Книга 2 «Путешествие продолжается»
Вид материала | Книга |
- Книга «Путь продолжается», 620.88kb.
- Где центр россии? (литературно – художественное путешествие по книге красноярского, 301.29kb.
- Сценарий игры «Хочу всё знать», 51.34kb.
- Сказка продолжается и теперь мы путешествуем на маленькой скорлупке в пучине воды, 198kb.
- Внеклассное мероприятие, для учащихся 1-х классов Путешествие по станциям «В гостях, 83.18kb.
- Книга, которую нужно прочитать, 394.17kb.
- Объявление уважаемые абитуриенты! Продолжается дополнительный набор на Подготовительные, 28.86kb.
- Новая книга Н. А. Перевезенцевой это неторопливое, с остановками на всех станциях,, 1592.69kb.
- Михаил Белов. Иисус Христос или путешествие одного сознания Иисус Христос или путешествие, 3394.04kb.
- Е. И. Высочина: «Образ, бережно хранимый». М.: Просвещение, 1989; Книга-справочник, 109.88kb.
В точно назначенное время друзья прибыли в небольшой городок страны Приключений и Детективов. Туда их всех перенес Старик Хоттабыч. Он неплохо справился со своими обязанностями, хотя поначалу промахнулся, и путешественники угодили в Африку - прямиком в местное озеро, где, стоя по пояс в илистой воде, оказались в окружении бегемотов, выразивших свой протест ревом из раскрывшихся пастей. К ним тут же на приличной скорости стали приближаться несколько крокодилов. Девочки даже и не подумали испугаться: ведь рядом находился джин, который мог в любой момент перенести их в безопасное место. Но когда Хоттабыч растерянно сообщил, что его борода намокла, и он бессилен, все перепугались основательно. На большой скорости, отплевываясь от грязной воды, они поплыли к берегу, а Правитель, чтобы хоть как-то отпугнуть хищных рептилий, начал громко хлопать большими крылами по воде…
Только выбравшись на желтый песчаный берег, путники облегченно вздохнули. Под ярким солнцем борода Хоттабыча высохла быстро и он, наконец, переместил друзей в небольшой городок под Парижем. В гостинице, где была назначена встреча, их уже дожидался невысокий и щуплый человечек, больше похожий на хорька с маленькими блестящими глазками, одетый в серые брюки и пестрый свитер. Медленно расхаживая по холлу гостиницы и потирая руки, он о чем-то сосредоточенно думал.
- Господин инспектор! – окликнул его Правитель.
Лестрейд остановился и внимательно посмотрел на прибывших. Ворон подошел к нему и поманил к себе друзей.
- Прошу любить и жаловать, - сказал Правитель, - мои друзья. С Алисой вы знакомы, а этих двух очаровательных барышень зовут Анна и Вера.
Инспектор, скользнув взглядом по подругам, остановился на джине, крепко прижимавшем к своей груди медный кувшин.
- А это джин, - представил Правитель Хоттабыча, - Гассан Абдурахман ибн Хоттаб.
- Понятно, - кивнул головой инспектор и посмотрел на Ворона. - Пройдемте в гостиную.
Он хлопнул в ладоши, и в холл вбежала молодая горничная.
- Мсье желает что-нибудь? – учтиво спросила она.
- Отведите нас в гостиную и проследите, чтобы рядом не было посторонних ушей, - приказал ей Лестрейд.
Горничная присела в поклоне и проводила всех в старомодную, жарко натопленную комнату с большим камином, из которого то и дело выпадали дымящиеся головешки, разбрасывая искры в разные стороны. Видимо, несколько раз в день это место служило столовой для постояльцев – в воздухе еще витали запахи блюд.
