1. наша реконструкция и вводные замечания вбиблейской книге Бытие есть известный рассказ о всемирном потопе. Вот вкратце его суть

Вид материалаРассказ
13. Священная книга "пополь вух" американских индейцев майя
13.2. Что означает название книги "пополь вух"
13.3. Что означает название "майя киче"
13.4. Как начинается книга "пополь вух", то есть "библия ветхая"
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Итак, как мы видим, Чингиз-Хан пришел в мир не из пыльных степей современной Монголии, а наоборот, легенды о Чингиз-Хане были принесены в современную Монголию (и вообще в Азию) с русской Волги.

А вот что написано в старых булгарских летописях про Америку. <<В АМЕРИКЕ ПОТОМКИ БУЛГАР МАЙЯ... АЦТЕКИ (от названия булгарского рода иштяк) И ИНКИ (от названия булгарского рода ЭНЕЙ) также построили много городов, БОЛЬШИЕ ПИРАМИДЫ>> [411], с.333. Итак, мы видим, откуда произошло название АЦТЕКИ. Это - хорошо известное слово ОСТЯКИ или ИШТЯКИ. Так называется коренное русское население Сибири. Не менее эффектно происхождение названия ИНКИ от известного "античного" ЭНЕЯ. Он же частично - библейский Ной, о чем мы уже рассказали выше.

Все это совершенно бессмысленно с точки зрения скалигеровско-романовской истории и хронологии. Но абсолютно верно в рамках нашей реконструкции. Это значит, что мы имеем здесь дело с действительно старым текстом. Конечно, отредактированном и переписанном людьми, которые уже не понимали, о чем тут идет речь. К счастью, редакторы, не будучи профессиональными историками, не стали приводить старые свидетельства в полное соответствие со скалигеровско-романовской версией.

После всего этого не будет ничего удивительного, если имя известного бога американских ацтеков - Кецаль-Коатль - окажется попросту легким видоизменением имени КЕСАРЬ-КАТОЛИК или ЦАРЬ КАФОЛИЧЕСКИЙ. Напомним, что звуки "Л" и "Р" часто переходили друг в друга. А термин "кафолический" формально прикладывается и к православной церкви, полное название которой православно-кафолическая.

Продолжим. Теперь в булгарских летописях речь пойдет об

Индии, Иране, Египте, то есть о юге Великой = "Монгольской"

Империи. <<Другая часть булгар Газана (Казани, Казаков - Авт.) двинулась на юг... От основной массы булгар отделились

МАССАГЕТЫ (то есть МОСКОВСКИЕ ГОТЫ - Авт.) и кушане, которых булгары называли САК и СОК (то есть КАЗАКИ = КАЗ или КОЗ в обратном арабском прочтении - Авт.). Затем от булгар отделилась еще одна часть, которая под названием своего тотема - Синдиу (Хиндиу) УШЛА В ИНДИЮ И ЗАВОЕВАЛА ЭТУ СТРАНУ. В Индии булгары - синдийцы ДАЛИ НАЗВАНИЕ СВОЕГО ТОТЕМА ВСЕЙ СТРАНЕ... Сделали популярным булгарский символ... "СВАСТИКУ" >> [411], с.333. Похоже, что название СИНДИУ происходит от вполне понятного нам слова СИНИЙ, то есть - от СИНЕЙ ОРДЫ. См. наши книги "Новая хронология Руси" и "Империя".

Цитируем далее. <<Часть булгар, ведомая легендарным духом САМАРОМ в облике огромного быка ТЮРКА (то есть попросту ТУРКАМИ ИЗ САМАРЫ - Авт.) двинулась... на Запад, где подчинила ВЕСЬ БЛИЖНИЙ ВОСТОК (территорию БАЛКАН, МАЛОЙ АЗИИ, СЕВЕРНОГО ЕГИПТА, СИРИИ, ЛИВАНА, ИРАКА, ПАЛЕСТИНЫ, ЗАКАВКАЗЬЯ, ЗАПАДНОГО ИРАНА) и образовала там в память о духе Самаре (то есть попросту о русском городе Самаре - Авт.) ГОСУДАРСТВО САМАР (ШУМЕР, ШУМЕРИСТАН)>> [411], с.333-334.

