Книга 2 «Путешествие продолжается»

Вид материалаКнига
Внезапно ожил Навигатор.
У самой кормы они спустились вниз по небольшой лестнице и, пройдя мимо нескольких кают, оказались в просторной зале, где оживлен
Следующим, к кому приблизился герцог, был полноватый мужчина лет пятидесяти, с щегольскими усами.
Майор без улыбки кивнул головой.
У Веры от такого перечисления регалий округлились глаза, а Аня, присмотревшись к куртке ученого, спросила
Когда девочка закончила рассказ, Эдуард, немного подумав, сказал
Эдуард кивнул в знак согласия.
На палубе Эдуард подошел к Джону и спросил
Навигатор тут же ожил
К ним подбежал Том Остин.
Аня закатила глаза и нажала на клавишу Навигатора.
Обратившись к продавцу, она добавила
Вера не ответила и, пожав плечами, поплелась в примерочную.
Эдуард еще раз поклонился и, ободряюще улыбнувшись девочкам, быстро спустился по ступеням вниз. Запрыгнув в шлюпку, он помахал н
Девочки вошли следом.
Вера усмехнулась и уселась на край стола
Он поставил обратно на стол тарелку с печатью и посмотрел на Веру
Глаза Принца широко распахнулись, и он, показывая пальцем на Веру, спросил у Ани
Аня подошла к кровати. Присев на ее край, она погладила вздрагивающие плечи мальчика и тихо сказала
Мальчик шмыгнул носом и оторвался от подушек.
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Прямо из вагона подруги и мушкетеры вышли на освещенную ярким солнцем широкую дорогу, с одной стороны которой тянулись отвесные скалы с хаотично разбросанными по ним мелкими кустарниками, а с другой открывался чарующий вид на море. От дороги в сторону бухты, где расположился маленький городок, вела широкая лестница, и девочки быстро побежали по ней вниз. Мушкетеры едва за ними поспевали.

Над головами, то и дело, пролетая, кричали чайки. Узкие улочки городка петляли между невысокими домами, соединяясь в некоторых местах уличными лестницами. В воздухе витали ароматы душистых трав вперемешку с соленой влагой, идущей от моря. Легкий ветерок лениво играл занавесками на окнах и кронами редких молодых деревьев. Выйдя к причалу, Аня с Верой увидели три белоснежные яхты, величаво покачивающиеся на прозрачной глади воды необычайно красивого бирюзового оттенка. На одной из яхт, чьи паруса были тщательно завернуты в защитные чехлы, большими золотыми буквами было написано «Дункан».

- Не думала, что яхта будет похожа на маленький корабль, - удивленно сказала Вера, рассматривая двухмачтовый бриг, на одной из мачт которого развевался английский флаг, а на другой был прикреплен голубой вымпел с вышитыми на нем золотом инициалами «Э.Г.», увенчанными герцогской короной.

Внезапно ожил Навигатор.

- Для справки, - отчеканил он своим металлическим голосом. – Владельцем яхты является виднейший член известного Королевского яхт-клуба Темзы Эдуард Гленарван.

- Он сам включился! – ошарашено сказала Вера.

- В последних моделях, - пояснил Портос, - предусмотрена функция самопроизвольного включения.

- Понятно, - сказала Аня и задала машине вопрос:

- Навигатор, кого мы еще можем встретить на этом великолепии?

- Супругу владельца - Элен, дочь известного путешественника Вильяма Туффонеля из Шотландии, детей капитана Гранта - Мэри и Роберта, старого моряка Тома Остина, капитана судна Джона Манглса, мистера и миссис Олбинет, майора Мак-Наббса и ученого Паганеля.

- Ого! – сказала Вера. – Сколько народа!

- Кроме этого, на яхте находится судовая команда в количестве двадцати пяти человек, - уточнила машина.

