Идрис Шах. Сказки дервишей

Вид материалаДокументы
Посвящение малика динара
Подобный материал:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   41

ПОСВЯЩЕНИЕ МАЛИКА ДИНАРА




После многолетнего изучения философских доктрин Малик Динар, наконец,

почувствовал, что теперь пора ему отправляться на поиски знания.

-- Я иду искать Скрытого учителя, -- сказал он сам себе, -- который,

как говорят, находится в моем совершенном "я".

Захватив с собой немного фиников, Малик вышел из дому и отправился в

путь. Вскоре он увидел впереди себя дервиша, устало бредущего по пыльной

дороге. Ускорив шаги, он поравнял-ся со стариком, и некоторое время они шли

рядом, не говоря друг другу ни слова. Первым нарушил молчание дервиш.

-- Кто ты и куда направляешься? -- спросил он.

-- Меня зовут Динар, -- ответил Малик. -- Я иду искать Скрытого

учителя.

-- А я -- аль-Малик аль-Факих, и я пойду с тобой, -- сказал дервиш.

-- Можешь ли ты помочь мне разыскать Учителя? -- спросил Динар.

-- Могу ли я помочь тебе, можешь ли ты помочь мне? -- спросил Факих в

нарочито грубой манере дервишей, как они обычно говорят; затем он продолжал.

-- Скрытый учитель, гово-рят, пребывает в самом человеке; находит его

человек или нет зависит от того, как он применяет свой опыт. А это нечто

такое, что только частично может быть передано другим человеком.

Вскоре они подошли к дереву, которое раскачивалось и скрипело. Дервиш

остановился, с минуту помолчал, потом сказал: "Дерево говорит: что-то

причиняет мне боль -- остановитесь и избавьте меня от страданий".

-- Я тороплюсь, -- сказал Динар, -- и вообще, как может дерево

говорить. -- И они отправились дальше.

Когда они отошли от дерева на несколько миль, дервиш сказал: "Когда мы

стояли возле дерева, мне почудился запах меда. Может быть, в его дупле

гнездо диких пчел?"

-- Тогда нам нужно скорее вернуться назад, -- воскликнул Динар, -- если

нам посчастливится найти мед, мы немного оста-вим себе, а остальное продадим

по дороге.

-- Пусть будет по-твоему, -- ответил дервиш, и они повернули назад. Но

возвратившись к дереву, Динар и дервиш увидели, что другие путешественники

опередили их и достали из дупла очень много меда.

-- Какую нужду мы терпели, -- сказали эти люди Динару и Факиху, -- а

этого меда хватит, чтобы накормить целый город. Мы, бедные странники, можем

теперь стать купцами; отныне мы ни в чем не будем нуждаться.

Динар и дервиш снова продолжили свой путь.

Через некоторое время они подошли к огромной муравьи-ной куче, из

которой доносилось приглушенное гудение. Дервиш прижался ухом к земле,

вслушиваясь во что-то, затем поднялся и сказал:

-- Эти муравьи строят колонию. Своим гудением они молят о помощи. Они

говорят на муравьином языке: "Помогите нам! Мы натолкнулись на странную

преграду, мешающую нам рыть дальше. Помогите ее убрать". Ну что, поможем или

тебе некогда?

-- Брат, нам нет дела до муравьев и их преграды, -- сказал Малик. --

Лично я должен искать своего Учителя.

-- Как знаешь, -- ответил дервиш, -- но они еще говорят, что все вещи

взаимосвязаны, и этот случай может иметь некоторое отношение к нам.

Но Динар не обратил внимания на замечание старика и устремился вперед.

Вечером, когда они остановились на ночлег, Динар обнару-жил, что

потерял свой нож.

-- Наверное, я обронил его у муравейника, -- сказал он.

На следующее утро путники повернули в обратный путь.

Ножа они так и не нашли, но, подойдя к муравейнику, увидели нескольких

людей в перепачканных одеждах, которые сидели прямо на земле перед грудой

золотых монет.

-- Это, -- объяснили они Динару, -- клад. Мы его только что выкопали.