Задержимся здесь на минуту. Итак, мы узнаем - когда же на самом деле было основано знаменитое "древнейшее" государство ШУМЕРОВ. Сегодня историки уверяют нас, будто основано оно было около ТРЕХ ТЫСЯЧ ЛЕТ ДО НАШЕЙ ЭРЫ [66], с.1520. Энциклопедический Словарь сообщает: "Шумерский язык... известен по клинописным текстам с 29-28 вв. по 3-1 вв. до н.э. ГЕНЕТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ НЕ УСТАНОВЛЕНЫ" [66], с.1520. Теперь мы можем "установить генетические связи" без труда. "Древние" шумеры (то есть самарские казаки) вышли из Руси-Орды в XIV-XV веках, - конечно же нашей эры, - а не "до н.э.". Пришли в Междуречье и основали там государство. Следы которого сегодня археологи и историки выдают за "древнейшие" поселения якобы многотысячелетней давности.

А часть самарских (или самарийских) казаков пришла в XIV-XV веках в Японию. Где сохранила свое название САМУРАИ до нашего времени. Кстати, на своих шлемах они носили османский = атаманский полумесяц.

Продолжим. Оказывается, булгары (согласно булгарским хроникам) ЗАВОЕВАЛИ ЕГИПЕТ И ПОСТРОИЛИ ТАМ ПИРАМИДЫ [411], с.334. Булгарские летописи рассказывают, что впоследствии <<булгары потеряли Северный Египет... однако египетские афразийцы восприняли у булгар ОБЫЧАЙ СТРОИТЬ ПИРАМИДЫ, НАЗВАНИЕ "КОПТЫ"... СЛОВО ФАРАОН (от булгарского БАРЫН "царская слава")...>> [411], с.335. Заслуживает внимания сближение слова "фараон" и русского слова "барин" (барын). Они действительно очень близки. Отсюда могло пойти и западно-европейское "барон". Как и западно-европейский титул Duke (герцог, в переводе) близок к русскому слову "дьяк". Кстати, название русской столицы Суздаль, СУЗ-ДАЛЬ по-видимому получилось слиянием слов СУЗЫ и ИТИЛЬ. Мы уже видели, что под именем Сузы русский город Суздаль выступает в Библии (см. историю Есфири). А Итиль - это известное средневековое название Волги.

Далее сообщается, что известное название Палестина происходит от Бал-и-стан [411], с.351. Что очень близко к БЕЛЫЙ СТАН. Не исключено, что здесь имелась в виду Белая Орда, то есть Белая Русь. Или стоянка (стан) Белой Орды. Вроде Казак-Стан, "стан казаков" (современный Казахстан).

Далее. В булгарских летописях рассказывается о том, как <<дорийцы... обрушились на булгарский Атряч (Трою). После десятилетней войны Атряч был разгромлен, но часть атрячцев (то есть троянцев - Авт.)... уплыла на Апеннинский полуостров... Атрячцы, которые уплыли на Апеннины, заселили ряд районов полуострова и создали свое Апеннинское государство под прежним булгарским названием ИДЕЛЬ. От названия Идель... возникло название современного государства ИТАЛИЯ. Самих атрячцев соседи называли ЭТРУСКАМИ... По словам Гали, БУЛГАРЫ ОСНОВАЛИ В ИДЕЛИ - ИТАЛИИ известные города Сэрэ или Цера... Болонья... Венеция... Рим... Равенна>> [411], с.337-338.