Поднявшись на борт «Дункана», компания тут же наткнулась на двух молодых мужчин лет тридцати пяти. Один из них был высокого роста, с суровыми чертами лица и необыкновенно добрыми глазами. Второй – красивый, со светлыми волосами и голубыми глазами. Высокий мужчина, увидав среди нежданных гостей Арамиса, улыбнулся и пожал ему руку:

- Мне приятно Вас видеть, мой друг! – сказал он и, повернувшись к своему другу, добавил: – Джон, познакомьтесь, это мсье Арамис!

Джон, широко улыбаясь, пожал руку мушкетеру.

- Капитан Джон Манглс, - представился он и посмотрел на остальных гостей.

Перехватив его взгляд, Арамис представил своих попутчиков.

- Я счастлив, видеть вас на своей яхте, - улыбнувшись девочкам и Портосу, сказал Эдуард.

После чего он обратился к Арамису:

- Что привело Вас ко мне?

- Молодым дамам нужна Ваша помощь, герцог, - ответил тот.

- Что же, - приподняв бровь, сказал Гленарван, - тогда прошу пройти в общую залу – там вы все и расскажете. Надеюсь, вы не будете возражать против моих друзей?

- Нет! Конечно, нет, - ответила Аня.

- Сэр, - обратился к Эдуарду Джон, - позвольте мне остаться здесь и проследить за погрузкой угля и провианта?

- Конечно, капитан, - ответил ему Эдуард и жестом пригласил гостей следовать за ним.

У самой кормы они спустились вниз по небольшой лестнице и, пройдя мимо нескольких кают, оказались в просторной зале, где оживленно беседовали пассажиры яхты.

- Дамы и господа! – громко сказал Эдуард и подошел к молодой женщине со светлыми волосами и голубыми глазами, удобно устроившейся на мягком стуле с подлокотниками. – Позвольте мне представить наших новых попутчиков: Анна и Вера в сопровождении мушкетеров французского короля – Портоса и Арамиса.

- Нам приятно видеть вас на яхте, – улыбнулась женщина. - Пожалуйста, присаживайтесь…

Она протянула Эдуарду руку, и он галантно ее поцеловал. Дождавшись, когда гости сядут, он обратился к ним:

- Теперь позвольте представить моих друзей.

Нежно посмотрев на женщину, он добавил:

- Моя жена Элен.

Герцогиня учтиво склонила голову.

Гленарван подошел к очаровательной брюнетке лет шестнадцати:

Это Мэри Грант. Рядом с ней ее брат Роберт. И хотя ему стукнуло всего лишь двенадцать лет, но в нашем путешествии он изволит выполнять роль юнги. - Эдуард потрепал мальчика по светлым волосам. - Капитан Джон Манглс, которого вы видели на палубе, обучает нашего юного друга морскому делу.

Следующим, к кому приблизился герцог, был полноватый мужчина лет пятидесяти, с щегольскими усами.

- Майор Мак-Наббс. Он очень молчалив, поэтому не обижайтесь, если он не скажет вам ни единого слова.

Майор без улыбки кивнул головой.

- А это, - сказал герцог и, улыбнувшись, подошел к высокому сухощавому человеку лет сорока, больше напоминавшего длинный гвоздь с большой шляпкой, - наш уважаемый…

- Мой дорогой друг! – перебил его «гвоздь». - Позвольте мне самому представиться Вашим очаровательным гостям.

Он приблизился к столу и поклонился. Его круглая, большая голова с высоким лбом, длинным носом, большим ртом и острым подбородком с глухим звуком ударилась о край стола и огромные круглые очки, упав с глаз, чуть не разбились. Их на лету подхватила Вера. Элен, вскрикнула и прижала ладонь к губам, а Мэри испуганно спросила:

- Господин Паганель, надеюсь, Вы не сильно ушиблись?!

- У господина Паганеля крепкие кости головы, - съязвил ее брат, за что получил осуждающий взгляд сестры.

- Друзья мои! – воскликнул ученый, улыбаясь. – Не волнуйтесь! Это все моя рассеянность!

