, сообщивший, что оба озера начали мелеть.

И вот однажды, весной 1907 года, созвали посланцы народа со всех окрестностей и с речью перед ними выступил Мержакып: «Сородичи, если не сохраним память о Каразюке - живой душе двух озер, то нам будет худо: прогневается бог и пустит опять в наши края джут. Нужно сохранить для потомков название местности, где мы живем, не на один век».

Закончил свое выступление Мержакып и приложил ладонь руки к груди. С одобрением его слов выступил Беймбег, Самбет и другие аксакалы. Все они высказались за то, чтобы отныне местность, где проживает род, называлась Каразюком. Никуда не уедем, все здесь будем жить. Никогда не забудем о речке Каразгаке и историю о ней донесем до своих потомков.

Таким образом, мы видим особое место в фольклоре нашего села зани­мают легенды, которые передаются из поколения в поколение. Таковой является легенда о происхождении названия аула Каразюк.

Изучение пословиц жителей аула.

Как говорят старожилы нашего села, пословицы учат мудрости, носят поучительный характер, воспитывают в человеке высокое чувство люб­ви к родной земле, понимание труда как основы жизни.


Наиболее распространенные пословицы:

- На родной земле и люди приветливы.

- Что посеешь, то и пожнешь.

- Не смейся над чужой бедой, накличишь на себя.

- Если начал дело, нужно закончить.

- Делай добро и жди добра.

- Яблоко от яблони недалеко падает.

- Без учебы знания нет, а без знания искусства нет.

Вывод. Из встреч и бесед со старожилами мы выяснили, что тематика пословиц самая разнообразная, но главными темами остаются любовь к родной земле, дружба и товарищество.

Изучение загадок казахов аула Каразюк.

Далее в нашей работе речь пойдет о загадках. Загадки развивают мышление, знакомят человека с окружающим миром, причем привлекают внимание к таким сторонам предметов и яв­лений, которые невидимы для глаза, привыкшего схватывать только внешние их признаки.

Например,

- Как снег белый - белый, а сам он сладкий – сладкий.

- Без него в пище нет вкуса, а без пищи нет значения.

- Его боится грязь, а он боится воды.

- Сам алый, сахарный, кафтан зеленый, бархатный.

- Никто меня не видит, а всякий слышит.

- Без рук, без ног, а рисовать умеет.

- Сам большой, с двумя горами.

- У тебя есть, у меня есть, у дерева в поле, у рыбы в море.

- Не лает, не кусает, а в дом не пускает.


Таким образом, загадки, как и у других народов, отражали разнообразную деятельность людей, явления природы, предметы, которые их окружали.

Знакомство с песнями казахов аула Каразюк.

Песни поют в нашем селе и стар, и млад. Ни одна свадьба, праздники не обходятся без песен. Песни помогают легче переносить жизненные проблемы, поднимают настроение окружающих. На каком бы языке ни звучала песня, в них всегда поется о любви, о дружбе и о взаимопонимании. Есть песни обрядовые, свадебные, трудовые. В нашем селе любой праздник начинается с песни «Той эн!» (праздничная песня). В этой песне поется о празднике, на который собирается весь народ. Песня сопровождается напутственными словами, чтобы праздники в ауле продолжались, всем присутствующим желают здоровья, счастья, долгих лет жизни.

Любимой песней наших односельчан остается песня «Армаядастар» (песня о давних друзьях). В этой песне поется о друзьях, которые выросли вместе, дружили, но у каждого из них своя судьба на длинной дороге жизни.

Среди песен о родной земле, о малой родине встречается песня о родном ауле, которая называется «Аулым». Эта песня исполняется в торжественных случаях, таких как праздник села «Наурыз», на встречах, концертах. Каждый день, начиная с рассвета до заката, нашел отражение в этой песне. Народ прославляет свою малую родину, свой аул и скучает о ней, находясь вдали от нее.

До наших дней сохранилась и дошла обрядовая песня, которая поется во время свадьбы. К числу обрядовых песен относится «Жap-жар». Эту песню поют, когда невесту приводят в дом жениха. В песне благословляют молодых, желают, чтобы семейная жизнь была долгой и счастливой, уважали родителей, оправдали их надежды и сохранили любовь.

