Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольных работ №1, 2, 3, 4 для студентов заочной формы обучения Специальность 080506 Логистика и управление цепями поставок

Вид материалаМетодические указания

Содержание


Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольных работ № 1, 2, 3, 4 для студентов заочной формы обучения
Паксюткина Е.А.
 СПбГИЭУ, 2010 Содержание
Read the text and insert an article (the, a, an) in the gap if necessary.
Read the text and insert an article (the, a, an) in the gap if necessary.
A. Read the text, translate into English.
B. Make up 5 questions of different type to the text above.
Read this part of the letter.
A. Read the text, translate into English.
B. Make up 5 questions of different type to the text above.
VI. Study the scheme and write your comments on the difference between Traditional and E-Logistics.
6. Рекомендуемая литература
Подобный материал:
  1   2


Федеральное агентство по образованию


Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

Санкт-Петербургский государственный

инженерно-экономический университет




Кафедра логистики и организации перевозок


УТВЕРЖДАЮ

Проректор

по учебно-методической работе

и качеству образования

д.э.н., профессор

_______________ В.И. Малюк


«___» _____________ 2010 г.


Рег. № ________


ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ)

Методические указания к изучению дисциплины

и выполнению контрольных работ № 1, 2, 3, 4

для студентов заочной формы обучения




Специальность 080506 – Логистика и управление цепями поставок


Санкт-Петербург

2010

Допущено


редакционно-издательским советом СПбГИЭУ

в качестве методических указаний


Составители:

канд. филол. наук, доц. Паксюткина Е.А.

канд. экон. наук, доц. Кирина И.В.


Рецензент:

канд. филол. наук, доц. Крючкова Ю.В.


Подготовлено на кафедре

логистики и организации перевозок


Одобрено научно-методическим советом специальности

080506 - Логистика и управление цепями поставок


Отпечатано в авторской редакции с оригинал-макета,

представленного составителем


 СПбГИЭУ, 2010

Содержание




  1. Общие положения…………………………………………….4
  2. Методические указания к изучению дисциплины………….4
  3. Методические указания к выполнению

контрольных работ..…………………………………………..5
  1. Контрольные задания...…………….………………………....6
    1. 4.1 Контрольные задания к контрольной работе № 1………....6
    2. 4.2 Контрольные задания к контрольной работе № 2………..12
    3. 4.3 Контрольные задания к контрольной работе № 3………..16
    4. 4.4 Контрольные задания к контрольной работе № 4………..21
  2. Требования к оформлению контрольных работ..………….27
  3. Рекомендуемая литература …………………………………28

Приложение 1. Образец титульного листа контрольной работы……………...………………………………….……..…..29


  1. Общие положения


Письменная контрольная работа по дисциплине «Иностранный язык (английский)», выполняемая студентами заочной формы обучения, предусмотрена учебным планом СПбГИЭУ. Данная дисциплина призвана обеспечить современный уровень специалиста, способного владеть иностранным языком для делового общения и извлечения информации профессионального назначения из зарубежных печатных источников.

Целью выполнения контрольных заданий является самостоятельное приобретение и углубление знаний в области делового иностранного языка, совершенствование коммуникативных и языковых навыков и умений во всех видах речевой деятельности с расширением тезауруса на основе учебно-методических комплектов для изучения профессионально-ориентированного английского языка, а также с помощью специальной литературы, связанной с определённым профессиональным форматом. Кроме того, контрольная работа является одним из видов проверки качества знаний студентов, изучающих данную дисциплину.


2. Методические указания

к изучению дисциплины


Целью дисциплины «Иностранный язык (английский)» является развитие навыков и совершенствование умений общения на иностранном языке в профессиональном формате, а также развитие коммуникативной, социокультурной, межкультурной и лингвистической компетенций в сферах, связанных со средой профессионального общения.