И он с благодарностями принял от Веры спасенные очки. Водрузив их на нос, он представился:

- Итак, я - Жак-Эмасен-Франсуа-Мари Паганель, секретарь Парижского географического общества, член-корреспондент географического общества Берлина, Бомбея, Дармштадта, Лейпцига, Лондона, Петербурга, Вены, Нью-Йорка, а также почетный член Королевского географического и этнографического института Восточной Индии.

У Веры от такого перечисления регалий округлились глаза, а Аня, присмотревшись к куртке ученого, спросила:

- Господин Паганель, зачем Вам такое количество карманов?

- Как зачем?! – удивился Паганель. – Посмотрите, насколько они важны!..

И он начал вытаскивать из них многочисленные записные книжки, блокноты и карандаши.

- Теперь Вы понимаете? – посмотрев на девочку поверх очков, спросил ученный. – Как бы я мог носить с собой все это, не будь на моей куртке стольких карманов?

- Теперь понимаю, – ответила девочка и стала помогать Паганелю засунуть обратно в карманы все то, что он из них достал.

- Теперь, - сказал Эдуард, присаживаясь рядом с женой, - все друг друга знают и, так как нашим гостям требуется помощь, полагаю, настало время их выслушать.

- Безусловно, дорогой, - поддержала его герцогиня.

- Прошу Вас, - обратился Эдуард к Ане. – Мы - само внимание.

И Аня, кивнув головой, начала говорить...


Когда девочка закончила рассказ, Эдуард, немного подумав, сказал:

- Я, действительно, недавно видел Принца, и с удовольствием помогу вам попасть к нему. Как только закончится погрузка провианта и угля, мы тут же отправимся в путь.

- Мы просим извинить нас, - смущенно сказал Портос, - но нам необходимо вернуться к нашим друзьям, Атосу и Д’Артаньяну. Герцог, надеюсь, мы можем быть спокойны за судьбу этих молодых дам?

- Безусловно, господин мушкетер, - поднявшись со стула, ответил Гленарван, - на моей яхте они в полной безопасности.

- Тогда с Вашего разрешения мы покинем вас.

Эдуард кивнул в знак согласия.

- Как жаль, что вы не составите нам компанию, - с сожалением в голосе произнесла Элен и, плавно протянув руку мужу, поднялась со стула. - Мы проводим вас наверх.

На палубе Эдуард подошел к Джону и спросил:

- Мы готовы к отплытию?

Вынув трубку изо рта, капитан ответил:

- Да, сэр!

- Прекрасно. В таком случае, как только господа мушкетеры покинут яхту, мы можем отплывать.

- Слушаюсь, сэр!

Пожелав доброго пути и попрощавшись с девочками, мушкетеры сошли на берег. Джон подал знак матросам, и те сразу же засуетились. Был поднят якорь, отданы концы каната, послышался шум от работающей паровой машины. Яхта начала медленно отходить от пристани. Аккуратно проплыв мимо скал, «Дункан» вышел в открытое море.

- Ух, ты! – восхищенно воскликнула Вера, наблюдая за тем, как матросы, среди которых был и Роберт, разворачивали большие треугольные и штаговые паруса.

Мэри, не сводившая глаз с брата, не скрывала своего волнения.

- Какая красотища! – выдохнула Аня и улыбнулась. – Так бы и плыла…

- Бордовская, смотри, здесь даже пушка есть! – удивленно сказала Вера, заметив небольшое орудие.

Навигатор тут же ожил:

- Эта пушка может стрелять восьмифунтовыми ядрами на расстояние свыше четырех миль.

- Тебя спросить забыли, - фыркнула девочка.

«Дункан», набирая скорость, быстро скользил в потоках дневного света, сопровождаемый стаей дельфинов затеявших с ним игру «Кто быстрей?». Паганель, облокотившись спиной о поручни, показывал подругам свою подзорную трубу. К ним подошел Эдуард.