Таким образом, работая по данной теме, я узнала о фольклоре как устном народном творчестве. Собрала пословицы, песни, загадки, легенды познакомила ребят своей школы с результатами исследований.

Полученный материал можно использовать на уроках чтения, литературы, истории, на кружках и факультативах, краеведении,


ЛИТЕРАТУРА

Учебник - хрестоматия для националь­ных школ, Н.Н. Вербов, К.М. Нартов

«Просвещение», 1990г.

Учебник - хрестоматия для националь­ных школ, М «Дрофа», 2000г.

Русские народные загадки, пословицы, поговорки, Ю.Г.Круглов,

Толковый словарь русского языка, СИ. Ожегов, Н.Ю. Шведова, М. «Азбуковник», 2002г

«История села аула Каразюк, Р.Н Альжанова ,

региональная научно-практическая конференция, 2001г.


ОСОБЕННОСТИ ТРАДИЦИЙ И ОБЫЧАЕВ КАЗАХОВ

АУЛА КАРАЗЮК В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ

Автор: Мусабекова Нурсулу, ученица 6 класса

Руководитель: Мусабеков Марат Садриденович, учитель казахского и иностранного языка

Каразюкская ООШ

2005 год


Введение

У человека на долгом и трудном пути

Помимо матери той, что его родила,

Четыре есть матери - словно четыре крыла,

Родная земля - наша суть и основа основ,

И Слово Родное, пришедшее к нам от отцов,

Родные обычаи - добрый и благостный свет.

Горящий для нас через тьму поколений и лет, Родная история...

Именно эти слова известного казахского поэта Мухтара Раханова прозвучали в начале первого районного детского казахского творчества «Голос поколений», посвященного Году Казахстана в России, который прошел на базе нашей школы в 2004 году. При проведении дан­ного мероприятия многие дети и взрослые впервые узнали о некоторых особенностях традиций и обычаев казахского народа.

Все выглядело так красиво, что все это побудило во мне интерес и желание написать работу о традициях и обычаях казахского народа. Ведь время неумолимо бежит, и чем дальше, тем меньше у нас возможности узнать об этом. Через изучение родного языка, национальной культуры и через историю своего народа, мы начинаем уважать его традиции и обычаи, сравнивать, сопоставлять прошлое и настоящее.

Цель моей работы: описать сохранившиеся традиции и обычаи наше­го аула и выявить его особенности.

Исходя из данной цели, я поставила перед собой задачу: изучить традиции и обычаи казахского народа.

Моя работа по данной теме возможна при сравнении и наблюдении с традициями и обычаями казахов других аулов и народов Казахстана.

Основным источником, на которые я буду опираться, являются мате­риалы о традициях и обычаях, переданные из поколения в поколение. Это воспоминания моего дедушки, главного муллы Каразюкской мечети МУСАБЕКОВА Бахридена и моей бабушки МУСАБЕКОВОЙ Мауежана. Кроме этого, я использовала справочник председателя Сибирского центра казахской культуры «Молдир» (Дом Дружбы) ЖУНУСОВОЙ Алтынай. Так же я прочита­ла учебник для вузов «История Республики Казахстан».

Каждый народ имеет свои обычаи и традиции, которые характери­зуют национальные особенности и черты, раскрывают его национальную сущность. Со времен возникновения человеческого об­щества прогресс цивилизации происходил благодаря тому, что от по­коления к поколению, от коллектива к отдельному человеку система­тически передавались знания, трудовые навыки, нормы поведения, мате­риальные и духовные ценности.

«Все добрые, хорошие традиции казахского народа, идущие из глу­бин истории, должны вновь восторжествовать», сказала Бауржан Момышулы

Глава 1. ПРИВЕТСТВИЕ (Сэлемдесу)

Повседневное, будничное общение между людьми обычно начинает­ся с простого приветствия. И, кажется, в этом нет ничего особенного. Однако это не совсем так. Культура приветствия, его многогранные общечеловеческие оттенки вырабатывались опытом многих поколений и имеют силу неписанного закона, в конечном счете, определяют внут­реннюю культуру человека.