Посредине комнаты стоял массивный стол из красного дерева. Прямо над ним висела лампа с розовым абажуром, разбрасывая вокруг себя мягкий приглушенный свет. Шторы, закрывающие окна, были немного грязными и пыльными. Рядом с гостиной находилась еще одна комната. По всей видимости, это была кухня: время от времени оттуда долетали звуки подкладывающихся в плиту дров, звон и стук кастрюль, тарелок и ножей.
Горничная еще раз поклонилась и вышла в кухню, плотно закрыв за собой дверь.
- Присаживайтесь, - сказал инспектор, кивая на стулья около стола, и его внимание привлекла картина с морским пейзажем, косо висевшая около камина.
Девочки уселись за стол, Хоттабыч расположился прямо на полу, а Ворон присел на край потрепанного кресла, обитого странной полосатой тканью.
- Есть у меня сомнения относительно того, что профессора Селезнева похитили пираты, - сказал инспектор, поправляя картину.
- Почему? – спросила Вера, подперев подбородок кулаком.
- Я провел небольшое расследование, показавшее, что накануне своего отлета, Ваш отец, Алиса, встречался со своим старинным приятелем, профессором Звоноревым.
- С дядей Витей? – удивилась Алиса.
- Да, - отчеканил инспектор, отворачиваясь от картины. - Известный физик, Виктор Звонорев, по словам его коллег, назначил встречу Вашему отцу с целью продемонстрировать ему уникальный прибор, над которым он трудился в последнее время - преобразователь времени, позволяющий портативной машине времени не быть ограниченной в пространстве.
- Так-так-так, - сузив глаза, Правитель достал из своего оперения очки, - это очень интересно.
- И тот же самый Виктор Звонорев тем же вечером бесследно исчез из своей лаборатории.
- Вы хотите сказать, что мой отец причастен к его исчезновению? – ошарашено спросила Алиса.
- Нет, - ответил ей Лестрейд и, засунув руки в карманы брюк, замер, рассматривая темное пятно на светлом ковре. Постояв так несколько минут, он, наконец, оторвался от своего занятия и начал быстро говорить, расхаживая по комнате:
- Коллеги физика подтвердили, что профессор Селезнев ушел раньше исчезновения Виктора и, следовательно, скорее всего, именно его могли похитить с целью выкупа…
- Простите, - перебила его Аня, - вы не могли бы пояснить, что это за преобразователь и что это за портативная машина времени?
Инспектор развел руками и удивленно сказал:
- Но это должны знать все!..
На выручку пришел Правитель. Водрузив на свой нос очки, он пояснил:
- Дело в том, что в стране Фантастики уже давно изобретена машина времени, которая позволяет перемещаться в разные эпохи. Принцип ее работы применяется в новом виде транспорта, получившем в последнее время большое признание у жителей нашей планеты. Вы еще увидите, как все это работает. В последнее время в моду вошли портативные машины времени. Это такие маленькие устройства, которые можно везде с собой носить.
- Супер! – восхитилась Вера.
Правитель снял с носа очки и продолжил:
- Но у машины времени есть один недостаток – она ограничена в пространстве перемещения. Есть границы, за которые она не может позволить попасть ни одному живому существу. А профессор Звонорев изобрел нечто, что позволяет машине времени игнорировать эти границы.
- Другими словами, он изобрел преобразователь времени, о котором и было сказано, - подытожила Аня.
- Абсолютно верно!
- Но куда же тогда делся профессор Селезнев? – спросила Вера, облокачиваясь на спинку стула.
- Есть предположение, что он, воспользовавшись экспериментальным образцом преобразователя, заблудился во времени, - ответил ей Лестрейд.
- Постойте, - сказала Алиса, - но зачем ему нужно было испытывать преобразователь времени? Он ведь не физик и не математик… Он – зоолог!
- Коллеги Виктора утверждают, что профессору Звонареву после публикации в научном межгосударственном журнале планеты Фантазий начали поступать звонки с предложением продать его открытие. И когда он ответил отказом, ему стали угрожать. Скорее всего, он отдал преобразователь времени на хранение вашему отцу, Алиса.