- Я хотел бы вас предупредить, - сказал он, обращаясь к девочкам, - что ваш наряд не очень подходит для той эпохи, где живет Принц. И с вашей стороны было бы благоразумней сменить его на более подходящий.

- Но у нас нет другой одежды, - растерялась Аня.

- Это поправимо, - вмешался ученый. – По пути к месту перемещения яхта будет проплывать морской магазин. Думаю, в нем вы сможете подобрать себе наряды.

- Опять траты, - вздохнула Вера.

- Если у вас затруднения с деньгами, то не извольте беспокоиться, - успокоил ее Эдуард.

- Ни в коем случае! – категорично заявила Аня и стрельнула глазами в сторону подруги.

- Мне не составит это большого труда, - улыбнулся хозяин судна.

- Вот-вот, - тут же парировала Вера, - у нас и так не густо…

- Тарасова! – зашипела на нее Аня. – Имей совесть!

К ним подбежал Том Остин.

- Сэр, - обратился он к Гленарвану, - впереди - торговый корабль.

- Великолепно! - ответил герцог. - Держите курс на него.


Спустя двадцать минут, подруги в компании Элен и Мэри прогуливались по палубе торгового судна, выбирая среди огромного количества товаров необходимые им вещи.

- Чего-то я не пойму, - сказала Вера, обратив внимание на одного из продавцов – невысокого худого мужчину в рваной тельняшке, темных коричневых штанах, заправленных в сапоги с высокими голенищами и с черной повязкой на глазу. – Это торговое судно или пиратский корабль?

- Торговое, - спокойно ответила Элен. – Просто на этих судах часто работают бывшие морские пираты.

- Исправительные работы? – уточнила Вера, наблюдая за тем, как ее подруга перебирает старинные платья, висящие на вешалках.

- Что-то в этом роде, - улыбнулась герцогиня и обратилась к продавцу. – Вы не могли бы отрезать мне два метра вот этой ленты?..

Вера подошла к Ане.

- Ну, что, выбрала?

- Если бы я еще знала, что носили в те времена!

- В какие? – Вера запустила руку в шкатулку со стеклянными бусами.

- В середине шестнадцатого века…

- А ты уверена, что нам нужна одежда шестнадцатого века?

Аня закатила глаза и нажала на клавишу Навигатора.

Тот тут же начал вещать:

- Том, рожденный в бедной семье Кенти и как две капли воды похожий на мальчика, рожденного в богатейшей семье Тюдоров, и названного Эдуардом, принцем Уэльским, проживает в Лондоне середины шестнадцатого века, где простой люд сталкивается с несправедливостью и жестокостью феодальных порядков Старого Света…

- Так это из «Принца и Нищего»! – сказала Вера, закрывая шкатулку с бусами.

- Мадам, Вы догадливы, как никогда, - усмехнулась Аня и вытащила серое платье из плотной, тяжелой ткани, больше похожее на широкую рубаху с длинными рукавами.

- Навигатор, - обратилась она к машине, - это подойдет?

Навигатор блеснул панелью и ответил:

- Не совсем. Платье такого покроя было модным в десятом веке, и носилось под одноцветным плащом, задача которого состояла в полном сокрытии фигуры. К нему полагались массивные широкие ожерелья, золотые венцы и крупные кольца…

- Достаточно, - оборвала его Аня. – Нам нужна мода середины шестнадцатого века.

- Мода шестнадцатого века, - продолжил Навигатор, - отличается тем, что женское платье состояло из двух платьев: нижнего из тонкой ткани, до щиколоток, с длинными рукавами и верхнего, состоящего из лифа плотно облегающего фигуру. От лифа юбка платья расходилась в виде широких фалд. Спереди вырез лифа представлял собой квадрат, а сзади треугольник.

- Зачем? – удивилась Вера.