Каждому из нас приятно наблюдать, когда люди от души, с доб­рой улыбкой на лице, здороваются друг с другом, искренне высказыва­ют самые добрые пожелания, заинтересованно спрашивают о здоровье, детях, родителях. В таком случае казахи обычно говорят «сэлем, тузу» (Отношения добрые).

Каждый народ имеет свои правила и особенности приветствия. Например, японцы здороваются тремя поклонами: легкий, средний и низкий, индийцы - сложив ладони и касаясь ими лба, славяне - по­жатием руки, народы Средней Азии приветствуют, кланяясь, положив правую руку к сердцу.

Есть особенности и у казахов нашего аула, они основаны на ува­жении старших. Принцип уважения старших проявляется и обогащается различными обычаями: в гостях старших сажают на самое почетное место; у многих восточных народов, в том числе у казахов, старшим преподносят вареную голову барана; старшим уступают дорогу, место в транспорте и общественных местах, прислушиваются к их мнению, им первым предоставляют слово. Уважение старших входит в общечело­веческие нормы нравственности.

Поэтому молодые люди первыми приветствуют старших словами: «Ас-салаумагалейкум!» (Желаю вам спокойствия!), им отвечают: «Уагалейкум-ассалам!» (И вам также желаю спокойствия!).

Только после такого предварительного приветствия начинают взаимный диалог.

Сверстники обычно приветствуют друг друга, обращаясь со словами: «Сэлеметсыз бе!» (Здравствуйте! или «Сэлем!) (Привет!), а ба­бушек и матерей приветствуют так: «Амаясыз ба» (Живы, здоровы?).

Вошедший в дом или юрту, независимо от возраста, первым здорова­ется с хозяином, и, узнав о делах, проходит на почетное место. Если в доме уже находятся люди, то вошедший также по существующему обычаю первым приветствует аксакала, затем пожатием руки - всех остальных.

За дастарханом как до начала трапезы, так и во время нее, вошедшего человека не приветствуют рукопожатием, а только кивают головой и приглашают к столу.

Если путник, прибывший издалека – мужчина, специ­ально идет поздороваться с аксакалами, уважаемыми людьми аула, то говорят: «Селем берды» (Уважил, поприветствовал).

Не остается без внимания любое событие, происходящее в ауле. Если земляки после долгого отсутствия возвращаются в родной аул или же отправляются в дальний путь, то односельчане обязательно встречают и провожают их добрыми напутственными или приветственны­ми словами, благословляют перед дальней дорогой, т.е. произносят бата.

У казахов нашего аула сохранилось немало назиданий, связанных с приветствием, которые представляют большой интерес для людей. Вот некоторые из них.

Старшего обязательно нужно приветствовать, независимо от того, знаком он нам или незнаком.

Всадник первым должен приветствовать пешего.

Людей, хорошо знавших отца и мать, приветст­вуют по-особому, от них получают благословение.

Осветив виды приветствия, которые издревле у всех народов счи­тались значительным нравственным фактором, отражавшим нормы поведе­ния людей, я пришла к выводу, что главная особенность приветствия казахов нашего аула основана на уважении старших, которая способст­вовала налаживанию и укреплению взаимоотношений между людьми.

Глава 2. РОЖДЕНИЕ ДЕТЕЙ (БАЛА ТУУ ЖЭНЕ ТЭРБИК)

Каждая семья не представляла своего счастья без детей, особенно без мальчиков - продолжателей рода по отцовской линии. В связи с рождением и воспитанием ребенка у казахов сложилось множество обы­чаев, обрядов, связанных с многовековым народным опытом и с различ­ными древними верованиями.

Каждый, кто узнавал о рождении ребенка, тем более если это был сын - продолжатель рода, спешил первым оповестить родных и близких криком: «Сумашы, суйыншы!» и все сразу понимали, что он пришел с радостным, добрым известием. Сообщившему радостную весть давали по­дарок.