Все это полностью согласуется с нашей реконструкцией, согласно которой Троянская война произошла в XIII веке, после чего началось "монгольское" = великое завоевание. В результате была завоевана Западная Европа. В том числе и Италия = Идель. Напомним, что средневековое название реки Волги было ИТИЛЬ.

Далее мы узнаем следующее: "БУЛГАРСКИЕ ВОЙСКА ЗАНЯЛИ ТЕРРИТОРИЮ ОТ ФРАНЦИИ ДО КАРПАТ И СТАВКА БУЛГАРСКОГО ЦАРЯ АЙБАТА АТИЛЛЫ (то есть Батыя = Атиллы - Авт.)... БЫЛА В ЦЕНТРЕ ГЕРМАНИИ... После смерти Атиллы, как пишет Гали... АНГЛЫ С ЧАСТЬЮ САКЧИ-САКСОВ ПЕРЕСЕЛИЛИСЬ В КАРАСАДУН И НАЗВАЛИ ЕГО... АНГЛИЯ, а другая часть саксов ушла ВГЛУБЬ ГЕРМАНИИ" [411], с.343. Так "монгольское" = великое завоевание захлестнуло Англию. Далее рассказывается о завоевании булгарами ФРАНЦИИ, ПРУССИИ, ВЕНГРИИ, ЕГИПТА (мамелюкская династия).

На этом мы прервем рассказ о средневековых булгарских летописях. Все это выглядит дико в скалигеровско-романовской истории. Но прекрасно объясняется нашей реконструкцией.

Конечно, среди тех исторических документов, которые сегодня попадают в поле зрения общественности (в том числе и научной), подобных свидетельств - считанные единицы. Поскольку историки, при отборе старых документов для их публикации, сознательно или бессознательно стремятся обнародовать лишь те документы, которые более или менее соответствуют скалигеровско-романовской истории. Те же летописи, которые резко противоречат ей, воспринимаются в лучшем случае как "испорченные", либо как плоды невежества и фантазий. Потому и публиковать их "никак нельзя". Это приводит тому, что фактически публикуются лишь тексты, прошедшие тенденциозную редакцию XVII-XVIII веков. Что не всегда понимают даже сегодняшние редакторы-издатели. Которые сегодня уже искренне думают, будто эти тексты древние. Это важно понимать.

Однако иногда (хотя и редко) появляются случайные публикации старых источников, не прошедшие по тем или иным причинам "профессионально-историческую цензуру". К таким публикациям по-видимому и относится случайно уцелевшее изложение на русском языке средневекового свода булгарских летописей 1680 года под названием "Джагфар Тарихы" (История Джагфара) [411], о котором мы вкратце рассказали выше. Автор предисловия Ф.Нурутдинов сообщает о нем следующее:

<<"Джагфар Тарихы" (История Джагфара) - единственный свод древнебулгарских летописей, дошедший до нас. Как и у многих других булгарских источников, у "Джагфар Тарихы" - непростая и трагическая история. Свод был написан в 1680 году... единственный известный нам список этого свода, написанный в XIX в. на "булгарском тюрки", оказался в начале XX века в казахстанском городе Петропавловске... нам неизвестно, у кого этот список был на хранении, но в 1939 году мой дядя Ибрагим Мохаммед Каримович Нигматуллин (1916-1941) изложил в нескольких тетрадях на русском языке его текст. Причину этого объяснила мне моя мама... Согласно ее рассказу, в конце 30-х годов ШЛО ТОТАЛЬНОЕ УНИЧТОЖЕНИЕ БУЛГАРСКИХ КНИГ И РУКОПИСЕЙ на национальном булгаро-арабском шрифте. Ради спасения свода...

