Два господина сидели в небрежно убранной квартире в Петербурге, на одной из больших улиц. Одному было около тридцати пяти, а другому около сорока пяти лет
Вид материала | Документы |
- Анна Каренина, 174.93kb.
- В лондоне в 1920 году, зимой, на углу Пикадилли и одного переулка, остановились двое, 66.56kb.
- Звенит звонок на большую перемену. На кафедру №4 заходят Олеся и Диана, 99.3kb.
- Лев Николаевич Толстой и свет во тьме светит, 2388.93kb.
- Конспект тема : Рынок ценных бумаг, 36.06kb.
- Прика з, 284.77kb.
- Влияние антропогенных факторов на сток малых рек республики адыгея, 64.07kb.
- Этому музею исполнилось 140 лет. Асамому дому бояр Романовых около пяти веков, 186.54kb.
- Атом и вещество часть 5 критика некоторых моделей физического вакуума, 867.56kb.
- Египетские пирамиды, 42.24kb.
46
выздоравливающим (фр.).
47
музыкальные и танцевальные вечера (фр.).
48
на сердце у меня было тяжело (фр.).
49
Прелестно, браво (фр.).
50
значит, тут замешано чувство? (фр.)
51
князь Пьер, граф Серж (фр.).
52
выгоды ради (фр.).
53
предупредительность (фр.).
54
Катрин, мадам Базиль (фр.).
55
Довольно, кузен, довольно! (фр.)
56
О Боже, Боже! (фр.)
57
Я прошу вас о милости, кузен (фр.).
58
Оставьте меня! (фр.)
59
моя милая… превосходный музыкант и любезнейший молодой человек (фр.).
60
туда, туда! (нем.)
61
То есть масонам (от фр. ma?on). Организационные формы масонов были заимствованы у средневековых цеховых объединений каменщиков.
62
увлечением (фр.).
63
Фи, что за выражения! (фр.)
64
признание (фр.).
65
Честное слово (фр.).
66
скажите определеннее (фр.).
67
словом, если б это была правда (фр.).
68
выскочка (фр.).
69
тетушки (фр.).
70
рыцарей наживы, проходимцев (фр.).
71
это благовоспитанный человек (фр.).
72
В добрый час! (фр.)
73
туда! (нем.)
74
Добрый вечер! добрый вечер! (ит.)
75
«В полуночной тишине» (ит.).
76
«Мученики» (фр.).
77
«Очерки истории нового времени» (фр.).
78
рождаются (лат.).
79
приветствую, друг… (ит.)
80
«Философского словаря» (фр.).
81
отыди… (лат.)
82
Сочинения Горация (лат.).
83
«Наполеон Малый» (фр.).
84
чего хочет женщина… (фр.)
85
Здравствуйте, здравствуйте! (фр.)
86
Скажите что-нибудь, Мишель! (фр.)
87
Садитесь же (фр.).
88
очень жарко! (искаженное фр.: «chaud»)
89
Ах, свет так злоречив! (фр.)
90
что мы понимаем друг друга! (фр.)
91
Вот, вот… (фр.).
92
О, как мы подходим друг к другу! (фр.)
93
Освободитесь от всего этого (фр.).
94
Бедный мальчик! (фр.)
95
Я хочу сделать из этого бедного ребенка светского молодого человека! (фр.)
96
нравится вам этот проект? (фр.)
97
о, пожалуйста, поступайте, как вам будет угодно (фр.).
98
Наконец-то!.. (фр.)
99
близок к тому (фр.).
100
но что рано или поздно все этим кончится, и как она будет тогда довольна, счастлива! и т. д. (фр.).
101
Грандиозная задача (фр.).
102
ничто человеческое… (лат.)
103
с хорошими манерами… (фр.)
104
без церемоний (фр.).
105
Кстати (фр.).
106
самостоятельности (англ.).
107
Смелее! (фр.)
108
Мишель! Поздоровайтесь же и положите все это куда-нибудь! (фр.)
109
Мишель, погуляйте немного в саду! (искаженное фр.: «dans le jardin»).
110
очаровательный пейзаж! (фр.)
111
Кто эта красивая женщина? (фр.)
112
Ах, какая красота! (фр.)
113
о, вы страшный человек! (фр.)
114
Не правда ли? (фр.)
115
Чудовище! (фр.)
116
Напишите мой портрет (фр.).
117
Мое лицо так и просится на полотно, правда? (фр.)
118
Нам вас так недоставало! (фр.)
119
Не правда ли? (фр.)
120
Благодарю вас, господин Викентьев: вы очень любезны (фр.).
121
Тысяча извинений, сударыня, за беспокойство (фр.).
122
Проклятье! не надеваются – о, простите, сударыня… (фр.)
123
О! Сударыня, я вам очень признателен. Прошу вас, мадемуазель, пожалуйста, останьтесь! (фр.)
124
Но я, право, не могу: я должен сделать несколько визитов… А, черт, не надеваются… (фр.)
125
великодушен! (фр.)
126
«Мемуары» (фр.).
127
мнимоновых (лат.).
128
гигантских шагов (фр.).
129
Уходи отсюда, я стану на твое место… (фр.)