Основными задачами курса являются:
  • развитие навыков и совершенствование умений общего и профессионально-ориентированного общения в рамках социально-ролевого речевого взаимодействия с учетом индивидуальных особенностей каждого студента;
  • развитие навыков и совершенствование умений просмотрового, ознакомительного, поискового и изучающего чтения;
  • развитие навыков и совершенствование умений письменной речи для аннотирования и реферирования профессионально-ориентированных и научных текстов, написания тезисов, статей, докладов, ведения деловой переписки и документации;
  • развитие навыков и совершенствование умений восприятия на слух иноязычной речи профессиональной направленности в формате подкастов и видеолекций.

Студентам заочного отделения особое внимание следует обратить на самостоятельную подготовку материала из рекомендуемых учебных пособий. Студенты должны овладеть двумя видами чтения: обучающим, целью которого является точная передача содержания прочитанного, и поискового, нацеленного на понимание общего содержания текста.

При переводе иностранного текста большое значение имеет работа со словарем. Студентам необходимо регулярно вести рабочий словарь, в который вносятся все незнакомые слова в исходной форме.

Для понимания иностранного текста необходимо также знать грамматический материал, на котором он построен. Поэтому, прежде чем приступать к чтению рекомендуется проработать тему данного задания и знать ранее пройденный грамматический материал.


3. Методические указания к выполнению контрольных работ


Задания контрольной работы строятся на базе знаний, умений и навыков, полученных студентом при изучении дисциплины, и требуют усвоения основных положений грамматики, синтаксиса, лексики, словообразования и понятия контекста в английском языке.

Таблица 1

Варианты контрольных заданий

Выполняется студентами, фамилии которых начинаются с букв

Вариант контрольных заданий

А – Л

1

М – Я

2


Вариант контрольных заданий определяется по табл. 1.

Список литературы для выполнения контрольной работы представлен в методических указаниях.


4. Контрольные задания


4.1 Контрольные задания к контрольной работе № 1

Вариант № 1
  1. Fill in the gaps.


гарантировать, обеспечивать
  1. availability





подходящий
  1. quantity



  1. condition





покупатель; потребитель
  1. cost





затраты, издержки


показывать, указывать


нуждаться, требовать
  1. source of raw supplies





снабжение


изготовитель, производитель


доставка
  1. equipment





обеспеченный запасами


получить, получать


неудача, провал


причина, основание


незначительный


значительный
  1. inconvenience



  1. financial losses



  1. inventory





перевозка, транспортировка


складирование
  1. supply chain



  1. finished product





использовать, применять


путать


обмениваться информацией


рационально


эффективно с точки зрения затрат


прогнозирование
  1. purchasing



  1. processing



  1. storage





торговый поток


ВВП


двусторонний


промышленные товары
  1. employment





автомобильный



  1. Fill in the space giving the correct answer.
  1. If the figures arrive on time I ____________them. (process)
  2. The phone rang but I didn't hear it. I __________asleep. (be)
  3. You look tired. _________ you ___________hard? (work)
  4. Have you started the report? Yes I______ already________ it. (finish)
  5. What would you do if somebody________ you a lot of money? (give)
  6. You'll recognise him. He__________ a dark grey suit. (wear)



  1. Translate the following verbs into Russian.
  1. abide by



  1. affect



  1. develop



  1. violate



  1. deal with






  1. What do these acronyms stand for? Write in English and translate into Russian.

Example:

The USA – The United States of America – Соединённые Штаты Америки
  1. GDP ____________________________________________________
  2. Incoterms

_____________________________________________________

  1. Complete these sentences with the correct form of the word given in brackets.

Example: The Finance Manager (manage) is in his office.

  1. Our _____________ (compete) have brought out a new product and it looks very good.
  2. After a long negotiation, we finally reached _______________ (agree).
  3. The Far East suffered from _____________ (economy) difficulties in the late 1990s.



  1. Give the definitions to the following terms.

logistics





supply chain





storage







  1. Read the text and insert an article (the, a, an) in the gap if necessary.

The world famous store started by delivering on milk trucks but soon became very successful, and Ingvar Kamprad, the man who started it, became ___ world's richest man. What is ___ secret of ___ Ikea's success?