И.М.-Л.Нигматуллин изложил тексты... на русском языке. И во время. Кто-то донес на него и он был вызван в отделение НКВД. Тогда захранение "староалфавитных" фолиантов давалось, как минимум, десять лет сталинских лагерей. Но дядю отпустили. Это говорит о том, что список "Джагфар Тарихы" был чекистами найден и уничтожен. А вот тексты на русском алфавите уничтожению не подлежали, и сотрудники НКВД, работавшие "строго по инструкции", тетради дяди с изложением текста того же свода на русском языке не изъяли... В начале 80-х годов я написал письмо в АН СССР, в котором предложил ей оказать мне материальную помощь для издания изложения "Джагфар Тарихы", но получил издевательский ответ... Вскоре все тетради дяди и некоторые мои выписки были с дачи похищены. Уцелели лишь некоторые мои выписки, хранившиеся дома. Они содержат примерно половину изложения текста свода>> [411], c.5-6.

Отсюда видно как полезно менять алфавит, если возникло желание изменить представление людей об их истории. Сменив алфавит, убивали сразу несколько зайцев. Через одно-два поколения подавляющее большинство людей уже не может читать свои старые книги (летописи и т.п.). И эти книги выходят из обращения. Более того, теперь их не так уж сложно в приказном порядке разыскать и уничтожить. Для этого не надо разбираться в содержании. Достаточно посмотреть на шрифт. Это может сделать любой рядовой исполнитель приказа, действующий строго по инструкции. Нечто подобное происходило и в XVII-XVIII веках по отношению к русской письменности. Тогда по-видимому был изменен (или видоизменен) русский шрифт. Следы старого русского шрифта это, вероятно, глаголица, различные незнакомые сегодня значки [412]. И даже кириллический шрифт имел несколько другой вид, что видно по некоторым книгам, напечатанным в XVI веке. После этой "прогрессивной реформы" уничтожать старую русскую историю (в том числе книги) стало намного легче.

Сегодня, когда такие старые тексты всплывают на поверхность, они на первый взгляд кажутся странными, иногда дикими. Они не укладываются в привычную нам картину истории. Но в свете нашей реконструкции их значение возрастает. Теперь к таким текстам можно относиться серьезно. Они начинают проливать свет на подлинную древнюю историю. Конечно, потребуется еще много усилий, чтобы отделить их древнее содержание от многочисленных позднейших наслоений и искажений. Которые неизбежно вносились в них переписчиками, уже "испорченными скалигеровской историей" или просто не всегда хорошо понимавшими старый текст.

13. СВЯЩЕННАЯ КНИГА "ПОПОЛЬ ВУХ" АМЕРИКАНСКИХ ИНДЕЙЦЕВ МАЙЯ

ОКАЗЫВАЕТСЯ ЕЩЕ ОДНИМ ВАРИАНТОМ БИБЛИИ И РАССКАЗЫВАЕТ О

СОБЫТИЯХ XIV-XVI ВЕКОВ

13.1. КРАТКАЯ ИСТОРИЯ КНИГИ "ПОПОЛЬ ВУХ"

Пополь Вух - священная книга американских индейцев Майя-Киче. Майя-Киче - это могущественный народ, населявший Центральную Америку. Считается, что цивилизация Майя расцвела в эпоху, начиная с XI века н.э. и была уничтожена в XV-XVI веках в результате вторжения в Америку европейцев - испанских конкистадоров. Считается далее, что книга Пополь Вух описывает события на территории Америки, происшедшие здесь задолго до появления каравелл Колумба и завоевания Америки испанскими конкистадорами. Это, якобы, - "древняя" ДОКОЛУМБОВА история Америки. Но как мы сейчас увидим, эта гипотеза историков неверна. Оказывается, события эпохи Колумба не только описаны в книге Пополь Вух, но и сама эта книга просто НАЧИНАЕТСЯ с описания этой эпохи. Даже имя Колумба мимоходом упоминается в ней. А переселение из Старого Света в Новый является одной из центральных тем книги. Согласно новой хронологии, это переселение происходило в эпоху XIV-XVI веков.