- Так-так-так, - снова надевая на нос очки, прокаркал Правитель. – Кажется, я начинаю понимать. Будучи уверенными, что преобразователь хранится в лаборатории у Звонарева, кучка мерзавцев решила его похитить. Но, не обнаружив устройства, они силой заставили профессора признаться, где он спрятал свое открытие …
- Его пытали! – выдохнула Вера, и на ее глазах навернулись слезы.
- Тарасова, ну, ты и ляпнешь! – возмутилась Аня.
- Не исключено, - остановившись, подтвердил инспектор предположение девочки. - Скорее всего, известному физику пришлось сказать, где находится его преобразователь.
- И они схватили моего отца?! – ахнула Алиса.
- Не успели, - ответил инспектор и снова уставился на ковер, где все еще находилось темно-бурое пятно. – В администрации космического зоопарка подтвердили, что профессор Селезнев, прибыв на работу, поставил в известность своих коллег о том, что в его руках находится новейшая разработка. И что теперь он осуществит свою давнюю мечту путешествия в доисторические времена… Что же это за пятно?
- Бедный папа! - всхлипнув, сказала Алиса. - Пополнить коллекцию зоопарка вымершими животными было его «голубой мечтой». А еще он абсолютно не разбирается в технике!
- Я что-то не догоняю. - Вера вопросительно посмотрела на Аню. – Бордовская, ты у нас самая умная, поясни…
- Папа Алисы – зоолог и ничего не понимает в компьютерной технике, - принялась объяснять Аня, наблюдая за тем, как инспектор, встав на четвереньки, изучает пятно. - По всей видимости, он что-то неправильно запрограммировал в этой машине и теперь не может вернуться обратно в свое время.
- Да, но как ранее было сказано, - сказала Вера, - некто сообщил о похищении именно профессора Селезнева, а не какого-то другого ученого. Я права, господин инспектор?
Лестрейд не отозвался. Все его внимание было приковано к пятну на ковре.
- Инспектор! – окликнула его Вера. – Так я права?
- Надо же, – Лестрейд поднялся на ноги, – густой томатный сок, а как на кровь похож.
Заметив устремленные на него удивленные взгляды, он, заложив руки за спину, снова начал расхаживать по гостиной взад и вперед:
- Так вот, относительно сообщения… Скорее всего, те, кто похитил профессора физики не хотят, чтобы полиция шла по их следу, хотя наше оборудование поймало сигнал, и мы знаем, откуда был звонок. Из Галактики Трех драконов.
- Почему не хотят? – спросила Вера.
- Вера, хватит задавать глупые вопросы! – рассердилась Аня. – У них в руках профессор Звонарев, который может заново создать новый преобразователь. А с ним они найдут профессора Селезнева и уничтожат второй экземпляр. Им выгодно иметь только один прибор, чтобы больше никто не смог перемещаться в более отдаленное время. Злодеяния они будут устраивать здесь, а там прятаться от правосудия. Следовательно, преступники смогут оставаться безнаказанными.
- Очень правильно рассуждаете, - похвалил Аню инспектор.
- Так, и что же делать? – спросила Вера и, не получив ответа, посмотрела на джина.
Но тот лишь пожал плечами и сказал:
- О, моя юная госпожа, еще пять тысяч лет назад, когда я был молод и юн, и меня избегал склероз, я мог бы помочь вернуть отца вашей доброй подруги Алисы. Но я очень стар и память меня подводит. Время не слушается меня…
- Может, поступим следующим образом, - подала свой голос Аня. - Полиция и Правитель Темного леса отправятся туда, откуда, как Вы сказали, поступил звонок от похитителей, а мы, то есть я, Алиса и Вера, попробуем найти какого-нибудь молодого джина или волшебника.
- Зачем? – не поняла Вера.
- У Хоттабыча склероз. Нам нужен кто-то, способный управлять временем.
