Содержание: Классическая йога Перевод с санскрита, введение, комментарий и реконструкция системы
Вид материала | Реферат |
СодержаниеПримечания редактора Не запрещенное шастрами |
- А. Конан-Дойль новоеоткровени е перевод с английского Йога Рàманантáты, 2314.23kb.
- Классическая (административная) школа управления и её последователи. Содержание Введение, 21.29kb.
- Краткое содержание лекций Лекция 1 2002 г. (общие принципы Интегральной Йоги) Что такое, 8.51kb.
- Перевод фрагментов с санскрита, 172.6kb.
- Володей В. Начальная йога в триедином восприятии содержание, 1172.15kb.
- (текст не адаптирован и практически идентичен аудио записи лекции) Введение, 333.61kb.
- 2011. 06. 14. Йога Триада. Лекция Вадим Запорожцев, 379.24kb.
- 2011. 05. 24. Йога Триада. Лекция Вадим Запорожцев, 769.21kb.
- Памятники письменности востока, 3719.9kb.
- Библиотека лотоса памятники письменности востока, 3719.98kb.
Примечания редактора
- Подробнее об этом см. 2:21.
- Винду – "Знающий".
- Автор "Вьяса-бхашьи" – классического комментария к "Йога-сутрам", который принято датировать IV веком. Комментарий автора данной книги во многих местах является изложением комментария Вьясы.
- См. ниже.
- Другими словами, действие субстанции разума непросветленного человека подобно частичкам топлива, сгорающим в печи. Частички топлива попадают в печь, затем они "пронизывают ее внутреннее пространство" (т.е. пролетают некоторое расстояние) и, наконец, воспламеняются, ярко вспыхивают.
- О последовательности моментов времени см. 3: 53.
- Цитата из комментария Вьясы.
- Продолжение перевода цитаты: "...тремя способами получения знания обретается высшая йога".
- Ср.: "Среди тысяч людей едва ли кто-либо стремится к совершенству, из совершенных едва ли кто-либо воистину знает Меня" (Бхагавад-гита, 1:3).
- Ср.: "То, что сперва – как яд, а в конце подобно нектару, – такое рожденное чистотой душой и разумом счастье названо саттвичным" (Бхагавад-гита (18:37).
- Ср.: "Произнесение слов, которые не причиняют страданий, правдивы, приятны и благотворны, а также регулярное чтение Вед называется аскетизмом речи" (Бхагавад-гита, 17: 15).
- Цитата из комментария Вьясы.
- Об этом см. 3: 47.
- Ср.: "Эти два бесконечных, бессмертных подношения он совершает постоянно – бодрствуя и во сне. Другие же подношения имеют конец, ибо состоят из действий" (Каушитаки Упанишада 2:5).
- Пафос данного абзаца объясняется тем, что он представляет собой цитату из комментария Вьясы.
- Пяти органов восприятия и пяти органов действия. Ср.: "Когда йог, как черепаха, втягивающая в себя все конечности, отрывает чувства от объектов чувств, тогда его сознание становится стойким (Бхагавад-гита 2:58).
- Не запрещенное шастрами, священным писанием. Данный абзац взят автором из комментария Вьясы.
- Джайгишавья – древний автор трактата по йоге под названием "Дхарана-шастра". Достиг освобождения благодаря суровому аскетизму.
- Цитата из комментария Вьясы.
- Кабир (ХV в.) – выдающийся поэт-проповедник ниргуна-бхакти (любви к Богу, не ограниченной атрибутами). Выступал против религиозного фанатизма и вражды. Почитаем в Индии как индусами, так и мусульманами, а также (особенно) – сикхами.
- Вайшешика – одна из шести ортодоксальных систем (даршан) индийской философии; реалистическая онтология, опирающаяся на отточенную логику.
- Частое употребление в качестве примера слова "корова" вызвано не только важностью этого животного для древнеиндийских скотоводов, но и краткостью его санскритской формы (го).
- Аватья – древний мудрец из рода Авата, достигший освобождения.
- Пратияте артхо анена ити пратьяям. – Тот принцип, посредством которого познаются объекты, называется "пратьяя".
- Этот афоризм во многих изданиях отсутствует.
