Тексты для детей в современном музейном пространстве
Вид материала | Документы |
СодержаниеИгра в музее Путеводители и маршрутные листы. |
- Паспорт городской целевой Программы «Город в музейном пространстве» на 2005 2007 годы, 400.54kb.
- Детерминирование свободы выбора человека в современном техноэкологическом информационном, 518.47kb.
- Материалы к сочинению-рассуждению, 122.85kb.
- Экзистенциализм в современном российском информационно коммуникационном пространстве, 598.58kb.
- «Музеи и усадьбы Владимирского края» Общая трудоемкость учебной дисциплины, 20.04kb.
- Методические рекомендации к Урокам наследия Майорова, 172.91kb.
- Тексты сми в ментально-языковом пространстве современной россии, 708.25kb.
- «С. А. Есенин в музейном и библиотечном деле» Рязань, 1 октября 2010, 647.32kb.
- Свердловская областная универсальная научная библиотека им., 106.47kb.
- Нп «сибирская ассоциация консультантов», 81.54kb.
Тимофеева Л. С.
доцент кафедры музеологии
К(П)ФУ
Тексты для детей в современном музейном пространстве.
Термин «текст» сегодня находит в музеологии широкое применение. Это связано с тем, что в музейном мире утвердился взгляд на экспозицию как на знаковую систему и разрабатывается понятие «языка экспозиции». Единицами языка выступают музейные предметы, складывающиеся в «текст» - экспозицию1.
Музейные тексты для детей можно подразделить на две группы: 1) тексты, непосредственно обращенные к детям; 2) тексты, имеющие опосредованное отношение к детям, т. е., предназначенные для музейных педагогов, работающих с детьми. К первым относятся собственно музейная экспозиция (постоянная или выставки); тексты экскурсий, музейных занятий; видео и аудио фрагменты, являющиеся составной частью экспозиции, выставки или занятия; этикетаж; научно-вспомогательные и раздаточные материалы, используемые во время занятий; карты, путеводители для детей, маршрутные листы; тематические издания, основанные на материалах музейных коллекций, рекламные издания2. Вторые - концепции музейно-образовательных программ, сценарии музейно-педагогических занятий, всевозможные методические разработки3.
Остановимся на характеристике некоторых из перечисленных видов текстов.
Экспозиция. Рассматривая экспозицию музея как адресный текст для детей, следует учитывать одну важную особенность. В России количество отдельных детских музеев очень невелико. Значительно чаще детским музеем называют часть музея «взрослого». В таких случаях говорить о специальной, полноценной экспозиции для детей нельзя. Для занятий с детьми используется экспозиция музея либо же создается специальная зона - игровая, выставочная, интерактивная и т.п. Восприятие текста «взрослой» экспозиции для ребенка достаточно трудно. Справедливо замечание, сделанное Ф. Барб-Галль о том, что даже развеска и расстановка экспонатов в музее ориентирована на взрослого - ребенок с высоты своего роста видит предметы в другом ракурсе и. соответственно, воспринимает их по-другому4.
Е. Медведева подчеркивает, что создание экспозиции для детей - это создание интерактивной среды, которая предполагает активное взаимодействие посетителей с экспозиционным материалом: возможность пробовать, трогать, совершать какие-то действия, делать открытия5. Только в этой среде, через увлекательную игру, театрализацию, эксперимент, творческое самовыражение, ребенок должен получить импульс к самореализации.
При создании подобных экспозиций возникает еще одна проблема, для музейных работников очень болезненная. Это проблема соотношения подлинника и копии. Для ребенка подлинность предмета не играет роли, главное - возможность всестороннего исследования. С этой точки зрения - копия выглядит гораздо привлекательнее, она позволяет глубже разобраться в сути предмета, явления, процесса. Именно поэтому в «детских» экспозициях так широко бывают представлены новоделы. И именно это служит основанием ряду музейных деятелей для отказа детским музеям в праве называться музеем.
Этикетаж. Простейшим (и необходимым в музее) средством донести до зрителя информацию является этикетаж - аннотации к отдельным экспонатам. Во «взрослом» музее этикетка мало привлекает внимание ребенка. Для того, чтобы задействовать ее информативные возможности, музейщики применяют различные приемы. Простейший, но достаточно результативный - этикетки, содержание которых специально адаптировано для детей, к тому же, написанные детской рукой. Применение таких этикеток в Музее естественной истории РТ становится для ребенка знаком того, что музей - его территория, он здесь свой.