- Будет лучше, если я полечу вместе с полицией и Правителем, - сказала Алиса, - а вы тем временем поищите волшебника.
- Можно подумать, что найти другого джина или волшебника, кроме нас с Аней, никто не в состоянии, - ядовито заметила Вера. - Я, может, всю свою сознательную жизнь мечтала промчаться на огромном космическом крейсере сквозь межзвездное пространство со скоростью, многократно превышающей световую, и долететь до самой дальней Галактики Трех Драконов.
- Да, хоть, Трех обезьян, Тарасова! Лети! - хмыкнула Аня.
- Ничего не выйдет, - сказала Алиса. – Во-первых, мы полетим на небольшом звездолете, рассчитанном на пять мест. Одно - для капитана звездолета, два других - для меня и инспектора Лестрейда. А оставшиеся места, из-за своих габаритов, займет Правитель.
- А давай, я вместо тебя полечу? – предложила Вера.
- А дядю Витю ты будешь узнавать? – удивилась Алиса.
- А ты нам его фотку дашь, - ответила Вера.
- Верочка, - сказала Алиса, - ты плохо знаешь космических пиратов. Они могут изменить не только внешность, но и голос. Единственное, что можно сделать, чтобы распознать, кто находится перед тобой, так это спросить о чем-то таком, чего преступник знать не может. И у меня есть такой вопрос. И если дядя Витя на него не ответит, то полиция будет знать, что перед нами стоит кто угодно, но только не профессор Звонарев.
- Обломилось, Верка! – хихикнула Аня.
- Да вы не волнуйтесь, я обязательно возьму вас в космос, - пообещала Алиса. – Но сейчас вы нужны здесь. Ваша задача найти того, кто может помочь отыскать моего отца.
- А где искать? – спросила Вера.
- Хоттабыч поможет, - решительно сказала Аня и посмотрела на джина.
- Даже моя борода бессильна, - вздохнул джин.
- Это почему же? – поинтересовалась Вера.
- О, звезда очей моих, - пропел старик, простирая руки вверх, - о лучезарная спасительница моя, надежда отца своего…
- А покороче можно? – поморщилась девочка.
- Есть только один могущественный волшебник и маг. Джин джинов. Его имя Мерлин, но я не смогу найти его, ибо он владеет защитными заклинаниями и может принимать облик любого живого существа.
- Не тот ли это Мерлин, что живет при дворе короля Артура? – спросил инспектор.
- Тот самый, - подтвердил Правитель.
Лестрейд потер указательным пальцем переносицу:
- Полиция свяжется с королем Артуром…
- Это невозможно, инспектор, - сказал Ворон и поднялся.
- Для полиции не существует ничего невозможного! – гордо заявил инспектор.
- К сожалению, - повторил Правитель, - это невозможно. Через несколько дней начинаются большие турниры рыцарей, и король Артур наверняка отправился на один из них. Зная его, могу сказать, что он проводит турниры в самых разных местах, куда попасть без приглашения практически нереально.
- Опять в пролете, - вздохнула Вера и посмотрела на Правителя. – Как же мы туда попадем без приглашения?
- Ничего страшного. Мы купим одну вещицу, которая поможет вам найти дорогу. Итак, в путь, друзья.
- Разрешит ли мне достопочтимая птица покинуть это место и вернуться в свой мир? – заискивающе улыбнулся Хоттабыч. - Я - старый джин, и путешествие утомило меня настолько, что мои старые ноги не слушаются меня…
- Уважаемый джин, - прервал его Правитель Темного леса, - безусловно, Вы можете быть свободны. И спасибо за труды.
И Ворон низко поклонился Хоттабычу.
Старик с облегчением выдернул из бороды волосок, произнес над ним заклинание и разорвав его, тонкой серебристой струйкой растворился в воздухе.
Прямо из гостиницы друзья направились в магазинчик вселенских чудес, где Правитель попросил молоденькую продавщицу показать им небольшую металлическую коробочку серого цвета с большой черной клавишей посередине.