- Считается, - проинформировал Навигатор, - что это зрительно удлиняет шею. Далее, рукава платья были прямыми и пристегивались к лифу. Если рукав был слишком узок, его разрезали вдоль, обнажая тем самым рукав нижнего платья. К платью рекомендовались накидки в мелкую складку, прикреплявшиеся к плечам.

- Обувь? – спросила Аня.

- В большинстве своем в моде были закрытые туфли из цветной кожи на мягкой подошве, без каблуков. Но могут быть вариации.

- Украшения?

- Женские или мужские? – уточнил Навигатор.

- Конечно, женские!

- Перчатки, цепи, перстни. В волосы вплетались нити жемчуга или кораллов. Было принято украшать волосы сеточками и вуалями.

- Понятно, - сказала Аня, пытаясь отыскать похожий наряд.

- Есть еще одно уточнение, - сказал Навигатор. - По моде тех лет, у женщин ценился высокий лоб, поэтому волосы специально сбривали.

- Еще чего! – возмутилась Аня и вытащила платье, схожее с описанием Навигатора.

Примерив его, девочка осталась довольна.

- Верка, - сказала она подруге, - у тебя волосы короткие, давай мы тебя в мужскую одежу нарядим.

- Чего? – не поняла Вера.

- Мужская одежда, - тут же выпалил Навигатор, - состояла из коротких штанов, двух туник – короткой и длинной, плаща и башмаков из кожи. Под короткие штаны надевались чулки или трико, выполненные из льняной или шерстяной ткани. Цвета нарядов для светских особ были синие, зеленые или пурпурные с узорами. Для простого народа одежда шилась из тканей серого или коричневого цветов. В одежде допускались узкие, но не облегающие штаны до щиколоток. Наряды также украшались застежками, пряжками, ожерельями с орнаментом и поясными кошельками. Мужчины любили украшать себя цепями и перстнями. На голове носили шляпу или капюшон…

- Все, замолчи! – воскликнула Вера. – Я больше не могу это слушать.

- И зря, - сказала Аня. – Прикольно!

Обратившись к продавцу, она добавила:

- Мы возьмем еще мужской костюм, кошелек и холщевую сумку.

- Зачем ты взяла простую одежду?! – Вера скривила губы.

- А тебе подавай наряд английской королевы?

- Ну, все же лучше, чем в серой одежонке шастать…

- Вера, нам нужен Том, а не английский престол. Ты собралась в трущобы в одежде «от кутюр» прогуливаться?

Вера не ответила и, пожав плечами, поплелась в примерочную.

- Не забудь наши вещи в сумку засунуть, - крикнула ей вслед Аня.

Через полчаса, Аня, одетая в простое серое платье поверх длинной рубахи молочного цвета, с зачесанными назад волосами, скрепленными металлической застежкой, и Вера, облаченная в коричневый мужской костюм, состоящий из узких брюк, куртки, серой нижней рубахи, берета на голове и перекинутой через плечо холщевой сумкой стояли на борту «Дункана».


Наследник престола


Отплыв от торгового судна на приличное расстояние, Эдуард вынул из своего кармана небольшой аппаратик и, быстро набрав на нем несколько цифр, нажал на лиловую кнопку.

Внешне ничего не изменилось. Все та же морская гладь, по которой легко скользил «Дункан», все те же крики чаек… Но было ощущение какой-то перемены. И эта перемена ощущалась в воздухе.

- Мы переместились? – спросила Вера у хозяина судна.

- Конечно, - ответил Эдуард.

Вскоре яхта вплыла в небольшую заводь, окруженную со всех сторон высокими каменистыми берегами, и остановилась. Перед путниками открылся великолепный вид. На берегу расположился величавый дворец с огромной террасой, широкие ступени которой спускались прямо в темную воду и в ней пропадали. Сама же терраса была так широка, что на ней могла бы поместиться целая армия небольшого княжества.