- Ср.: "Познавшие Брахман идут к Брахману, покинув тело во время влияния огня, света, дня, светлой половины месяца, шести месяцев движения Солнца на север. Йог, ушедший из мира в тумане, ночью, в течение двух недель убывающей Луны, шести месяцев движения Солнца на юг, достигает Луны и вновь возвращается" (Бхагавад-гита 8:24-25).
- На санскрите "сердце" – хрид, хридая. Именительный падеж существительного среднего рода "хридая" – хридаям. Аям – "этот, он".
- Ср.: "Из особой милости к ним Я, пребывающий в их сердцах, разрушаю сияющим светильником знания темноту, порожденную невежеством" (Бхагавад-гита 10:11).
- Цитата из комментария Вьясы. Ср.: "Как может он познать того, благодаря которому он познаёт все это? Как сможет он познать познающего?" (Брихадараньяка Упанишада 2.4:14).
- Шветашватара Упанишада (2:11).
- Шветашватара Упанишада (2:13).
- Вина – древний индийский музыкальный инструмент.
- Постулирование древними неделимого мгновения времени можно рассматривать как гениальное предвидение современной квантовой теории.
- Традиционно считается, что в животных формах жизни существо не создает новой кармы, а только искупает старую. Таким образом, "исключительно хорошие кармы" данная душа должна была когда-то заработать в человеческой форме существования.
- Одной из древнейших сохранившихся формулировок такого желания (ма на бхувам бхуясам) несколько тысяч лет.
- Ср.: "У несуществующего нет бытия, у существующего нет небытия. Таков вывод провидцев, рассмотревших обе категории" (Бхагавад-гита 2:16). – Прим.ред.
- С точки зрения ортодоксального индуса "с этим связано" не столько удовольствие (как мог бы подумать современный западный читатель), сколько страдание. Есть даже устойчивое словосочетание кама-кродха ("вожделение-гнев"), указывающее на две стороны этой "медали".
- Цитата из комментария Вьясы.
- Ср.: "Туда не проникает глаз, не проникает ни речь, ни разум. Мы не знаем, не распознаем, как можно учить этому. Поистине, это отлично от познанного и выше непознанного – так слышали мы от древних, которые разъяснили нам это. Что невыразимо речью, чем выражается речь – знай: то и есть Брахман, а не то, что почитают в этом мире люди. Что не мыслится разумом, чем, как говорят, мыслим разум – знай: то и есть Брахман, а не то, что почитают в этом мире люди. Что не видно глазом, чем видны глаза – знай: то и есть Брахман, я не то, что почитают в этом мире люди" (Кена Упанишада 1:3-7).
- Ср.: "Без ног и рук, он быстрый и хватающий: он видит без глаз, слышит без ушей. Он знает познаваемое, его же никто не знает. Его зовут изначальным Высшим Пурушей".
- "Мукам кароти вачанам пангум лангхаяте гирим".
- Ср.: "Руки, даже украшенные сверкающими браслетами, но не занятые служением Хари, подобны рукам покойника" (Бхагавата Пурана 2:3:21).
- Имеется в виду вайшванара-агни – "огонь пищеварения".
- Парафраз цитаты из комментария Вьясы.
- Дашаратха ("Имеющий десять колесниц") – отец Рамы (седьмого из десяти главных воплощений Вишну).
- Равана ("Ревун") – царь ракшасов (демонических существ), похитивший Ситу, супругу Рамы. Рамаяна рисует Равану десятиглавым.
- Вьяса считает, что выразители таких крайних мнений "достойны жалости".
- Т.е. его истинная природа.
- Ср.: "То, что ночь для всех существ, то время бодрствования для владеющего собой, а что время бодрствования для существ, то ночь для видящего истину мудреца" (Бхагавад-гита 2:69).
- "Рога лошади" – классический пример высказывания, не имеющего никакой связи с реальностью.
- Во многих изданиях последующие сутры отсутствуют.
- См. ч.1, гл.1: "Пракрити состоит из трех космических сил, или гун. Дословно "гуна" означает "веревка". Вещи, связанные веревкой, не рассыпаются: веревка удерживает их вместе. Так и гуны связывают все объекты нашей Вселенной (от атомов до звезд и галактик) в единое целое и держат их под совершенным контролем".
- Прашна Упанишада (2:5-13).
- Бандха (мышечный замок) – это поза, в которой определенные органы или части тела сжимаются и контролируются.