Для ребенка как бы второй матерью становилась «кындык шеше», буквально пуповинная мать,т.е.крестная мать. Она играет наибо­лее важную роль в первые сорок дней жизни ребенка и является на­иболее почетным гостем. Крестная мать обязательно должна быть энер­гичной, благовоспитанной, честной , так как согласно магичес­ким верованиям, бытующим у казахов, ее качества передаются ребенку. По воспоминаниям моей бабушки, у ка­захов, как и у многих других народов, сохранились представления о том, что до 40 дней ребенок может подвергнуться наибольшей опаснос­ти. В этот период кындык шеше приносила ребенку и его матери по­дарки и, в свою очередь, получала одежду и угощения.

В первый день аульная молодежь без приглашения собиралась на праздник в честь новорожденного. Вечером, собравшиеся веселятся, поют песня, играют на домбре, угощаются. В наше время этот праздник проводят после 40 дней.

После первого купания ребенка клали в колыбель - бесык. По обычаю малыша в колыбель впервые укладывает всеми почитаемая ба­бушка, обычно родоначальница семьи. Обряд сопровождается традицион­ной колыбельной песней. Когда ребенок будет уложен в колыбель, бабушке полагается подарок «бесык салар».

Как только ребенку исполнялось 40 дней, собирались женщины и совершали обычай «кыдкынан тыгару». В наши дни ее проводят мать ребенка и крестная мать. Для этого младенца купали в соленой воде. После купания поливали 40 ложками ритуальной воды, в чашу предварительно клали монеты и серебряные украшения. Затем в первый раз стригли ему волосы и ногти. Казахи верят в магическую силу волос и бережно хранят каждый волосок, чтоб никто не мог властвовать над ними. Всех приглашали к дастархану, где обязательным ритуалом была раз­дача 40 лепешек, испеченных к этому дню.

Казахи придавали особое значение имянаречению. Ста­рались давать красивые имена, имена знаменитых людей, чтобы ребе­нок хотя бы немного был похож на того человека, чьим именем его нарекают. Например, если взять мое имя Нурсулу, то оно означает - красавица, т.е мои бабушка и дедушка пожелали, чтобы я была кра­сивой и вежливой, потому что личные имена еще отражали и различ­ные пожелания.

Имя давали с утренним чтением молитвы « Азаи шакырыд ат крю». Слово «азан» означает зов. В рели­гиозном понимании утренний призыв к чтению молитвы - это объявле­ние об утреннем намазе. Суть состо­ит в том, что через 40 дней после рождения ребенка собирают акса­калов аула и с утренним намазом дают ему имя. В наше время, чтобы совершить этот обряд достаточно пригласить муллу и он, произнеся вслух священные слова из Корана, три раза покрикивает ребенку в ухо, называя его имя.

Еще одним из традиционных детских обрядов, который сохранился до наших дней, является разрезание пут. Когда ре­бенок пытается ходить, мать собирает близких подруг, снох, родственниц, соседок и проводит данный обряд. По рассказам моей бабушки, ребенку перевязывали ноги восьмеркой из белой или черной пряжи, затем энергичная, подвижная женщина перерезала ее, передавая тем самым ему свои качества. Разрезанный шнур затем сжигали. Обряд со­провождается песнями и пожеланиями, чтобы ребенок твердо стоял на ногах, уверенно шел по жизни. Пестрый шнурок обозначает, что в жизни бывают не только белые, но и чер­ные полосы - будущий джигит должен уметь преодолевать трудности.

Среди казахского народа до настоящего времени бытуют поверья и приметы, связанные с рождением и воспитанием ребенка, которые интересны, не оставляют никого равнодушным. Вот некоторые из тех, ко­торые складывались с незапамятных времен и передавались от поко­ления к поколению:

- у казахов запрещено изумляться новорожденному и говорить при этом: «Какой красивый!» Если такие слова ненароком сказаны, то затем нужно трижды сплюнуть. Некоторые родители начали делать метки (танба) на лбу, чтобы не сглазили ребенка;

- нельзя качать колыбель - бесык, в которой нет ребенка. Ибо так свойственно вести себя несчастной матери, потерявшей разум из-за смерти ребенка. Качать пустую люльку - накликать подобное горе;

- добрая примета и повод для радостной встречи, когда младенец, наклонив голову, смотрит назад промеж своих расставленных ног. В таких случаях говорят, что он высматривает дорогу, путник приближается, издалека прибывают сородичи;

- ребенка, оказавшегося у кого-то дома, не отпускают без гостинца. Это делается для того, чтобы у него не пропадали интерес к жизни, любозна­тельность, не постигло разочарование, не охладело сердце и, что­бы приветивший его очаг, согревался приятным впечатлением и жела­нием ребенка вновь навестить своих добрых знакомых. Казахи счита­ют, что если ребенок испытал холодный прием и ушел разочарованным, то с потолка негостеприимного дома уходит счастье, с престола - ус­пех, а со стола - достаток.