- Это что? – спросила Аня.
- Навигатор, - подсказала Алиса, - очень полезная штука.
- А что он может? – поинтересовалась Вера.
- Если вам нужна какая-нибудь информация, то, нажав на эту клавишу, - Алиса указала на нее пальцем, - и, задав свой вопрос, вы получаете ответ. У нас в стране Фантастики Навигатором пользуются практически все.
- Клево! – восхитилась Вера. - Ань, помнишь ту книжку-подсказку, что Василиса Прекрасная давала?
- Помню…
- Это круче! – произнесла Вера и, посмотрев на Ворона, спросила: – Сколько он стоит?
Правитель в свою очередь вопросительно посмотрел на продавщицу.
- Пять межгосударственных монет, - ответила та.
- И еще нам понадобится портативная машина времени, - сказал Правитель.
- Тогда возьмите последнюю разработку, - посоветовала продавщица и сняла со стенда широкий браслет. – Машина времени и Навигатор в одном лице.
- Великолепно! – каркнул Правитель. - Мы берем. Сколько с нас?
- Десять монет, - улыбаясь, ответила продавщица.
- Вера, - обратилась к подруге Аня, - доставай деньги!
Девочка достала монеты и, отсчитав нужную сумму, положила ее на прилавок.
- Учти, - тихо сказала она Ане, - у нас осталось всего тридцать девять монет.
Ворон тем временем направился к выходу, где нетерпеливо прохаживался инспектор, бросив на ходу:
- Не задерживайтесь, нам еще надо успеть на вокзал.
Девочки, быстро забрав покупку, поспешили за Правителем.
Чтобы попасть на вокзал, они воспользовались той самой машиной мгновенного перемещения, о которой им ранее рассказывал Правитель. Ею оказался обыкновенный длинный автобус с большими затемненными окнами и несколькими дверями, очень просторный внутри, так как отсутствовали привычные для этого вида транспорта сиденья и водительская кабина. Нежно-голубоватый свет, струившийся из больших ламп, расположенных на потолке салона, освещал не только весь автобус, но и многочисленные схемы, которыми он был обклеен. Правитель остановился около двери с надписью «Вокзал». Слева от нее находились цифровая панель и небольшая красная кнопка.
- А это для чего? – спросила Вера, кивнув на панель.
- Для перемещения во времени. Но нам это не надо, так что воспользуемся только этой красной кнопкой, - ответил Правитель и нажал на нее.
Двери тут же распахнулись, и друзья оказались внутри огромного высокого здания, над которым возвышался гигантский голубой купол. Стены и пол были облицованы бежевым кафелем, повсюду висели таблички, указывающие направление движения поездов, неподвижно стоявших около платформ, отделанных кремовым мрамором. Это и был вокзал.
Практически все его пространство заполняла толпа пассажиров, снующих туда и сюда. Многие из них спотыкались о стоявшие на полу баулы, сумки и чемоданы.
Правитель глазами нашел нужную табличку и с трудом стал пробираться к платформе.
- А эти поезда тоже машины времени? – поинтересовалась за его спиной Вера, лавируя между пассажирами.
- Да, - не оборачиваясь, ответил Правитель, продолжая проталкиваться к нужному ему вагону. - Просто они сделаны в виде поезда, для красоты.
Наконец, он остановился и, повернувшись, посмотрел на подруг:
- Так, мы на месте. Здесь и попрощаемся.
- Хорошо, - сказала Аня, - как только мы найдем Мерлина, то тут же дадим вам знать. - И она обняла птицу.
- Берегите себя, - попросил Правитель и первым вошел в вагон.
Инспектор, ничего не сказав, просто пожал девочкам руки и последовал за Правителем.
- До скорой встречи! – подмигнула Алиса. – И слушайтесь Навигатора.
