Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки

Вид материалаОсновная образовательная программа
Задачи дисциплины
Место дисциплины в структуре ООП
Требования к уровню освоения содержания
Общая трудоемкость дисциплины составляет 14 зачетных единиц.
Задачи дисциплины
Место дисциплины в структуре ООП
Требования к уровню освоения содержания
Общая трудоемкость дисциплины составляет 22 зачетные единицы.
Задачи дисциплины
Место дисциплины в структуре ООП
Требования к уровню освоения содержания
Общая трудоемкость дисциплины составляет 6 зачетных единиц.
Место дисциплины в структуре ООП
Требования к результатам освоения дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины составляет 24 зачетных единицы.
Задачи дисциплины
Место дисциплины в структуре ООП
Требования к уровню освоения содержания
Общая трудоемкость дисциплины составляет 14 зачетных единиц.
Место дисциплины в структуре ООП
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6

«Практическая фонетика»

Цель дисциплины: овладение произношением изучаемого языка, соответствующим современной орфоэпической норме.

Задачи дисциплины:

- овладение навыками восприятия, понимания, а также фонетического анализа устной речи на изучаемом иностранном языке;

- использование фонетических средств для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке;

- умение выстраивать стратегию устного общения на изучаемом иностранном языке.

Место дисциплины в структуре ООП:

Дисциплина «Практическая фонетика» относится к вариативной части профессионального цикла (В.3.09.).

Для освоения дисциплины «Практическая фонетика» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения предмета «Иностранный язык» в общеобразовательной школе.

Освоение дисциплины «Практическая фонетика» является необходимой основой для последующего изучения дисциплин «Теоретическая фонетика», «Практика устной и письменной речи», «Практикум по культуре речевого общения», прохождения педагогической практики, подготовки к итоговой аттестации.

Требования к уровню освоения содержания:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: ОК-1, OK-6, OK-7, ОК-8, OK-16, ОПК-1, ОПК-3, ПК-1, ПК-3, ПК-5, ПК-7, ПК-12.

В результате освоения дисциплины студент должен:

знать:

- теоретические основы произношения иностранного языка, необходимые для выработки произносительных навыков и умений;

- основные нормы изучаемого языка;

уметь:

- применять полученные знания при обучении произношению;

владеть:

- произносительными навыками аудирования, чтения и говорения на изучаемом языке и уметь их реализовывать в различных ситуациях.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 14 зачетных единиц.

Разработчики: доцент кафедры английского языка А.Г. Сильницкий, доцент кафедры французского языка М.П. Тихонова, профессор кафедры немецкого языка Л.М. Нюбина


«Практическая грамматика»

Цель дисциплины: овладение грамматическими нормами иностранного языка.

Задачи дисциплины:

- овладение навыками грамматического анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке;

- использование грамматических средств для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке;

    - умение выстраивать стратегию устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке.

Место дисциплины в структуре ООП:

Дисциплина «Практическая грамматика» относится к вариативной части профессионального цикла (В.3.10.).

Для освоения дисциплины «Практическая грамматика» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения предмета «Иностранный язык» в общеобразовательной школе.

Освоение дисциплины «Практическая грамматика» является необходимой основой для последующего изучения дисциплин: «Теоретическая грамматика», «Практика устной и письменной речи», «Практикум по культуре речевого общения», прохождения педагогической практики, подготовки к итоговой аттестации.

Требования к уровню освоения содержания:

    Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: ОК-1, OK-3, OK-6, OK-7, OK-16, ОПК-1, ОПК-3, ПК-1, ПК-3, ПК-5, ПК-7, ПК-12, ПК-13.

В результате освоения дисциплины студент должен

знать:

- грамматический строй изучаемого языка;

уметь:

- пользоваться в устной и письменной речи грамматическими формами и конструкциями изучаемого языка;

владеть:

- грамматическими навыками аудирования, чтения и говорения на изучаемом языке и уметь их реализовывать в различных ситуациях.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 22 зачетные единицы.