Проект Дарвиновского государственного музея «Живые этикетки» стал победителем конкурса «Научный музей в ХХI веке ». В музейных витринах размещены «цифровые этикетки» - небольшие цифровые панели размером 10х15 см. На них в режиме нонстоп воспроизводится динамичная информация - краткие видеофильмы, фотографии животных и птиц, сопровождаемые природными шумами и закадровым голосом диктора. Маленький посетитель видит животное в естественной среде, слышит его голос и звуки живой природы. Для него отпадает необходимость читать этикетку, что особенно важно для самых юных гостей музея. Заметим, что созданный прежде всего в интересах детской аудитории проект с успехом служит и взрослым.
Игра в музее. Широкие возможности в освоении содержания «взрослого» музея дают игровые методики. Образовательная игра «Бери, что дают» была разработана сотрудниками мемориальной квартиры-музея С. М. Кирова. Игровым пространством стала комната домработницы, не сохранившая первоначальный вид. Она находится рядом с кухней, где представлены муляжи продуктов, которые употребляла семья Кирова. Постоянные вопросы о быте простых горожан навели работников музея на мысль о создании игры, в которой участники становятся жителями советского Ленинграда 30-х годов ХХ века. Это «рабочий», «трудящийся», «специалист», «лишенец», «ребенок». Каждый участник игры получает специальный опознавательный знак и «заборную» книжку в соответствии с полагающейся ему нормой продовольствия. Возможности этого маршрута символически представлены на игровом поле с откидными флажками. На этом поле, состоящем из трех кругов, участники поэтапно проходят путь простого ленинградца, который тот должен был ежедневно проделывать, чтобы приобрести продукты:
1 этап - «отоварить паек», состоящий из нормированных продуктов;
2 этап - купить дневную норму хлеба в булочной;
3 этап - сделать покупки на рынке и в коммерческом магазине.
Поскольку в городе острый дефицит продовольствия, пытаясь купить хлеб, играющий может открыть флажок с объявлением, текст которого взят из реалий тех лет: «Хлеба нет. Не ходите и ноги не обивайте» Чтобы купить продукты сверх пайка, играющие получают кошельки с диаграммой месячных расходов. К игре прилагаются раздаточные и информационные материалы, муляжи продуктов, помогающие определить размеры пайка, словарь вышедших из употребления слов.
Полученные роли заставили детей окунуться в атмосферу тех лет, почувствовать на себе бытовые проблемы и сравнить их с днем сегодняшним. Особенно это коснулось «лишенца», так как он вступает в игру только на последнем круге, и все то время, пока другие находятся в процессе игры, он чувствует себя выключенным из общественной жизни.
«Погружение в эпоху», происходящее в ходе игры, позволяет сформировать у ее участников комплекс представлений о советской довоенной эпохе, особенностях экономического развития, социальной политике государства. Таким образом, с помощью методики социальных ролей решаются серьезные образовательные и воспитательные задачи. Сложный, многослойный текст игры складывается из подлинного предметно-вещного мира мемориальной квартиры, специально изготовленных муляжей, образцов документов. В ходе игры еще раз находит подтверждение мнение о том, что в детском музее артефакт, предоставляемый юному посетителю, не обязательно должен быть подлинником. Отсутствие подлинности компенсируется обстановкой мемориальной квартиры, возможностью непосредственного контакта с предметами, ситуацией игры.
Путеводители и маршрутные листы. Эта группа текстов для детей чрезвычайно мобильна и представляет интересный источник по истории музейной педагогики.
Уникальным образцом текстов для детей являются маршрутные листы, разработанные в рамках совместного долгосрочного проекта - игры-путешествия «12345 Я иду искать». Проект, включающий в себя серию маршрутов по музеям Санкт-Петербурга, ежегодно проводится, начиная с 2006 г. Главной идеей его было создание маршрутных листов – интерактивных детских путеводителей по существующим экспозициям, так называемых self guides. Их цель – создать повод для общения, дать ребенку возможность самостоятельно или со взрослым придти в музей в любое удобное для него время, не ориентируясь на заказанную заранее экскурсию. Путешествуя самостоятельно, ребенок все же получает профессиональную помощь педагогов и музейных сотрудников, «спрятанную» в коротких текстах и заданиях маршрутного листа.
Все музеи – участники включаются в единую карту игры-путешествия. Она выполняет как рекламно-информационную, так и игровую функции. На обороте карты размещена информация о музеях, необходимая путешественнику (адрес, время работы, телефон), а также краткое описание других музейных программ, адресованных детям. Таким образом, достигается еще одна цель - инициировать самостоятельное знакомство с экспозицией, используя потенциал музея для развития творческих форм общения родителей с ребенком и детей друг с другом.