Махнув на прощание рукой, она вошла в вагон.
- Ну, вот, Вера, - многозначительно сказала Аня, когда Алиса скрылась из вида, - остались мы с тобой одни…
- Не скажи. Навигатора посчитать забыла…
- Кстати, о Навигаторе. Пора задать ему вопрос, куда нам следует двигаться…
- Ой, Ань! - вдруг крикнула Вера. - Мушкетеры!
Аня обернулась и обомлела - из дверей соседнего вагона один за другим на платформу вышли четверо мужчин.
Одеты они были в короткие кожаные камзолы без рукавов, украшенные большими карманами с множеством пуговиц и светло-бежевые штаны, заправленные в высокие сапоги-ботфорты, на которых ярко сверкали шпоры. Из-под камзолов выглядывали широкие рукава тонких полотняных рубах из белой ткани, с высокими воротниками, а длинные шпаги, висящие сбоку на кожаных поясах, бились о ноги своих владельцев. Завершали наряд широкополые фетровые шляпы, украшенные страусиными перьями.
- Ань, - восторженно зашептала Вера, - смотри, у высокого и полного ленточки в волосах. Смешно как!..
- Ничего смешного, - в ответ зашептала Аня, - у них мода была такая - украшать длинные пряди волос яркими лентами… Лично мне нравится.
Когда мушкетеры, громко разговаривая, поравнялись с подругами, Вера воскликнула:
- Д’Артаньян!
Мужчины остановились.
- Ты чего! – зашипела на нее подруга. – А если среди них нет Д’Артаньяна?
Но один из мушкетеров, сняв шляпу и поклонившись, вежливо поинтересовался:
- Я могу быть Вам чем-то полезен, мадемуазель?
Вера покраснела и опустила глаза. На выручку пришла Аня.
- Сэр, - сказала она и тут же поправилась: – То есть, мсье. Моя подруга является Вашей фанаткой и, конечно, мы бы с удовольствием взяли у вас автограф, но…
Заметив недоуменные взгляды мушкетеров, Аня замолчала.
Д’Артаньян еще раз учтиво поклонился.
- Мадемуазель, я сожалею, что плохо владею иностранными языками и не могу толком понять, что с Вами произошло… Но если Вам и Вашей подруге грозит опасность, то только скажите, и мы немедленно расправимся с вашими недругами! - И он схватился рукой за рукоятку своей шпаги.
Девочки от неожиданности даже опешили.
- Ань, теперь я ничего не понимаю. О чем он говорит? – удивленно спросила Вера у подруги. – Ты ему, считай, комплимент отвесила…
Она не успела договорить – высокий мушкетер, положив ладонь на плечо Д’Артаньяна, сказал:
- Мой друг, думаю, что прекрасным незнакомкам ничто не угрожает. Видимо, им просто нужна помощь.
- Тогда мы к вашим услугам! – улыбаясь, ответил Д’Артаньян.
- Позвольте узнать, что мы можем для вас сделать? – поинтересовался высокий мушкетер у девочек.
- Вообще-то, - промямлила Вера, - мы и сами можем справиться, но если вам так хочется…
И она, посмотрев на Аню, добавила:
- Нам позарез надо найти короля Артура и его магистра магии Мерлина.
- Простите? – снова не понял Д’Артаньян. – Кого зарезать?
Подруги растерялись.
- Я не просила кого-нибудь зарезать, - пробормотала Вера, - я сказала «позарез»…
- Тарасова! – наконец дошло до Ани. – Они сленг не понимают!
- А-а-а, - протянула Вера, - тогда понятно… Короче, нам просто надо найти Мерлина. Резать никого не надо.
- Как хорошо, - пробурчал полный мушкетер, - а то я сегодня не в том настроении.
- Портос, а ты же недавно встречался с этим магом, - напомнил полному мушкетеру Д’Артаньян.
- Встречался, - подтвердил Портос, - просил его помочь похудеть, а он ни в какую!..