Таким образом, поговорив со своими дедушкой и бабушкой, сопоставив прошлое и настоящее, я пришла к выводу, что вышеизложенные поверья и приметы играли и играют немаловажную роль в воспитании ребенка и его дальнейшей жизни.

Глава 3. СВАДЕБНАЯ ОБРЯДНОСТЬ (УЙЛЕШ ТОЙЫ)

Казахские народные обычаи раскрываются в свадебном ритуале "кыдалык салт". Традиционный свадебный цикл, издревле бытовавший у казахов, состоял из нескольких этапов:

- предварительный сговор;

- сватовство;

- свидания жениха и невесты;

- свадьба в доме невесты;

- переезд молодой жены в дом мужа;

- свадебное празднование в ауле мужа.


Свадебная обрядность казахского населения также отличается со­четанием традиционных и новых форм. Изменились мотивы вступления в брак, который заключается по обоюдному согласию молодых. Многие об­ряды традиционного комплекса, вошли в современную свадьбу казахов Сибири с некоторыми изменениями, став частью формализованного ритуала. Именно об этих изменениях я хотела бы описать в данной главе и более подробно остановиться на свадебном праздновании в ауле мужа.

В последние несколько лет, благодаря деятельности казахских на­ционально-культурных центров Омской области, на свадьбах стали вновь исполнять обрядовые песни «Жар-жар» (друг – супруг) и «Беташар».

«Жар-жар» - традиционная песня, исполняемая молодежью во время прощального вечера на стороне невесты. Ее пели обычно две группы мо­лодежи. Джигиты выстраивались по одну сторону, девушки - по другую, образуя два хора, поочередно певших песни. На грустную песню девушек, джигиты отвечали жизнерадостной песней. Они успокаивали невесту, не сове­товали плакать о доме, ибо будет новый очаг, свекор заменит отца, све­кровь - мать, а сверстниц - подруг заменят новые друзья. Так, песни девушек каждый раз чередовались ответом джигитов, а общий хор под­хватывал припев.

Когда невеста приезжала в аул своего мужа, ее встречали осыпанием «шашу». Это очень красивый и радостный обряд. Заключается он_в том, что во время таких событий как свадьба, сватовство на виновников торжества бросают конфеты или монеты. Это и на­зывается «шашу». Невесту сопровождают родная мать, сестры, женге (снохи). Порог всегда переступают правой ногой. После того, как собрались все приглашенные на свадьбу, невесту торжественно выводят в богатой свадебной одежде, лицо ее закрыто шалью, и ведущий начинает песню «Беташар» (открыть лицо). По обе стороны невесты, взяв ее под руки, стояли учтиво благовоспитанные снохи. В беташар входило знакомство невесты с родственниками жениха, выражались добрые советы и пожелания в семейной жизни. Ведущий, характеризуя в стихах каждого из почтенных родственников, призывает невесту отдать поклон в его честь. Невеста должна поклониться каждому, а в ответ на это близкие родственники мужа дают подарок при показе невесты. Беташар заканчивается наставлениями, пожеланиями, советами.

Затем веду­щий или сноха совершает ритуал открывания лица невесты правой рукой, а остальные снохи осыпают молодых и гостей "шашу" и проводят их на почетные места, чтобы начать застолье.

Исламский канон в свадебном комплексе казахов Западной Сибири представлен лишь обрядом мусульманского бракосочетания. Он проводится обычно в мечети, в присутствии близких родственников мо­лодых, мулла бросает в пиалу с водой монеты и сверху накрывает плат­ком. Затем он начинает читать специальную молитву и через свидетелей, следуя специальной формуле, спрашивает о согласии юноши и девушки вступить в брак. Получив ответ, мулла дает пиалу невесте с женихом, что­бы они отпили, и пускает пиалу по кругу. Пожилые люди вытаскивают из пиалы монеты и отдают их своим внукам. Считается, что монетки прино­сят счастье.

