1. тексты с переводческим комментарием поездка в
Вид материала | Документы |
СодержаниеВ вагоне на круглых металлических штангах Литература в россии — прошлое и настоящее "Синдром врага": анатомия социальной болезни Белая свинья |
- Курс читается на испанском языке и предполагает словарную работу по изучаемым темам., 615.84kb.
- Загородная поездка в мемориальный комплекс «Хатынь». Поездка в историко-культурный, 20.89kb.
- Материалы к сочинению-рассуждению, 122.85kb.
- А. Г. Витренко надо ли учить переводческим трансформациям?, 224.78kb.
- «Сибелиус», 84.49kb.
- 01030 г. Киев ул. Б хмельницкого 48, 5 этаж офис 5 тел: +38-044-592-68-72 факс: +38-044-585-93-51, 122.74kb.
- Поездка в Деревню Санта Клауса, 93.88kb.
- Язапрещаю сопровождать первую публикацию предисловием, послесловием или комментарием, 478.65kb.
- Антон Павлович Чехов успел сделать и написать много чего, 13.08kb.
- Тексты лекций Москва 2008 удк 339. 9(075. 8) Ббк 65. 5я73-2, 1528.45kb.
Приложения
1. ТЕКСТЫ С ПЕРЕВОДЧЕСКИМ КОММЕНТАРИЕМ
ПОЕЗДКА В... ПРОШЛОЕ
Пассажиры поднялись (1) в вагон, расселись (2) и оказались (3) в... прошлом. Из Петербурга в Стрельну (4) по знаменитой стальной трассе "Оранэла" впервые пролегла новая увлекательная (5) экскурсия
Старый вагон отошел (1) от остановки на Адмиралтейском проспекте. Здесь (2) началась история петербургского трамвая. Путешествие (3) по "Оранэле" — одной из первых линий — стало вторым трамвайным маршрутом в "прошлое". Уже пять лет по улицам и проспектам города (4) бегает ва'гон начала XX века
Поблескивая нарядными красными боками (1) с надписью от двери до двери (2, 3): "Входъ и выходъ во время движения (4) воспрещенъ", он периодически катит (5) по улицам города. Лишь знатоки смогут найти отличия (6) от подлинных вагонов (7) фирмы "Бреш", закупленных (8) в Англии в 1907 году
Невелика (1) была первая линия — два с небольшим километра (2). Когда на банкете в честь (3) ее открытия прозвучал последний тост: "За петербургского рабочего — строителя петербургского трамвая!", в моторный вагон (4, 5) поднялся инженер Генрих Осипович Графтио (будущий строитель Волховской ГЭС и "Оранэлы") и вел (6) его все две версты
1) генерализация; 2) приставочный глагол; 3) глагольная метонимия (завершение действия — его начало); 4) дирема, тема — обстоятельство места; 5) снятие экспрессии — "знаменитая стальная трасса", "увлекательная экскурсия" 1) сочетаемость слов; 2) дирема, тема — обстоятельство места; 3) абстрактное существительное в позиции подлежащего; 4) дирема, тема — обстоятельства времени и места
1) снятие экспрессии; 2) перестановка семантических компонентов; 3) компрессия; 4) отглагольные существительные в позиции подлежащего и обстоятельства; 5) снятие экспрессии; 6) смена предиката, метонимия (причина — следствие); 7) сочетание слов; 8) глагольная метонимия (начало действия — его завершение) 1) дирема, тема — составное именное сказуемое; 2) конкретизация; 3) дирема, тема — обстоятельство места; 4) дирема, тема — обстоятельство места;
5) лексическая метонимия;
6) конкретизация
119
Вновь вызвали (1) к жизни "старинный трамвай" пять лет назад работники трамвайного парка имени Леонова и городского экскурсионного бюро. В соавторах второго маршрута по "Оранэле" (2) — коллектив трамвайного парка имени Володарского
— "В 1912 году (1) началась прокладка путей от Нарвских ворот к Ораниенбауму (ныне Ломоносов)", — рассказывает экскурсовод М. Лазарев, которому пришла (2) мысль создать (3) трамвайные экскурсионные маршруты. — Но первая мировая война помешала завершению (4) строительства "Оранэлы" — "Ораниенбаумской электрической линии"
— Трамвай стал ходить (1) только до Стрельны. По этому маршруту (2) и пролегает путь новой экскурсии. Мы планируем и третий маршрут (3) — за Невскую заставу (3).