- Вам Навигатор нужен, - посоветовал подругам Атос, - он хорошо путь указывает.
- Есть у нас Навигатор, - сказала Аня, показывая на купленный час назад браслет.
- О, вот то, что вам надо! Атос, ты только посмотри, – воскликнул Портос, забирая из рук девочки браслет, – последняя модель.
- А вы не можете показать, как это работает? – попросила его Аня.
- Лучше, если он будет находиться у Вас на руке, - пояснил мушкетер и ловко натянул его на Анино запястье. – Вот. Теперь смотрите. Видите, здесь циферки с черной и красной клавишей?
- Да, - ответила Аня, рассматривая прибор.
- Если Вам нужно попасть в какое-нибудь время, то наберите необходимую дату, - и Портос показал, как это сделать. – Затем нажимаете на красную клавишу. Если Вам необходима справка, то жмете на черную.
Он нажал на черную клавишу и спросил:
- Скажи-ка нам, милейший друг, где можно найти Мерлина?
Навигатор тихо зашумел и металлический голос произнес:
- При дворе короля Артура.
- Это мы и без тебя знаем. Дорогу подсказать можешь?
Навигатор молчал. Портос, не выдержав, пальцем постучал по его корпусу.
- Перестаньте драться! – прошипел Навигатор. - Думать мешаете!
- Ничего себе системка, - не удержалась от колкости Вера.
Немного подумав, Навигатор ответил:
- Король Артур со всем своим двором отбыл на турнир.
- Мы это тоже знаем, - сказала Аня, глядя на браслет. – Нам нужно найти дорогу в то место, где будет проходить турнир.
- Владелец яхты «Дункан», - ответил Навигатор, – знаком с Эдуардом Тюдором, принцем Уэльским. Эдуард, в свою очередь, дружит с молодым человеком по имени Том, который знает, где будет проходить турнир.
- А как нам найти владельца яхты? – задала новый вопрос Аня.
- Она стоит у причала «Белый парус», в Коралловой бухте, - ответил Навигатор и отключился.
- А бухта где? – спросила Вера, но Навигатор молчал.
- Судя по указателям, - сказал Д’Артаньян, пробежав глазами по табличкам, - вам нужен последний вагон этого поезда.
- Тогда мы пошли, - сказала Аня, беря подругу под руку.
- Будет лучше, - остановил девочек Атос, - если кто-нибудь из нас будет вас сопровождать.
- Зачем? – удивилась Вера.
- Чтобы вы благополучно добрались до бухты, - ответил мушкетер и посмотрел на своих друзей.
Те кивнули головами в знак согласия.
- Решено, - сказал Атос. – До яхты вас проводят Портос и Арамис, тем более, что Арамис знаком с Эдуардом. Ну, а мы с Д’Артоньяном вынуждены вас покинуть. Дела!
Мушкетеры поклонились и быстро направились в сторону другой платформы.
- Нам тоже пора, - сказал Портос и уверенным шагом двинулся к последнему вагону.
- А куда направились ваши друзья? – поинтересовалась Вера.
- Дело чести, - ответил ей Арамис.
- Ой, а нам расскажите, - попросила девочка. - Мы никому не скажем…
- Они спешат на встречу с герцогом Бекингемом, - начал Портос, - чтобы забрать и вернуть королеве Франции Анне Австрийской ее ларец из розового дерева.
- Это тот ларец, в котором хранится подарок короля - алмазные подвески? – уточнила Аня.
- Да, - подтвердил Арамис. - И если к назначенному часу ларец не будет доставлен нашей королеве, то может случиться большой скандал.
Вера открыла было рот, чтобы задать какой-то вопрос, но не успела – они подошли к вагону, над дверью которого висела табличка «Коралловая бухта. Причал «Белый парус»».
- Нам сюда, - сказал Партос и посторонился, пропуская девочек вперед.
Новые знакомства