Два господина сидели в небрежно убранной квартире в Петербурге, на одной из больших улиц. Одному было около тридцати пяти, а другому около сорока пяти лет

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   64
Да, вполне (фр.).


46


выздоравливающим (фр.).


47


музыкальные и танцевальные вечера (фр.).


48


на сердце у меня было тяжело (фр.).


49


Прелестно, браво (фр.).


50


значит, тут замешано чувство? (фр.)


51


князь Пьер, граф Серж (фр.).


52


выгоды ради (фр.).


53


предупредительность (фр.).


54


Катрин, мадам Базиль (фр.).


55


Довольно, кузен, довольно! (фр.)


56


О Боже, Боже! (фр.)


57


Я прошу вас о милости, кузен (фр.).


58


Оставьте меня! (фр.)


59


моя милая… превосходный музыкант и любезнейший молодой человек (фр.).


60


туда, туда! (нем.)


61


То есть масонам (от фр. ma?on). Организационные формы масонов были заимствованы у средневековых цеховых объединений каменщиков.


62


увлечением (фр.).


63


Фи, что за выражения! (фр.)


64


признание (фр.).


65


Честное слово (фр.).


66


скажите определеннее (фр.).


67


словом, если б это была правда (фр.).


68


выскочка (фр.).


69


тетушки (фр.).


70


рыцарей наживы, проходимцев (фр.).


71


это благовоспитанный человек (фр.).


72


В добрый час! (фр.)


73


туда! (нем.)


74


Добрый вечер! добрый вечер! (ит.)


75


«В полуночной тишине» (ит.).


76


«Мученики» (фр.).


77


«Очерки истории нового времени» (фр.).


78


рождаются (лат.).


79


приветствую, друг… (ит.)


80


«Философского словаря» (фр.).


81


отыди… (лат.)


82


Сочинения Горация (лат.).


83


«Наполеон Малый» (фр.).


84


чего хочет женщина… (фр.)


85


Здравствуйте, здравствуйте! (фр.)


86


Скажите что-нибудь, Мишель! (фр.)


87


Садитесь же (фр.).


88


очень жарко! (искаженное фр.: «chaud»)


89


Ах, свет так злоречив! (фр.)


90


что мы понимаем друг друга! (фр.)


91


Вот, вот… (фр.).


92


О, как мы подходим друг к другу! (фр.)


93


Освободитесь от всего этого (фр.).


94


Бедный мальчик! (фр.)


95


Я хочу сделать из этого бедного ребенка светского молодого человека! (фр.)


96


нравится вам этот проект? (фр.)


97


о, пожалуйста, поступайте, как вам будет угодно (фр.).


98


Наконец-то!.. (фр.)


99


близок к тому (фр.).


100


но что рано или поздно все этим кончится, и как она будет тогда довольна, счастлива! и т. д. (фр.).


101


Грандиозная задача (фр.).


102


ничто человеческое… (лат.)


103


с хорошими манерами… (фр.)


104


без церемоний (фр.).


105


Кстати (фр.).


106


самостоятельности (англ.).


107


Смелее! (фр.)


108


Мишель! Поздоровайтесь же и положите все это куда-нибудь! (фр.)


109


Мишель, погуляйте немного в саду! (искаженное фр.: «dans le jardin»).


110


очаровательный пейзаж! (фр.)


111


Кто эта красивая женщина? (фр.)


112


Ах, какая красота! (фр.)


113


о, вы страшный человек! (фр.)


114


Не правда ли? (фр.)


115


Чудовище! (фр.)


116


Напишите мой портрет (фр.).


117


Мое лицо так и просится на полотно, правда? (фр.)


118


Нам вас так недоставало! (фр.)


119


Не правда ли? (фр.)


120


Благодарю вас, господин Викентьев: вы очень любезны (фр.).


121


Тысяча извинений, сударыня, за беспокойство (фр.).


122


Проклятье! не надеваются – о, простите, сударыня… (фр.)


123


О! Сударыня, я вам очень признателен. Прошу вас, мадемуазель, пожалуйста, останьтесь! (фр.)


124


Но я, право, не могу: я должен сделать несколько визитов… А, черт, не надеваются… (фр.)


125


великодушен! (фр.)


126


«Мемуары» (фр.).


127


мнимоновых (лат.).


128


гигантских шагов (фр.).


129


Уходи отсюда, я стану на твое место… (фр.)


130


Здравствуйте, здравствуйте (фр.).


131


Нет, нет, не беспокойтесь (фр.).


132


неблагодарный! (фр.)


133


мадам Пише (фр.).


134


он глуп, груб? (фр.)


135


здесь душно: пойдемте в сад! (фр.)


136


Нахал! (фр.)


137


выскочка (фр.).