В первый рейс (4) по "Оранэле" вагон повел водитель (5) И. Скворцов. Именно (6) Игорь Тимофеевич вывел (7) пять лет назад из ворот парка старый "Бреш" (8), все эти годы водил его по экскурсионному маршруту
Накануне юбилея петербургского трамвая я отправился в гости (1) к вожатому этой необычной "машины времени" (2). Откинута (3) кованная (4) "калиточка" — и я уже на трамвайной площадке. Отсюда можно взглянуть на рабочее место вагоновожатого (4), каким оно было много лет назад
Условия труда — спартанские (1). Привычная ручка контролера (2) под левой рукой — вот, пожалуй, и все общее (3). Нет даже сиденья (3), которое появится гораздо позже. Холод и пыль, дождь и снег были врагами вожатого долгое время, пока в кабине не появилась (4) электропечка
В вагоне на круглых металлических штангах
(1), протянутых под потолком вдоль длинных деревянных сидений — кожаные ремни. На них
(2) гроздьями висли пассажиры вплоть до 60-х годов, когда подобные трамваи еще ходили (3) по улицам Петербурга. Самые первые вагоны были разделены перегородкой на два салона (4) —
120
1) дирема, тема — глагольное сказуемое; 2) дирема, тема — предложное дополнение
1) дирема, тема — обстоятельство времени; 2) дирема, тема — глагольное сказуемое; 3) смена предиката, метонимия (причина—следствие); 4) членение, отглагольное существительное в позиции дополнения
1) сочетаемость слов; 2) дирема, тема — обстоятельство места; 3) синонимы (itinenary, route), синонимы (gate, post); 4) дирема, тема — обстоятельство места; 5) синонимы (driver, chauffeur); 6) экспрессивная функция — эмфаза; 7) генерализация; 8) прагматика получателя, конкретизация
1) вербализация; 2) генерализация; 3) дирема, тема — глагольное сказуемое; 4) -лексическая метонимия
1) прагматика получателя, метонимия; 2) перестановка семантических компонентов 3) дирема, тема — глагольное сказуемое; 4) снятие отрицательной конструкции
1) дирема, тема — обстоятельство места; 2) дирема, тема — предложное дополнение; 3) смена предиката, глагольная метонимия (начало действия — его завершение); 4) синонимия; 5) абстрактное существительное в позиции подлежащего
первого и второго класса. Цена (5) была за проезд — шесть и четыре копейки соответственно
Дверь (1) в салон то открывал, то закрывал (2) кондуктор, место (3) которого было в углу. Когда наплыв (4) пассажиров увеличивался, он откидывал (5) "скамеечку" и работал стоя (6)
Порядки (1) в старом трамвае были, пожалуй, строже, чем ныне. "Курить и сорить" (2) строго воспрещалось. Не разрешался (3) проезд "трубочистов, селедочников, мукомолов, маляров и лиц в нетрезвом состоянии". Поднимались (4) в вагон с задней площадки, а выходили с передней
Вход (1) с передней площадки долгое время оставался особой привилегией (2). Существовали (3) даже льготные билеты — такими (4) пользовалась, как рассказывают экскурсоводы, балерина Галина Уланова
Рядом с кондуктором на высоте одного метра (1), на дверном косяке была метка: дети проходившие под ней (2, 3), могли ехать бесплатно. У тогдашних ребятишек (4), кто не мог позволить (5) себе прокатиться в салоне (6, 7), имелась еще одна "привилегия" — кататься снаружи, ухватившись за "колбасу" (8, 9)
... Наш вагон делает остановку (1) на старом, "нерабочем" кольце — туристы из Москвы, с Урала, с Украины прямо-таки (Т) исследуют вагон. Особо тщательному анализу (3) подвергается легендарная "колбаса" (4)
Трудной была судьба трамвая в Петербурге (1). Он появился (2) здесь со значительным отставанием от других городов. Городская Дума хотела, да никак не могла пустить его по улицам (4) — право прокладки (5) рельсовых путей принадлежало владельцам конки, всеми силами боровшимся (6) с "электрическим конкурентом"
1) дирема, тема — прямое дополнение; 2) генерализация; 3) вербализация; 4) отглагольное существительное в позиции подлежащего, метонимический перевод; 5) приставочный глагол; 6) прагматика получателя, добавление
1) конкретизация; 2) дирема, безличное предложение; 3) дирема, тема — глагольное сказуемое; 4) дирема, тема — глагольное сказуемое
1) отглагольное существительное в позиции подлежащего;
2) синонимия; 3) дирема, тема — глагольное сказуемое; 4) дирема, тема — прямое дополнение
1) дирема, тема — обстоятельство места; 2) членение, обстоятельственный оборот; 3) замена предиката, метонимия (следствие—причина); 4) дирема, тема — предложное дополнение; 5) синонимия; 6) сочетание слов;
7) лексическая метонимия;
8) членение; 9) прагматика получателя
1) сочетание слов; 2) снятие экспрессии; 3) дирема, тема — дополнение; 4) прагматика получателя, снятие метафоры
1) дирема, тема — составное
именное сказуемое; 2) смена
предиката, метонимия
(причина—следствие); 3) сохра
нение экспрессии, разговорная
лексика; 4) смена предиката,
метонимия (причина — следст
вие); 5) абстрактное существи
тельное в позиции подлежаще
го; 6) членение, однородные
сказуемые; клише
121
Хотя трамвай в Петербурге впервые (1) побежал (2) в XIX веке — по льду Невы (3), только (4) в XX веке он выкарабкался (5) на сушу