Разработчики: доцент кафедры английского языка А.Г. Сильницкий, доцент кафедры французского языка М.П. Тихонова, профессор кафедры немецкого языка Л.М. Нюбина


«Практикум по культуре речевого общения»

Цель дисциплины: формирование навыков устной и письменной речи иностранного языка, способности пониманию речь на слух.

Задачи дисциплины:

- овладение навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке;

- использование языковых средств для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке;

    - умение выстраивать стратегию устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка.

Место дисциплины в структуре ООП:

Дисциплина «Практикум по культуре речевого общения» относится к вариативной части профессионального цикла (В.3.11.).

Для освоения дисциплины «Практикум по культуре речевого общения» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин: «Практика устной и письменной речи», «Практическая грамматика», «Практическая фонетика», «Стилистика», «Лексикология».

Освоение дисциплины «Практикум по культуре речевого общения» является необходимой основой для последующего прохождения педагогической практики, подготовки к итоговой аттестации.

Требования к уровню освоения содержания:

    Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

    ОК-1, OK-3, OK-6, OK-7, ОК-14, OK-16, ОПК-1, ОПК-3, ПК-1, ПК-3, ПК-5, ПК-7.

В результате освоения дисциплины студент должен

знать:

- языковые нормы культуры речевого общения;

уметь:

- отбирать языковые средства, адекватные коммуникативной ситуации; планировать и проводить учебные занятия по иностранному языку с учетом специфики тем и разделов программы;

- формировать культуру речевого общения на иностранном языке;

владеть:

- навыками и умениями всех видов речевой деятельности;

- базовыми навыками и умениями перевода.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 6 зачетных единиц.

Разработчики: доцент кафедры английского языка А.Г. Сильницкий, доцент кафедры французского языка М.П. Тихонова, профессор кафедры немецкого языка Л.М. Нюбина


«Практика устной и письменной речи (второй язык)»

Цель дисциплины: формирование коммуникативной компетенций, включающий речевую, лингвистическую, социокультурную, дискурсивную и другие виды виды компетенций

Место дисциплины в структуре ООП: Дисциплина «Практика устной и письменной речи (второй язык)» относится к вариативной части профессионального цикла (Б.3.12.). Для освоения дисциплины «Практика устной и письменной речи» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения предмета «Иностранный язык» в общеобразовательной школе. Освоение дисциплины «Практика устной и письменной речи (второй язык)» является необходимой основой для последующего изучения дисциплин «Практическая фонетика второго языка», «Практическая грамматика второго языка», «Практикум по культуре речевого общения», дисциплин по выбору студента, прохождения педагогической практики, подготовки к итоговой аттестации.

Требования к результатам освоения дисциплины: Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

- владеет навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке (СК-1) (второй иностранный язык);

- способен использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке (СК-2) (второй иностранный язык);

    - умеет выстраивать стратегию устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка (СК-3) (второй иностранный язык)

    В результате освоения дисциплины студент должен

знать:

- нормы второго изучаемого иностранного языка;

- культурно-исторические реалии, нормы этикета страны изучаемого языка;

уметь:

- применять полученные знания в процессе письма и устной речи на втором изучаемом языке;

- понимать речь на слух;

владеть:

- умениями аудирования, чтения, говорения и письма на втором изучаемом языке;

- основными коммуникативными грамматическими структурами, наиболее употребительными в письменной и устной речи.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 24 зачетных единицы.

Разработчики: кандидат педагогических наук, доцент кафедры английского языка и методики обучения английскому языку Мастыкина Л.Ю., асс.: Ковалева И.Н., Шахова С.И.


«Практическая фонетика (ВТОРОЙ ЯЗЫК)»

Цель дисциплины: овладение произношением изучаемого языка, соответствующим современной орфоэпической норме.

Задачи дисциплины:

- овладение навыками восприятия, понимания, а также фонетического анализа устной речи на изучаемом иностранном языке;

- использование фонетических средств для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке;

- умение выстраивать стратегию устного общения на изучаемом иностранном языке.

Место дисциплины в структуре ООП:

Дисциплина «Практическая фонетика» относится к вариативной части профессионального цикла (В.3.09.).

Для освоения дисциплины «Практическая фонетика» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения предмета «Иностранный язык» в общеобразовательной школе.