138


Золушкой (фр. Cendrillon).


139


Полина Крицкая (фр.).


140


Моя прекрасная, очаровательная, божественная (фр.).


141


Бедная моя голова, я с ума схожу! Я рассчитываю на вас, мой добрый и прекрасный друг, и жду ответа… (фр.)


142


каждая ваша минута драгоценна (фр.).


143


Пойдемте, дорогая (фр.).


144


Ну как, хороша я? (фр.)


145


О да, очень хороши! (фр.)


146


Стакан воды! (фр.)


147


я не могу больше (фр.).


148


человек многоопытный, великодушный (фр.).


149


что мы подходим друг другу – да, дорогой Борис (фр.).


150


Борис! помилосердствуйте – о! о! – что вы от меня хотите (фр.).


151


Сжальтесь, сжальтесь! (фр.)


152


извините, Борис (фр.).


153


Ах, умоляю вас, садитесь скорей и поедемте! Эта женщина: какой ужас! (фр.)


154


Спасибо (фр.).


155


совершенство (фр.).


156


Очень рад видеть вас обоих! (фр.)


157


Придется хорошенько проучить этого негодяя! (фр.)


158


Спасибо, спасибо, господин Шарль! (фр.)


159


Хорошо, очень хорошо, дорогой коллега! (фр.)


160


Собственность – это кража (фр.).


161


вдвоем (фр.).


162


приписка (лат.).


163


полнокровие в системе воротной вены (лат.).


164


на закуску (фр.).


165


ложный шаг! (фр.)


166


Софи зашла в своих поступках слишком далеко, не отдавая себе отчета в последствиях… (фр.)


167


Да, она зашла слишком далеко, не отдавая себе в своих поступках отчета… Она совершила ложный шаг… (фр.)


168


Стрелке (фр.).


169


На всех наложено покаяние… и моя бедная Софи не смеет спуститься, чтобы составить мне компанию (фр.).


170


и мы оба заперты (фр.).


171


Но скажите на милость, скажите, что здесь такого? Из-за чего… весь этот переполох? Вот что значит старые девы! (фр.)


172


Да, я совершила ошибку, – твердит она, – я скомпрометировала себя, женщина, уважающая себя, не должна заходить слишком далеко… позволять себе (фр.).


173


Но что ты сделала, дитя мое? (фр.)


174


Я совершила ложный шаг… (фр.)


175


Да нисколько… И она плачет, плачет, несчастное дитя! Эта записка… (фр.)


176


Приходите, граф, я вас жду между восемью и девятью, никого не будет и, главное, не забудьте папку с этюдами. Остаюсь и т. д. С. Б. (фр.).


177


Туча разрослась из-за этой записки… между нами говоря… Софи не была вполне равнодушна к ухаживанию графа, но он благородный человек, а она слишком хорошо воспитана, чтобы допустить… ложный шаг… (фр.)


178


вочень щекотливое положение (фр.).


179


Но как он смеялся исподтишка, этот граф (он очень хитер), когда я излагал ему все глупые соображения моих дорогих сестриц! Старые дуры!.. (фр.)


180


ключ к загадке (фр.).


181


приняв все всерьез (фр.).


182


на подозрении (фр.).


183


Я понимаю: говорите все! смелей! (фр.)


184


подставку для букета (фр.).


185


Смелей! (фр.)


186


Можете на все надеяться… (фр.)


187


Что вы меня любите… не правда ли? Вы избегали меня… но страсть привела вас назад… (фр.)


188


О, смилуйтесь! Не так резко… что вы делаете… оставьте!.. (фр.)


189


жемчужно-cepoгo цвета (фр.).


190


видимость (лат.).


191


мещанин во дворянстве (фр.).


192


«Очень рада, жду» (фр.).


193


Да здравствует любовь и веселье (фр.).


194


непринужденность (фр.).


195


Итак, лед сломан? (фр.)


196


За ваше здоровье! (фр.)


197


За ваше! (фр.)


198


ничтожество, жалкая девочка, у которой нет ничего, кроме хорошенькой внешности?.. (фр.)


199


Пейте – и смелей! (фр.)


200


О, я уважаю семейные тайны… (фр.)


201


О, я вас понимаю! – Вот соль, вот туалетный уксус… (фр.)


202


Пейте же! (фр.)


203


Говорите все (фр.).


204


что здесь что-то кроется! (фр.)


205


И что же? (фр.)


206


И вот где прячется чувство! (фр.)


207


Но он смешон! (фр.)


208


Это все? (фр.)


209


Да! (фр.)


210


Ах, гадость (фр.).


211


Да нет же! (фр.)


212

свидание (фр.).


213


Забудьте все! Да здравствует веселье! (фр.)


214


священный огонь (фр.).


215

меблированных комнатах (фр.).