Для анализа содержания книги Пополь Вух мы воспользуемся

ее изданием [446]. Начнем с того, что оригинал этого известного

текста, оказывается, НЕ СОХРАНИЛСЯ. Считается, что "древняя"

книга Пополь Вух известна нам сегодня лишь в поздних копиях.

Историк Сильван Морли (Sylvanus G.Morley) пишет по этому поводу:

"Пополь Вух (Popol Vuh), или Священная Книга древних Киче Майя

(Quiche' Maya)... вне всякого сомнения - наиболее выдающийся

пример коренной американской литературы, сохранившийся за

прошедшие столетия. ОРИГИНАЛЬНАЯ РЕДАКЦИЯ этого наиболее

драгоценного фрагмента древнего американского учения СЕГОДНЯ

УТРАЧЕНА. Однако, по-видимому, это учение было впервые записано

(латинскими буквами) в середине ШЕСТНАДЦАТОГО ВЕКА... Этот,

СЕГОДНЯ УТРАЧЕННЫЙ ОРИГИНАЛ, был затем скопирован на языке Киче, и опять - латинскими буквами, В КОНЦЕ СЕМНАДЦАТОГО ВЕКА, отцом Франциско Хименесом (Francisco Xime'nez)... прямо с оригинального манускрипта шестнадцатого столетия, который Хименес взял для этой цели у одного из индейских прихожан" [446], с.IX.

Считается, что "эта знаменитая книга Киче была написана между 1554 и 1558 годами" [446], с.23. Автор книги неизвестен: "Манускрипт из Чичикастенанго (Chichicastenango) является АНОНИМНЫМ ДОКУМЕНТОМ. Отец Хименес, который держал в руках оригинальный манускрипт, транскрибировал его и перевел на испанский язык, не оставил никаких указаний об его авторе" [446], с.23.

Значение "древней" книги Пополь Вух для истории Америки трудно переоценить. Историк Сильван Морли пишет: "Пополь Вух, воистину является Священной Книгой Индейцев Киче, - ветви древнего народа Майя, - и содержит обзор космогонии, мифологии, традиций и истории этого коренного американского народа, бывшего одной из наиболее могущественных наций... Тот факт, что этот манускрипт СЛУЧАЙНО УЦЕЛЕЛ, лишь подчеркивает величину потери, которую должен переживать весь мир, а именно, - ПОЧТИ ПОЛНОЕ УНИЧТОЖЕНИЕ исконной американской литературы" [446], с.IX.

Пополь Вух, как "национальная книга Киче... БЫЛА НЕИЗВЕСТНА НАУЧНОМУ МИРУ ВПЛОТЬ ДО ПРЕДЫДУЩЕГО ВЕКА (то есть до девятнадцатого века. - Авт.)... В библиотеке Университета Сан Карлоса, города Гватемалы, Шерцер (Scherzer) нашел манускрипт, содержащий транскрипцию текста Киче и первую испанскую версию книги Пополь Вух, сделанную отцом Франциском Хименесом доминиканского Ордена. Первая испанская версия этого документа Киче была опубликована Шерцером в Вене в 1857 году" [446], с.XI.

Этот манускрипт "содержал транскрипцию и перевод книги Пополь Вух на 112 листах, исписанных В ДВА СТОЛБЦА" [446], с.XII. В книге [446] приведены фотографии листов этого манускрипта. Они выглядят как листы известных нам средневековых Библий-полиглотт, в которых текст тоже записан в виде нескольких столбцов - параллельно на нескольких языках. В рукописи Франциско Хименеса слева идет текст на языке киче, а справа - испанский перевод. См.рис.Ной-17.