После женитьбы и создания семьи долг молодых перед народом зак­лючается в том, чтобы вырастить потомство. Например, в нашей семье Мусабековых идет уже четвертое поколение.

Итак, рассмотрев все материалы, которые были использованы в данной главе, изучив их, я пришла к выводу, что главной особенностью всех моментов свадебной обрядности, создания казахской семьи, является представление в ней трех и более поколений - семья отца, семья сына, внука, правнука и т.д.

Глава 4. БЛАГОСЛОВЕНИЕ (БАТА).

У казахов издревле существует замечательный обычай произносить «бата» (словесное благословение) в начале или по окончании какого-либо дела: перед закалыванием животного, перед отъездом в дальнюю дорогу, после трапезы произносить добрые пожелания хозяину дома, мальчику, девочке, новобрачным приветствия к празднику Наурыз, ценные духовные пожелания. Они призывали к добру, честности, порядочности, состраданию, дружбе и.т.д.

Бата - один из древнейших жанров казахского фольклора, сохра­нившийся до наших дней. Это особый вид поэтического творчества, ког­да произносящий и спрашает присутствующим милости от Всевышнего. Бата произносят обычно старшие по возрасту аксакалы, всеми уважае­мые в ауле.

Предки подчеркивали: « Жацбырмен жер кегеред, батамен ер кывгереды» (после дождя земля зеленеет, а после благословения мужчина крепнет).

Виды бата очень разнообразны и их множество, но я хотела бы привести значения некоторых из них, тех которые передаются мне от мое­го деда:

- Дастархан бата - проявление благодарности за угощение, за гостеприимство.

- Алрысбата дается за благотворительность, за доброту.

- Жаца айдын, батасы - благословение новому месяцу. Это не слепая религиозная вера, это преклонение перед природой. Наши пред­ки могли по расположению звезд и луны предугадать погоду.

Бата как метод воспитания, служит во имя доброты, милосердия, гуманности. Для него специально слагали стихи и песни. Слова назидания говорят, держа раскрытыми ладони, а затем проводят ими по лицу. Таким образом, описав виды благословения, изучив их значения, я сделала для себя вывод, что народ верит в нее, и слагает их в виде стихов и песен, и это я считаю главной особенностью этого обычая.

Заключение

В данной работе по традициям и обычаям своего народа я попыталась на основе собранного материала, написать о том, что время неумолимо бежит, и чем дальше, тем меньше у нас возможности узнать о существу­ющих обычаях и традициях, почувствовать доброту духа, глубокую любовь к родному краю, к истории своего народа. Моя работа считается непол­ной, потому что я осветила лишь те традиции, которых придерживаемся мы в нашем ауле, не включая традиций и обрядов религиозного плана. И в будущем она будет пополняться новыми сведениями.

Список использованной литературы и источников:

История Республики Казахстан, КУЗЕМБАЕВ А., АВИЛОВ Е.

Учебник для вузов, Астана: ИКФ «ЮЩАНТ, 1999г.,421 с. CAHФИBA К..

Казахский язык и этнокультура, Алма-Аты «Классик»,2000г.,128 с.

Казахско-русский словарь, З.МАХМУДОВ Х..МУСАБАЕВ Г. Алма-Аты «Онер»,1998 Казахские народные традиции и обряды, С.КЕНШХМЕТУЛЫ, Алма-Аты, 2001г.,96 с. Традиции и обычаи, Е.ДШБУЛДИН, Петропавловск, Масс-Медиа, 2001 г., 136 с. Хрестоматия по казахской литературе. Учебное пособие для 10-11 классов русских школ, АДЙБАЕВ ХА, Алма-Аты, Рауан,1993 г.,271 с.

Источники:

Справочник председателя Сибирского центра казахской культуры, Дом Дружбы Жунусова АЛ., г. Омск

Воспоминания Мусабекова Б.А.

Воспоминания Мусабековой М.М.