Освоение дисциплины «Практическая фонетика» является необходимой основой для последующего изучения дисциплин «Теоретическая фонетика», «Практика устной и письменной речи», «Практикум по культуре речевого общения», прохождения педагогической практики, подготовки к итоговой аттестации.

Требования к уровню освоения содержания:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: ОК-1, OK-6, OK-7, ОК-8, OK-16, ОПК-1, ОПК-3, ПК-1, ПК-3, ПК-5, ПК-7, ПК-12.

В результате освоения дисциплины студент должен:

знать:

- теоретические основы произношения иностранного языка, необходимые для выработки произносительных навыков и умений;

- основные нормы изучаемого языка;

уметь:

- применять полученные знания при обучении произношению;

владеть:

- произносительными навыками аудирования, чтения и говорения на изучаемом языке и уметь их реализовывать в различных ситуациях.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 14 зачетных единиц.

Разработчики: доцент кафедры английского языка А.Г. Сильницкий, доцент кафедры французского языка М.П. Тихонова, профессор кафедры немецкого языка Л.М. Нюбина


«Практическая грамматика (второй язык)»

Цель дисциплины: формирование грамматического компонента лингвистической компетенции (овладение грамматическими нормами иностранного языка).

Место дисциплины в структуре ООП:

Дисциплина «Практическая грамматика» относится к вариативной части профессионального цикла (В.3.14).

Освоение дисциплины «Практическая грамматика» является необходимой основой для изучения дисциплин: «Практика устной и письменной речи (второй язык)», «Практикум по культуре речевого общения (второй язык)», прохождения педагогической практики.

Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

- владение навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на втором изучаемом иностранном языке (СК-1);

- способность использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на втором изучаемом иностранном языке (СК-2);

- умение выстраивать стратегию устного и письменного общения на втором изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка (СК-3).

В результате освоения дисциплины студент должен

знать:

- грамматический строй второго изучаемого языка;

уметь:

- пользоваться в устной и письменной речи грамматическими формами и конструкциями второго изучаемого языка;

владеть:

- грамматическими навыками аудирования, чтения и говорения на втором изучаемом языке и уметь их реализовывать в различных ситуациях.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 20 зачетных единиц.

Разработчики: кандидат педагогических наук, доцент кафедры английского языка и методики обучения английскому языку Л.Ю. Мастыкина, кандидат психологических наук, доцент кафедры английского языка и методики обучения английскому языку О.С. Тумшайс

«Практикум по культуре речевого общения (второй язык)»


Цель дисциплины: способствовать развитию навыков устной и письменной речи, способности пониманию речь на слух (коммуникативная компетенция) и формировать навыки использования полученных знаний для преподавания второго иностранного языка (методическая компетенция).

Место дисциплины в структуре ООП:

Дисциплина «Практикум по культуре речевого общения (второй язык)» относится к вариативной части профессионального цикла (В.3.15).

Для освоения дисциплины «Практикум по культуре речевого общения» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин: «Практика устной и письменной речи (второй язык)», «Практическая грамматика (второй язык)», «Практическая фонетика (второй язык)».

Освоение дисциплины «Практикум по культуре речевого общения (второй язык)» является необходимой основой для последующего прохождения педагогической практики.

Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих специальных компетенций:

- владеет навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке (СК-1);

- способен использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке

(СК-2);

- умеет выстраивать стратегию устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка (СК-3).

А также: ОПК-3, ОПК-5, ПК-1.

В результате освоения дисциплины студент должен

знать:

языковые нормы культуры речевого общения на втором иностранном языке;

уметь:

отбирать языковые средства, адекватные коммуникативной ситуации; планировать и проводить учебные занятия по второму иностранному языку с учетом специфики тем и разделов программы;

формировать культуру речевого общения на втором иностранном языке;

владеть:

навыками и умениями всех видов речевой деятельности;

базовыми навыками и умениями перевода.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетных единицы.

Разработчики: доцент кафедры английского языка и методики обучения английскому языку, кандидат психологических наук Тумшайс О.С., старший преподаватель кафедры Силаев П.В., ассистент Куцепалова О.А.