Перед музеями-участниками ежегодно встает задача создания маршрутов в рамках нескольких целостных тематических путешествий, ориентированных, соответственно, на разные возрастные группы детей. Важной особенностью стало то, что в маршрут «путешествия» включены несколько музеев. Представители музеев сами объединяются в группы, в зависимости от того, какую тематику «путешествия» они наметили, на детей какого возраста ориентируются. Специальные эксперты, среди которых обязательно есть и детские психологи, руководят работой групп, помогая найти сквозную тему и приемы объединения путеводителей музеев в целостное путешествие.
Содержание маршрутного листа включает в себя описание движения по конкретному музея, обращает внимание посетителя на ключевые, важные для понимания темы путешествия, экспонаты, содержит творческие задания. Обязательным в тексте является напоминание о продолжении путешествия в других музеях - партнерах по маршруту. Кроме того, лист- путеводитель в той или иной форме отражает сквозную тему.
Так, в 2007 г. перед участниками была поставлена задача освоения актуальной социальной проблематики. Игра-путешествие была посвящена проблеме толерантности, т. е. способности проявлять интерес к «другому», признавать возможность существования иной точки зрения и уважительного отношения к ней. Девиз игры-путешествия - «Я иду искать новые точки зрения». Маршруты использовали потенциал музеев и возможности музейной педагогики для обращения к различным аспектам проявления толерантности.
Всего было разработано пять маршрутов:
5 - 10 лет. «Мирись, мирись и больше не дерись».
6 - 11 лет. «Место назначения…».
7 - 12 лет. «Где свое и где чужое».
8 - 13 лет. «Герои и героини».
12 - 16 лет. «Найди себя, сыграв в другого».
Один из маршрутов, предназначенный для подростков в возрасте 12 - 16 лет назывался «Найди себя, сыграв в другого». Он включал в себя остановку в Государственном музее политической истории России. Знакомясь с материалами выставки «Государственная Дума. Исторические параллели», посетитель должен ответить на вопросы из маршрутного листа. Они касались общественной борьбы в начале ХХ века и в современной России и помогали осознать необходимость терпимости, полит - и просто корректности в многонациональном, поликонфессиональном обществе России и Петербурга.
Созданные за годы проведения игры маршрутные листы разных музеев, имея ряд устойчивых общих признаков, в то же время обладают ярко выраженной индивидуальностью. Она определяется спецификой музея, методическими приемами, которые используют составители, характером творческих заданий, наконец, работой художника-оформителя.
Выполнив свою функцию проводника по музеям, маршрутный лист продолжает действовать. Пройдя маршрут целиком или частично, ребенок может забрать этот путеводитель домой на память. Таким образом, сам маршрутный лист становится своеобразным памятным сувениром и стимулом к возвращению в музей.
Характеризуя особенности этой группы текстов для детей можно отметить часто используемый создателями таких изданий прием - детей по страницам путеводителя сопровождает постоянный спутник. Это может быть Львенок из игры-путешествия «Я иду искать», мальчик Егорушка в путеводителе по музею-заповеднику А. П. Чехова в Мелихове.
Путеводители и маршрутные листы отличаются разнообразием содержания. Наряду с рассказом об экспонатах музея, в них присутствуют материалы, создающие определенный исторический или иной контекст, воспитывающие музейную культуру.
Практически во всех изданиях присутствуют творческие задания, часть из которых маленький посетитель может выполнить прямо в музее, а другие - дома.
Поиск новых форм и средств для создания детских текстов влияет на развитие язык музея в целом. Музейные тексты для детей отличает сложный, синтетический характер. Они складываются из музейных предметов, аудио и видеоматериалов, печатных и рукописных текстов, рисунков, т.е. в них осуществляется взаимодействие и взаимопроникновение разных знаковых систем, которые и рождают новое качество.
1 Основы музееведения: учеб. пос. / под ред. Э. А. Шулепова. М., 2010. С. 225.
2 «Тут все в миниатюре…» Моя первая экскурсия по музею-заповеднику А. П. Чехова в Мелихове. Путеводитель для детей и родителей/ под ред. И. Б. Трофимова. М., 2008; Яковлева Н. С., Столяров Б. А. и др. История в произведениях изобразительного искусства XVIII - I половины XIX вв. (на основе коллекций отечественных и зарубежных музеев). СПб., 2009.
3 Татаринова Л. И. Сценарий занятий музейно-образовательной программы «Экологическое краеведение». - Самара, 2001; Мы входим в мир прекрасного. Музейно-педагогическая программа «Здравствуй, музей»/ авт. кол. А. М. Вербенец, Б. А. Столяров и др. СПб, 2008.
4 Барб-Галль Ф. Как говорить с детьми об искусстве. СПб., 2007. С 38.
5 Медведева Е., Юхневич М. Состоялся ли в России «детский музейный бум»? // Музей. 2008. № 1. С. 18.