Рядом с «Дунканом» на якорях стояли золоченые суда с высокими носами и кормой, покрытых искусной резьбой. Два судна были украшены знаменами и узкими флажками, а по бортам еще одного были навешаны золотая парча и разноцветная ткань. Вышитые на знаменах золотом фамильные гербы сверкали на солнце, а пришитые к ним серебряные бубенчики издавали мелодичный звон от малейшего дуновения ветерка.

Капитан «Дункана» спустил на воду шлюпку. Девочки в сопровождении самого Эдуарда сели в нее и поплыли к ступеням террасы. Несколько матросов, дружно взмахивая веслами, увозили подруг от их новых знакомых к дворцу.

Оказавшись на ступенях, подруги и герцог начали подниматься по ним вверх. Навстречу им вышел статный мужчина с усами и бородой, одетый в камзол из черной и золотой парчи, в малиновом атласном плаще, затканном серебряной сеткой и золотыми цветами. Его голову украшала небольшая шапочка с перьями. Остановившись, он, выставив одну ногу вперед и согнулся в низком почтительном поклоне.

- Мы приветствуем Вас, герцог, - сказал мужчина и, не разгибаясь, отступил на несколько шагов назад.

Тут же из больших дверей дворца выскочил мальчик лет двенадцати и кинулся к Гленарвану, также склонившемуся в почтительном поклоне. Девочки последовали его примеру.

- Кажется, это Принц, - шепнула Вера.

- Судя по его богатой одежде, ты права, - согласилась Аня.

На мальчике был надет белый атласный камзол с нагрудником из алой парчи, усеянный алмазной пылью и опушенный горностаем. Поверх него тяжелыми складками спускался белый короткий плащ из парчи, с изображенным на нем гербом из трех перьев, подбитый голубым атласом и украшенный жемчугом. Маленькая шпага, усыпанная самоцветами, висела на боку, а на ногах сияли, вычищенные до блеска, высокие изящные сапожки с красными каблучками. Голову украшала алая шапочка с ниспадающими на плечи перьями, скрепленными крупным драгоценным камнем.

- Почему Вы без Роберта? – спросил Принц у герцога. – Мне так здесь скучно!..

Заметив стоящую чуть позади Эдуарда молодую пару, мальчик поинтересовался:

- А это кто?

Герцог выпрямился и ответил:

- Принц, я хочу представить Вам Анну и, - он на секунду замялся, - и ее спутника по имени Вера.

При слове «спутник» Вера поперхнулась, и хотела было возразить, но Аня локтем толкнула ее в бок, и девочка промолчала.

- Они ищут Вашего старого знакомого Тома, - ответил Эдуард, - и очень надеются, что Вы сможете им помочь.

- Зачем он им? – поинтересовался Принц, разглядывая незнакомцев.

- Мой Принц, это длинная история, и она не представляет для Вас никакого интереса. Я очень надеюсь, что Вы познакомите их с Томом.

- Возможно, - ответил Принц, в упор разглядывая Веру. – Вы к нам надолго, герцог?

- Нет, мой Принц. Мне пора возвращаться на свою яхту.

- Тогда, удачи Вам, - ответил мальчик.

Эдуард еще раз поклонился и, ободряюще улыбнувшись девочкам, быстро спустился по ступеням вниз. Запрыгнув в шлюпку, он помахал на прощание рукой.


Крепко держа Веру за руку и не умолкая ни на минуту, Принц вел девочку по широкому коридору, богато отделанному тканями, картинами и украшениями. Она то и дело оборачивалась на подругу, которая плелась сзади.

- Как здорово, что ты здесь, - весело трещал мальчик, обращаясь только к Вере, - теперь у меня есть с кем играть. Представляешь, у меня нет братьев - одни кузины! Теперь нас двое, и мы устроим настоящий переполох!

- А как же Анна? – всполошилась Вера.

- Так она же девчонка! – хмыкнул Принц, оглядываясь на Аню. – Если хочешь, я познакомлю ее с кузинами.