Говоря о старых книгах Майя-Киче, историк Морли говорит, что "некоторые из этих книг еще существовали в конце семнадцатого века" [446], с.10. Как сообщает Франциско Хименес, во время экспедиции испанцев в 1696 году "были найдены некоторые книги, написанные знаками, похожими на ЕВРЕЙСКИЕ и также на те, которые используют КИТАЙЦЫ. Вне всякого сомнения, это были книги, написанные иероглифами Майя" [446], с.10. Большинство из этих книг Майя были затем уничтожены. Однако эти сохранившиеся сведения о них хорошо объясняются нашей реконструкцией, согласно которой первое завоевание Америки произошло в результате военно-морской экспедиции Орды. Это и было первое появление народа Майя в Америке.

Здесь стоит подчеркнуть, что, - как хорошо известно в истории Америки, - в XVI-XVII веках средневековые памятники литературы американских индейцев подверглись ужасающему массовому уничтожению. Вот лишь один известный пример. Монах Диего ди Ланда (Diego de Landa) сначала собственноручно уничтожил массу памятников индейской культуры и письменности, а затем "раскаялся" и написал книгу, в которой изложил свою версию истории индейцев. Эта версия и является сегодня одним из краеугольных камней наших современных представлений об истории средневековой Америки. Вот что пишет на эту тему историк Вильям Гейтс (William Gates): <<Положение, которое Диего ди Ланда занимает в истории, покоится на двух его акциях, одно из которых

- написание книги..., а второе - известное аутодафе в июле 1562 года в Мани, когда он, в дополнение к 5000 "идолов", сжег также двадцать семь иероглифических свитков... Обе акции были монументальными... Девяносто девять процентов того, что мы сегодня знаем о Майя, мы знаем в результате того, что рассказал нам Ланда... Если девяносто девять процентов наших сегодняшних знаний выводятся из того, что он нам рассказал, то справедливо будет утверждать, что в аутодафе 1562 года он сжег в девяносто девять раз больше знаний об истории Майя и их науки, чем он рассказал нам в своей книге>> [447], с.9-10.

Историк Сильван Морли пишет об "общем разрушении, в котором исчезли книги и Индейские документы" [446], с.7. Историк

В.И.Гуляев писал: "По владениям майя прокатился всесокрушающий вал Конкисты со всеми ее насилиями и ужасами. Именно она, равно как и фанатичная испанская инквизиция, почти полностью уничтожили тысячелетние традиции высокой древней культуры" [450], с.94.

Таким образом, в XVI-XVII веках была проведена масштабная операция по практически полному уничтожению первоисточников по истории американских индейцев. И акцию эту осуществили именно европейцы. Как мы теперь начинаем понимать, это был один из шагов по написанию "правильной истории Америки". Взамен ПОДЛИННОЙ ее истории, уже объявленной в Европе XVI-XVII веков "неправильной".

13.2. ЧТО ОЗНАЧАЕТ НАЗВАНИЕ КНИГИ "ПОПОЛЬ ВУХ"

Священная Книга Киче называется Пополь Вух (Popol Vuh), или Попо Вух (Popo Vuh), или Пополь Буж (Popol Buj) [446], с.5,79. Считается, что в переводе это означает "Книга Народа (Сообщества)" [446], с.79. При этом "пополь" на языке Майя означало "вместе", "толпа", "общий дом", "общий", "национальный" [446], с.79. А слово "Вух" означало "книга", "бумага" [446], с.80. Кстати, и сегодня в немецком языке "книга" звучит как Бух (Buch). В то же время нельзя не отметить, что название Пополь Вух может быть всего лишь легким искажением словосочетания "Библия Ветхая". Ведь слово ПОПОЛ - это практически то же самое что и БИБОЛ, БИБЛИЯ. А слово ВУХ очень близко к словам "ветхий", "веха", "век", то есть означающим что-то старое, древнее, ветхое. В таком случае Пополь Вух может означать попросту Библия Ветхая, то есть Библия Старая. Получается, что уже само название книги возможно указывает, что перед нами - один из вариантов Библии, а точнее - Ветхого Завета.