Трамвай — труженик (1): перевозит (2) он грузы, на Васильевском острове до сих пор связывает заводы и фабрики. На его счету (3) — миллионы пассажиров
Трамвай Петербурга еще и боец. Почти всю блокаду работал на фронт — доставлял бойцов (1) и боеприпасы на передовую. Стоял (2) трамвай только с декабря 1941 года по март 1942-го, когда в городе не хватало электроэнергии (3). 15 апреля 1942 года (4) возобновились пассажирские перевозки
Сегодня по шестидесяти с лишним маршрутам (1) ходят свыше полутора тысяч комфортабельных вагонов. Если вытянуть
(2) рельсы в одном направлении, можно было бы добраться до Москвы. Об этих цифрах
(3), правда, вспоминают в дни юбилеев — трамваю (4) мы чаще всего говорим не только слова благодарности
1) перестановка семантических компонентов, 2) смена предиката, метонимия (начало действия — его продолжение); 3) членение, обстоятельственный оборот; 4) антокимический перевод; 5) смена предиката (начало действия — его продолжение)
1) конкретизация; 2) смена предиката, метонимия (причина — следствие); 3) дарена, тема — предложное дополнение
1) лексическая метонимия;
2) дирема, тема — глагольное сказуемое; 3) дирема, безличное предложение; 4) дарена, тема—обстоятельство времени
1) дирема, тема — обстоятельство места; 2) приставочный глагол; 3) дирема, безличное предложение, тема — косвенное дополнение; 4) оформление конвертированного дополнения в качестве подлежащего
ЛИТЕРАТУРА В РОССИИ — ПРОШЛОЕ И НАСТОЯЩЕЕ
Есть русская поэзия и проза советского периода (1), как есть поэзия и проза других народов, населявших СССР, но говорить о советской литературе как об объединявшей все это (2) в единое целое — значит предаваться иллюзиям (3)
Писателям многие годы (1) ради выживания (2) приходилось идти (3) на компромиссы как с совестью, так и (4), что не менее разрушительно (5), со своей поэтикой
Одни приспосабливались, другие продавались (что не спасло ни тех, ни других от рулетки террора) (1, 3), третьи (2) вешались (4), но го-
122
1) перенос семантических компонентов; 2) членение, препозитивный причастный оборот; 3) сочетание слов
1) дирема, безличное предложение; 2) отглагольное существительное в позиции обстоятельства; 3) смена преда-ката, метонимия (следствие— причина; 4) как, так и (членение); S) снятие отрицания 1) членение, вводное предложение; 2) одни., другие., третьи..; 3) прагматика получате-
речь всех этих терзаний (5), вкупе с цензурным выламыванием рук (6, 7), едва ли послужила надежным цементом для вавилонской башни словесности (8)
Башня была возведена не на совокупности компромиссов (1), а (2) на диктатуре социального заказа (3), требовавшего от литературы (4, 5) не столько верного (6), сколько слепого служения (7) генеральной линии, зигзагообраз-ность (8) которой выглядела как насмешка над самыми проверенными (9), как испытание (10) уже не твердости убеждений, а человеческой натуры (11) на подлость (12)
Эта литература была порождением (1) соц-реалистической концепции, помноженной (2) на слабость человеческой личности писателя, мечтавшего о куске хлеба (3), славе и статус-кво (4) с властями, помазанниками (5) если не божества, то вселенской идеи
По мнению философа начала XX века Василия Розанова, сила власти и слабость человеческой натуры, социальные комплексы русской литературы, разгул постреволюционной (3) неотесанности, воплотившейся в утопии "культурной революции" (2) — эти и ряд других слагаемых легли в основу советского литературного строительства (1, 4), и когда отпали строительные "леса" (5) 20-х годов, было от чего ахнуть (6)
Величественная башня советской соцреали-стической литературы, воздвигаемая на века по сталинско-горьковского проекту (1), барочная и многоквартирная (2) действительно пережила несколько десятилетий, репродуцируясь к тому же в иных смежных социалистических культурах
ля, конкретизация; 4) генерализация; 5) членение, распространенная группа подлежащего; 6) перераспределение семантических компонентов;
7) отглагольное существительное в позиции дополнения;
8) прагматика получателя, конкретизация;
1) перераспределение семантических компонентов; 2) не, а...; 3) прагматика получателя, функциональный аналог; 4) членение, распространенная предикатная группа; S) лексическая метонимия; 6) синонимия; 7) отглагольное существительное, вербализация; 8) членение, отглагольное существительное в позиции подлежащего; 9) лексическая метонимия; 10) членение, однородные дополнения; 11) конкретизация; 12)генерализация
1) лексическая метонимия;
2) глагольная метонимия (причина—следствие); 3) генерализация; 4) объяснение латинского заимствования; 5) членение, вербализация отглагольного существительного 1) членение, однородные подлежащие; 2) вербализация атрибутивных словосочетаний с отношением родительного • падежа; 3) членение, развертывание в отдельное предложение прилагательного; 4) лексическая метонимия; 5) дирема, тема — глагольное сказуемое; 6) дирема, тема—глагольное сказуемое
1) членение, распространенная группа подлежащего; 2) лексическая метонимия
123
В последние годы своей жизни,