- Ты знаешь, я без нее не согласна, - сказала Вера, и тут же поправилась, - вернее, не согласен. Она - моя сестра, и я обещал матери заботиться о ней.

- Как хочешь, - пожал плечами мальчик. – Странный ты какой-то… И охота тебе с девчонкой возиться?

- Обещания надо выполнять, - парировала Вера и остановилась перед высокими дверями. – Твоя комната?

- Да, - кивнув головой, ответил мальчик и, толкнув дверь, первым вошел в свои покои.

Девочки вошли следом.

- Ого! – восхитилась Вера. – Одна комната, как целый дворец – танцы устраивать можно.

- Ну, что ты, - ответил Принц и, скинув с себя парчовый плащ, плюхнулся на широченную кровать под балдахином, накрытую зеленым атласным покрывалом, - это самая маленькая комната во дворце. Ты бы видел покои моего отца!

- Меня и эти впечатлили, - ответила Вера, продолжая осмотр.

Аня, не говоря ни слова, присела на длинную скамью, покрытую мягкими подушками.

- А как дворец-то называется? – Вера потрогала корешки толстенных старинных книг, разложенных на массивном дубовом столе.

- Вестминстерский, - удивленно ответил мальчик.

- А, ну да! – спохватилась она.

- Так мы будем играть? – поинтересовался Принц и поднялся с кровати.

- Да, конечно, - пообещала девочка и, переведя взгляд на Аню, добавила. - Только для начала нам бы с Томом поговорить…

Принц вздохнул и подошел к столу. Взяв с него большую печать и неглубокую тарелку с орехами, он уселся прямо на пол.

- Что ты делаешь?! – удивилась Аня, наблюдая, как мальчик, взяв орех, собирается расколоть его королевской печатью. – Испортишь!

- Ну и что, - равнодушно ответил тот. – У моего отца еще одна есть, а колоть орехи печатью меня Том научил, когда мы с ним местами менялись.

Вера усмехнулась и уселась на край стола:

- Не мешай ребенку развлекаться.

- Он не ребенок! – строго сказала Аня. – Он – Принц!

Вера отмахнулась и посмотрела на мальчика.

- Вот скажи мне, - обратилась она к Принцу, - как можно было поменяться местами с Томом? Он же бедняк.

- А что здесь непонятного? - ответил мальчик, засовывая в рот плод расколотого ореха. – Да я корону готов отдать за то, чтобы пройтись босиком или поваляться в грязи…

- Но для этого не обязательно одеваться в лохмотья, - возразила ему Вера.

- Еще как обязательно! - ответил мальчик, поднимаясь на ноги. – А то знаешь, как от отца влетит!

Он поставил обратно на стол тарелку с печатью и посмотрел на Веру:

- А потом, что плохого в том, что мы с Томом меняемся местами? Он с детства мечтает одеваться, как я, и, хоть раз поесть то, что готовит королевский повар, - и мальчик направился к дальнему краю стола, где на подставке с тремя ажурными чугунными ножками находилась большая чаша из чистого золота, наполненная ароматной розовой водой.

- А ты знаешь, где сейчас находится Том? – спросила Аня.

- Наверное у себя дома, - ответил мальчик, полоща пальцы в розовой воде.

- И где находится его дом? – продолжала допытываться девочка. – Расскажешь?

- После того, как поиграем! – ответил Принц и, взяв со стола красивое полотенце, начал вытирать им руки.

- Да что ты заладил: поиграем да поиграем, - пробурчала Вера, - нас время поджимает.

Принц выронил полотенце и, прижав руки к животу, громко засмеялся.

- И чем я тебя так рассмешила? – удивилась Вера.

- Ты так смешно говоришь! Разве время может жать? Это башмаки могут жать, но время никогда.

- И этот не понимает, - вздохнув, пробормотала Вера и слезла со стола.