130
Здравствуйте, здравствуйте (фр.).
131
Нет, нет, не беспокойтесь (фр.).
132
неблагодарный! (фр.)
133
мадам Пише (фр.).
134
он глуп, груб? (фр.)
135
здесь душно: пойдемте в сад! (фр.)
136
Нахал! (фр.)
137
выскочка (фр.).
138
Золушкой (фр. Cendrillon).
139
Полина Крицкая (фр.).
140
Моя прекрасная, очаровательная, божественная (фр.).
141
Бедная моя голова, я с ума схожу! Я рассчитываю на вас, мой добрый и прекрасный друг, и жду ответа… (фр.)
142
каждая ваша минута драгоценна (фр.).
143
Пойдемте, дорогая (фр.).
144
Ну как, хороша я? (фр.)
145
О да, очень хороши! (фр.)
146
Стакан воды! (фр.)
147
я не могу больше (фр.).
148
человек многоопытный, великодушный (фр.).
149
что мы подходим друг другу – да, дорогой Борис (фр.).
150
Борис! помилосердствуйте – о! о! – что вы от меня хотите (фр.).
151
Сжальтесь, сжальтесь! (фр.)
152
извините, Борис (фр.).
153
Ах, умоляю вас, садитесь скорей и поедемте! Эта женщина: какой ужас! (фр.)
154
Спасибо (фр.).
155
совершенство (фр.).
156
Очень рад видеть вас обоих! (фр.)
157
Придется хорошенько проучить этого негодяя! (фр.)
158
Спасибо, спасибо, господин Шарль! (фр.)
159
Хорошо, очень хорошо, дорогой коллега! (фр.)
160
Собственность – это кража (фр.).
161
вдвоем (фр.).
162
приписка (лат.).
163
полнокровие в системе воротной вены (лат.).
164
на закуску (фр.).
165
ложный шаг! (фр.)
166
Софи зашла в своих поступках слишком далеко, не отдавая себе отчета в последствиях… (фр.)
167
Да, она зашла слишком далеко, не отдавая себе в своих поступках отчета… Она совершила ложный шаг… (фр.)
168
Стрелке (фр.).
169
На всех наложено покаяние… и моя бедная Софи не смеет спуститься, чтобы составить мне компанию (фр.).
170
и мы оба заперты (фр.).
171
Но скажите на милость, скажите, что здесь такого? Из-за чего… весь этот переполох? Вот что значит старые девы! (фр.)
172
Да, я совершила ошибку, – твердит она, – я скомпрометировала себя, женщина, уважающая себя, не должна заходить слишком далеко… позволять себе (фр.).
173
Но что ты сделала, дитя мое? (фр.)
174
Я совершила ложный шаг… (фр.)
175
Да нисколько… И она плачет, плачет, несчастное дитя! Эта записка… (фр.)
176
Приходите, граф, я вас жду между восемью и девятью, никого не будет и, главное, не забудьте папку с этюдами. Остаюсь и т. д. С. Б. (фр.).
177
Туча разрослась из-за этой записки… между нами говоря… Софи не была вполне равнодушна к ухаживанию графа, но он благородный человек, а она слишком хорошо воспитана, чтобы допустить… ложный шаг… (фр.)
178
вочень щекотливое положение (фр.).
179
Но как он смеялся исподтишка, этот граф (он очень хитер), когда я излагал ему все глупые соображения моих дорогих сестриц! Старые дуры!.. (фр.)
180
ключ к загадке (фр.).
181
приняв все всерьез (фр.).
182
на подозрении (фр.).
183
Я понимаю: говорите все! смелей! (фр.)
184
подставку для букета (фр.).
185
Смелей! (фр.)
186
Можете на все надеяться… (фр.)
187
Что вы меня любите… не правда ли? Вы избегали меня… но страсть привела вас назад… (фр.)
188
О, смилуйтесь! Не так резко… что вы делаете… оставьте!.. (фр.)
189
жемчужно-cepoгo цвета (фр.).
190
видимость (лат.).
191
мещанин во дворянстве (фр.).
192
«Очень рада, жду» (фр.).
193
Да здравствует любовь и веселье (фр.).
194
непринужденность (фр.).
195
Итак, лед сломан? (фр.)
196
За ваше здоровье! (фр.)
197
За ваше! (фр.)
198
ничтожество, жалкая девочка, у которой нет ничего, кроме хорошенькой внешности?.. (фр.)
199
Пейте – и смелей! (фр.)
200
О, я уважаю семейные тайны… (фр.)
201
О, я вас понимаю! – Вот соль, вот туалетный уксус… (фр.)
202
Пейте же! (фр.)
203
Говорите все (фр.).
204
что здесь что-то кроется! (фр.)
205
И что же? (фр.)
206
И вот где прячется чувство! (фр.)
207
Но он смешон! (фр.)
208
Это все? (фр.)
209
Да! (фр.)
210
Ах, гадость (фр.).
211
Да нет же! (фр.)
212
свидание (фр.).
213
Забудьте все! Да здравствует веселье! (фр.)
214
священный огонь (фр.).
215
меблированных комнатах (фр.).