«Теория и практика перевода»

Цель дисциплины: формирование базовой переводоведческой компетенции, состоящей из знаний основных положений лингвистической теории и практики перевода, а также из умений и навыков, позволяющих видеть, вычленять и успешно решать различные переводческие задачи.

Место дисциплины в структуре ООП:

Дисциплина «Теория и практика перевода» относится к вариативной части Профессионального цикла (В.3.16). Ее изучение тесно связано с такими теоретическими курсами, как языкознание, стилистика, сравнительная типология, интерпретация текста, лексикология, зарубежная литература и литература страны изучаемого языка. При освоении дисциплины студенты опираются на знания, умения и навыки, сформированные в процессе изучения иностранного языка, русского языка и культуры речи.

Задачи дисциплины:

- расширение и углубление общефилологической компетенции студентов;

- ознакомление студентов с отечественной и зарубежной традициями переводоведения, а также лингвистическими основами перевода;

- формирование базы для эффективного осуществления межкультурной коммуникации в рамках усиливающейся в современном мире интеграции культур;

- овладение методологией работы с иностранным текстом, а также методикой работы с основной и сопутствующей литературой;

- формирование знаний, умений и навыков для осуществления непосредственно переводческой деятельности.

Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих общекультурных и профессиональных компетенций: ОК-1, ОК-3, ОК-6, ОК-8, ОК-10, ОК-14, ОПК-2, ОПК-3, ОПК-4, ОПК-5.

В результате освоения дисциплины «Теория и практика перевода» студент должен

- знать: основные этапы истории перевода и науки о переводе; концепции лингвистической теории перевода; классификацию видов перевода; основные понятия и категории теории перевода; способы преобразования языковых единиц в процессе перевода.

- уметь: использовать тот или иной вид переводческих соответствий при выборе варианта перевода; ориентироваться при переводе на контекст и экстралингвистическую ситуацию, национальную специфику и фоновые знания; передавать содержание переводимого текста в соответствии с нормами русского языка; анализировать процесс перевода и его результаты.

- владеть: основными приемами межъязыковых преобразований в процессе перевода; навыками анализа перевода, позволяющими определить его адекватность и эквивалентность оригиналу и оценить правильность переводческих решений.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетных единицы.

Разработчики: заведующая кафедрой французского языка, доцент М.П. Тихонова.

«Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка»

Цель дисциплины: формирование знаний теоретических основ учения о литературном процессе с учетом содержательной специфики предмета «Иностранный язык».

Место дисциплины в структуре ООП:

Дисциплина «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка» относится к вариативной части профессионального цикла (Б.3.17.).

Для освоения дисциплины «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения предмета «Литература» и «Иностранный язык» в общеобразовательной школе.

Освоение дисциплины «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка» является необходимой основой для последующего изучения дисциплин вариативной части профессионального цикла, дисциплин по выбору студента вариативной части профессионального цикла, подготовки к итоговой аттестации.

Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующей компетенции:

- владеет навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке (СК-1)

В результате освоения дисциплины студент должен

знать:

- этапы развития зарубежной литературы, особенности ее исторического развития и современное состояние зарубежной литературы и литературы страны изучаемого языка;

- место литературы страны изучаемого языка в европейской культуре и ее взаимосвязи с русской литературой;

- базовую литературоведческую терминологию, литературные направления и их основные черты, персоналии и характерные литературные произведения;

уметь:

- использовать термины и понятия дисциплины;

- позиционировать литературные произведения зарубежной литературы и литературы страны изучаемого языка в общелитературном историческом процессе;

- работать с источниками информации (текущей прессой, литературными и общественно-политическими текстами);

владеть:

- навыками и приемами литературоведческого анализа художественного текста.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы.

Разработчики: доцент кафедры французского языка О.И. Осаволюк, профессор кафедры немецкого языка Р.В. Гуревич, доцент кафедры истории русской и зарубежной литературы В.Е. Захаров


«ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА»

Цель дисциплины - формирование представлений о российских и зарубежных теориях в области изучения текста, изучение основных категорий текста с учетом различных теорий в лингвистике; изучение принципов типологии текстов и типов текстов в различных функциональных стилях; изучение основных подходов к интерпретации текста.