- Принц, - ласково сказала Аня, приобнимая мальчика за плечи, - понимаешь, нам действительно нужно найти одного человека, и только Том знает, где его искать…

- А зачем вам тот человек? – спросил Принц, и в его глазах вспыхнули озорные огоньки.

- Как тебе объяснить, - замялась Аня. – Один человек попал в беду, и только тот, кого мы ищем, может помочь ему.

- А у них есть имена? – шепотом спросил Принц.

- Зачем тебе это знать? – недоуменно спросила Вера.

- А если они заговорщики и враги моего отца?

Вера открыла было рот, но Аня ее опередила:

- Они не враги, тем более твоего отца.

- Понятно, - Принц ненадолго задумался. – А все-таки, как насчет игр? Мы можем устроить драку на шпагах…

- Нет! – строго сказала Аня. – Никаких игр! Тем более что мы с Верой не мальчики и не умеем драться!

- И тем более на шпагах, – добавила Вера.

Глаза Принца широко распахнулись, и он, показывая пальцем на Веру, спросил у Ани:

- Так он не мальчишка?!

- Нет! Он.., то есть она – не мальчик. Теперь ты покажешь нам дорогу к Тому?

Принц насупился и начал водить пальцем по поверхности стола:

- А я-то думал, что у меня появился новый друг…

Аня слегка дотронулась рукой до его атласного камзола:

- Послушай…

Но мальчик, передернув плечами, отодвинулся в сторону.

- Ань, - окликнула подругу Вера, – не парься! Не хочет пацан с нами разговаривать, и не надо. Сами этого Тома найдем!

Услышав это, Принц всхлипнул и бросился к своей кровати. Упав на нее, он зарылся лицом в подушки.

- Верка, тормози! Не видишь, он расстроился.

- Детский сад.., - Вера пожала плечами. – Спрашивается, чего рыдать?! Спит на шелках, одевается в парчу да бархат, ест что хочет, денег сколько угодно, слуги любое его желание выполняют…

- Не любое, - раздался всхлипывающий голос Принца. – И еще у меня совсем нет друзей. Только Том… А он в последнее время совсем перестал ко мне приходить…

И мальчик громко заплакал.

Аня подошла к кровати. Присев на ее край, она погладила вздрагивающие плечи мальчика и тихо сказала:

- Знаешь, ты очень хороший мальчик, и у тебя еще будет полно друзей.

- Ага, - добавила Вера, - а лет через шесть тебя только девчонки интересовать начнут.

- Тарасова! – Аня закатила глаза. – Ну что ты несешь!

- А что я такого сказала?

- А то ты не знаешь!

- Нет, ты мне скажи, что я такое сказала? – Вера упрямо продолжала гнуть свою линию.

- Ты же видишь, что они наши разговоры не понимают. О чем ты ему говоришь? О каких девочках?

- Можно подумать, что ты хорошо знаешь, как и о чем разговаривали в их времена!

- И я не знаю, - ответила Аня, продолжая гладить мальчика по спине, - но нам следует выражаться несколько по-другому.

- Ладно, - Вера подошла к кровати. – Принц, ты действительно классный пацан, и Аня права – у тебя еще будет очень много друзей.

Мальчик шмыгнул носом и оторвался от подушек.

- Правда? – спросил он, моргая влажными, покрасневшими глазами.

- Сто пудов! - подтвердила Вера.

- Что сто пудов? – переспросил Принц.

- Ну, я имела в виду, что точно будут.

Принц вытер рукавом глаза и сказал:

Я помогу вам выйти из дворца и скажу, где найти Тома.

Медленно поднявшись с кровати, он подошел к темно-бордовой бархатной портьере, прикрепленной на стене, и отодвинул ее в сторону. За ней оказался проем, ведущий в узкий коридор, освещенный факелами, укрепленными на стенах.

- Это еще один ход, - сообщил Принц.

- Для чего? – спросила Аня.

- Чтобы в случае опасности, быстро покинуть дворец.

И он, сняв со стены один из факелов, быстро пошел вперед.