13.3. ЧТО ОЗНАЧАЕТ НАЗВАНИЕ "МАЙЯ КИЧЕ"

Считается, что слово КИЧЕ - Quiche' - происходит от сочетания "страна МНОГИХ деревьев". Это было имя "наиболее могущественной нации Гватемалы в шестнадцатом веке" [446], с.77. При этом слово "qui" или "quiy" означало "МНОГО". Таким образом, название КИЧЕ тесно связано со словом "МНОГО". Возможно, слово КИЧЕ является одним из вариантов славянского слова КУЧА, также означающего "много". Или же КИЧЕ происходит от КИЧливый, КИЧИться, в смысле "надменный", "гордый". А слово МАЙЯ напоминает славянское слово МОЙ, МОЯ. Отсюда, кстати, - английское слово "my" = мой. Не исключено поэтому, что полное имя народа МАЙЯ КИЧЕ когда-то первоначально означало что-то вроде МОЯ КУЧА, то есть "много моего народа", или же "МОЙ гордый народ", или "мой надменный народ". В нашей реконструкции такое толкование выглядит вполне естественно. Название "древнего" американского народа МАЙЯ КИЧЕ является следом ордынского славянского завоевания, докатившегося до берегов Америки, и захлестнувшего ее эпоху XIV-XVI веков. Может быть, МАЙЯ КИЧЕ происходит от МАХА КИТАИ, то есть "Великие Скифы".

Отметим также, что имя КИЧЕ очень близко к известному слову КОЧевник, которое означало конницу Орды. В книгу "Империя" мы уже говорили, что слово КОЧЕВНИКИ раньше ознавало просто конное войско. Вероятно, слова КУЧА, КОЧевать - из одного смыслового "куста". Понятно, почему появляется здесь и смысл "много" . Кочующее войско состояло из МНОГИХ воинов.

13.4. КАК НАЧИНАЕТСЯ КНИГА "ПОПОЛЬ ВУХ", ТО ЕСТЬ "БИБЛИЯ ВЕТХАЯ"

Начало книги Пополь Вух близко к первым главам книги Бытия из известного нам сегодня варианта европейского Ветхого Завета. Рассказывается о сотворении мира, сотворении мужчины и женщины, о потопе и т.п. Наличие параллелей между Пополь Вух (то есть американской Библией Ветхой) и европейской Библией - факт хорошо известный историкам. Например, Сильван Морли пишет: "Влияние Библии очевидно при описании сотворения мира" [446], с.18. "Брассер де Бурбур (Brasseur de Bourbourg) тщательно перечислил совпадения ее (то есть книги Пополь Вух - Авт.) первой главы с Книгой Бытия. Макс Мюллер (Max Mu"ller) еще до этого (1878) указывал на определенные параллели между Пополь Вух и Ветхим Заветом" [446], с.19.

Однако, рассуждая в рамках скалигеровской хронологии, современные историки убеждены, что "очень древняя" американская книга Пополь Вух отражала лишь исключительно местную американскую историю и "никак не могла" включать в себя библейских и христианских событий, разворачивавшихся в Европе. Поскольку регулярные контакты с Европой начались, якобы, лишь с конца XV века. Следовательно, - выводят отсюда историки, - все эти явные параллели "древней" Пополь Вух с "древним" Ветхим Заветом объясняются очень просто. Дескать, в шестнадцатом веке некие переписчики "древней" американской книги искусственно вставили в нее "древние" христианские и библейские мотивы, занесенные в Америку лишь в XV-XVI веках. То есть, якобы намеренно фальсифицировали "древний" текст. Именно на этом настаивает, например, Сильван Морли, заявляя следующее: "В первой главе (Пополь Вух - Авт.) - ОЧЕВИДНАЯ ФАБРИКАЦИЯ, или по крайней мере согласование индейской мифологии с христианскими понятиями" [446], с.19. Историк Адольф Брандельер (Adolf Bandelier) считал, что параллели с Ветхим Заветом "не являются исконно американскими" [446], с.18.