Мы шли по дороге, как вдруг нас окликнул какой-то старый и совсем дряхлый

дервиш. "Ройте здесь, -- сказал он, -- и вы найдете то, что для одних

преграда, а для других золото".

Динар проклинал себя за нетерпение.

-- Если бы мы задержались здесь прошлой ночью, о дервиш, ты и я

сделались бы богачами, -- сетовал он.

-- Этот дервиш, -- сказал вдруг один из счастливцев, показывая на

Факиха, -- очень похож на того старца, который остановил нас.

-- Все дервиши похожи друг на друга, -- ответил Факих, и они с Динаром

пошли дальше.

Спустя несколько дней путники подошли к реке. Они уселись на берегу,

поджидая перевозчика и любуясь живописной местностью.

Вдруг из воды вынырнула огромная рыба и уставилась на них.

-- Рыба обращается к нам, -- промолвил дервиш. -- Она говорит: "Я

проглотила камень. Выловите меня и дайте мне целебной травы, тогда я его

выплюну и не буду больше мучиться. О странники, проявите ко мне

сострадание!"

Тут к берегу пристала лодка с перевозчиком, и нетерпеливый Динар

втолкнул в нее Факиха. Перебравшись на другой берег, они заплатили лодочнику

медную монетку и направились на ночлег в чайхану, которую специально для

странников построил когда-то на берегу один добрый человек.

Утром, неспеша потягивая чай, Динар и дервиш увидели, как в чайхану

вошел знакомый им лодочник.

-- Вчерашний вечер оказался для меня счастливым, -- объяснил он с

порога, -- странники принесли мне удачу.

Поцеловав руку почтенному дервишу, он попросил его благословения.

-- Ты заслужил все это, сын мой, -- сказал Факих.

Лодочник рассказал, что этой ночью он разбогател, и вот как это

случилось: с наступлением темноты он, как обычно, хотел закончить работу и

отправиться домой, но заметил на другом берегу двух путников и решил

задержаться, чтобы перевезти их. Сделал он это не ради денег, ибо увидел,

что путники бедно одеты, а ради "бараки" (благословление, сила, святость),

милости, которой удостаиваются те, кто помогает странникам. И когда он,

переправив их через реку, стал привязывать лодку к причалу, из воды

выбросилась рыба и, забив хвостом по земле, попыталась ухватить ртом листок

с прибрежного куста. Лодочник сорвал листок и положил ей в рот. Рыба тут же

выплюнула камень и плюхнулась в воду. Камень оказался огромным сверкающим

алмазом неисчислимой стоимости.

-- Ты сущий дьявол, -- воскликнул пораженный Динар, повернувшись к

Факиху. -- Ты заранее знал о всех трех сокро-вищах благодаря какому-то

внутреннему восприятию, но не сказал мне об этом. Разве настоящее

сотрудничество в этом? И прежде я терпел множество неудач, но без тебя я

никогда бы не узнал, что скрывается в дереве, муравейнике и рыбе!

Только он произнес это, как вдруг словно бы могучий порыв ворвался в

его душу и Малик Динар осознал, что истина противоположна тому, что он

сказал.

Факих, чье имя означает Победоносный султан, слегка коснулся плеча

Динара и улыбнулся.

-- Сейчас, брат, -- промолвил он, -- ты поймешь, что можно учиться

через опыт. Я тот, кто послан тебе скрытым Учителем.

Когда Малик Динар, наконец, осмелился поднять глаза, он увидел своего

Учителя, идущего по дороге с небольшой группой путешественников, которые

обсуждали трудности предстоящего пути.


Сегодня имя Малика Динара упоминают среди имен наиболее выдающихся

дервишей, его называют спутником, образцом, достигшим.

Малик Динар -- один из ранних классических мастеров.

Победоносный султан в этой истории олицетворяет "высшую функцию ума",

называемую Руми "человеческим духом"; эту функцию человек должен воспитывать

в себе, чтобы достичь просветления.

В настоящем варианте сказание принадлежит эмиру аль-Арифину.