Задачи дисциплины:

- усвоение теоретических знаний об основных направлениях исследования текста;

- приобретение знаний в области категорий текста;

- овладение основными навыками определения типа текста и его принадлежности к функциональной области;

-овладение основными принципами интерпретации текста;

Требования к уровню освоения дисциплины:

Процесс изучения должен быть направлен на формирование следующих компетенций:

ОК-1, ОК-2, ОК-6, ОК-8, ОК-16, СК-1, СК-2, СК-3, ПК-11, ПК-13.

В результате освоения дисциплины каждый студент должен:

- знать основные принципы выделения различных текстов, определять категории текста; владеть знаниями по стилистическому оформлению различных типов текста.

- владеть: навыками комплексного лингвистического анализа текста, выявлением и анализом стилистических приемов в различных типах текста, приемами анализа о реализации системных и несистемных потенций языковых единиц в тексте.

Разработчики: профессор кафедры французского языка Э.М. Береговская, профессор кафедры английской филологии Л.П. Новикова, профессор кафедры немецкого языка Л.М. Нюбина.


Б.4 Физическая культура


Цели и задачи физического воспитания

Основной целью физического воспитания студентов является формирование физической культуры личности.

Для достижения поставленной цели предусматривается решение следующих воспитательных, образовательных и оздоровительных задач:

- понимание роли физической культуры в развитии личности, подготовке ее к жизни и профессиональной деятельности;

- знание научно-практических основ физической культуры и здорового образа жизни;

- формирование мотивационно-ценностного отношения к физической культуре, установки на здоровый стиль жизни, физическое совершенствование и самовоспитание, потребности в регулярных занятиях физическими упражнениями и спортом;

- овладение системой практических умений и навыков, обеспечивающих сохранение и укрепление собственного здоровья, психическое благополучие, развитие и совершенствование психофизических способностей, качеств и свойств личности, самоопределение в физической культуре;

- приобретение опыта творческого использования физкультурно-спортивной деятельности для достижения жизненных целей.

Содержание

Учебный материал включает в себя следующие разделы:

Модуль 1. Теоретический, формирующий систему научно-практических знаний по физической культуре.

Модуль 2. Практический, состоящий из двух подразделов:

а) учебно-тренировочного, способствующего сохранению здоровья, повышению физической и двигательной подготовленности, направленному формированию личностных свойств и качеств, развитию самодеятельных форм физического совершенствования студентов.

б) методико-практического, обеспечивающего овладение методами и способами практического использования знаний, умений и навыков физкультурно-спортивной деятельности для достижения учебных, профессиональных и жизненных целей студентов.

Модуль 3. Контрольный, определяющий дифференцированный и объективный учет результатов учебной деятельности студентов.

Требования к освоению дисциплины

Все три раздела содержания органически связаны между собой и определяют направленность образовательно-воспитательного процесса в овладении знаниями и умениями учебной программы.

Знать: научно-практические основы физической культуры и здорового образа жизни; основные принципы физического воспитания; здоровье и здоровый образ жизни; физическое самовоспитание студентов вузов; влияние физических упражнений на физическое развитие и состояние здоровья.

Уметь: контролировать состояние организма по пульсу; согласовывать жизнедеятельность организма с ритмами природы в режиме дня; проводить судейство соревнований по одному из видов спорта (легкая атлетика, настольный теннис, волейбол, баскетбол).

Владеть: методикой составления конспекта и проведения утренней гигиенической гимнастики; методикой проведения подвижных игр; техникой игры в настольный теннис, баскетбол, волейбол, бег.

Разработчик: зав. кафедрой физической культуры, доцент Н.Н.Богданов.


Приложение 4. Фонды оценочных средств, матрицы соответствия компетенций, составных частей ООП и оценочных средств


Размещается и обновляется на официальном сайте университета в сентябре каждого текущего учебного года.

Приложение 5. Регламент по организации периодического обновления ООП ВПО в целом и составляющих ее документов


Размещается и обновляется на официальном сайте университета в сентябре каждого текущего учебного года.