Ikea has revolutionized how we buy furniture, the self-assembly style and flat-packaging, but this was invented by accident. It all started in Almhult, ___ rural town in Sweden, in ___ 1956. ___ sales assistant was standing beside ___ car with a colleague, and realised that ___ wooden table they needed to deliver would not fit inside. Then he said the words that changed everything: "Let's take ___ legs off and reassemble it when we get to the house."

  1. Write down some of your ideas concerning what logistics is, why it is becoming a core business process in many companies nowadays and give examples (150-200 words).


Вариант № 2
  1. Fill in the gaps.


детали


машинное оборудование


виды транспорта
    1. freight



    1. trucking



    1. traffic



    1. increase





снижаться


составлять


основная часть
    1. regulations





внутренний
    1. external





представитель на месте
    1. abide by



    1. by the terms



    1. area



    1. develop





в соответствии с (чем-л.)


нарушать
    1. regarding





ограниченный
    1. dealings





совместно используемый
    1. carrier



    1. carriage





предоставлять, обеспечивать


заполнять


таможенные пошлины


страховка
    1. rate



    1. handling





проблемы (требующие решения)


аналог
    1. revenue





маркировка
    1. accident



    1. reporting procedure





законодательство


право удержания собственности


затраты на
    1. implications of





складская расписка



  1. Choose the best word or phrase from the list below to complete the extract.

John Dee ________________ (1) for Best Motors in the Sales Department. He _______________ (2) with the company for three years now. He enjoys the job, although he spends ____________ (3) time on the road visiting customers from all over Britain. Sometimes he travels hundreds of miles in a day. Last week, he _______________ (4) more than 2,000 miles. If he _______________ (5) make a long trip, he usually stays overnight in a hotel.
  1. a) work b) works c) is working d) is worked
  2. a) is b) was c) has been d) had been
  3. a) many b) a lot of c) few d) quite much
  4. a) drive b) drove c) has driven d) drived
  5. a) would have to b) will have to c) had to d) has to



  1. Translate the following verbs into Russian.

1. comply with




2. provide




3. complete




4. cover




5. rocket






  1. What do these acronyms stand for? Write in English and translate into Russian.

Example:

The USA – The United States of America – Соединённые Штаты Америки

1.NAFTA _____________________________________________________

2. JIT

_____________________________________________________

  1. Complete these sentences with the correct form of the word given in brackets.

Example: The Finance Manager (manage) is in his office.


1. The World Bank is an international _____________ (organise) that supports development projects around the world.

2. The Far East suffered from _____________ (economy) difficulties in the late 1990s.

3. The TZ4000 is our best-selling ______________ (produce).

  1. Give the definitions to the following terms.

Incoterms





just-in-time





distribution hub






  1. Read the text and insert an article (the, a, an) in the gap if necessary.

Flat-pack was born and it is largely responsible for cutting ___ cost of shipping by eliminating all ___ dead space (air) whenever ___ product is delivered.

Ingvar Kamprad has always believed in eliminating dead space in everything he sees. "Divide your life into 10-minute units," he said, "and sacrifice as few of them as possible to ___ dead space."

He also tries to make products as stylish and as cheap as possible.

"Any ___ designer can make ___ excellent desk for $500. Only ___ best can make a desk that is excellent for ___$50".

  1. Write down some of your ideas concerning what logistics is, why it is becoming a core business process in many companies nowadays and give examples (150-200 words).


4.2 Контрольные задания к контрольной работе № 2

Вариант № 1
  1. Give definitions and Russian equivalents to key words and word combinations.




Definition

Russian equivalent

Place utility







Time utility







Physical flow







Business logistics







Material procurement







Demand forecasting







Production planning







Freight forwarding







Requisition order







Acquisition







Alliance







Bankruptcy







Bilateral agreements







Сabotage







Charter flights









  1. A. Read the text, translate into English.

Logistics is not contained within an organisation, but has a unique position in linking external suppliers and customers. This is a particularly fast-moving field. Developments in operations – such as just-in-time, lean operations, efficient customer response, enterprise resource planning, e-commerce, globalisation, and increasing customer service – are rapidly changing the demands on logistics. The most important issues are: increasing strategic importance of logistics; global operations and increasing international competition; integration of organisations and activities in the supply chain; changing requirements from logistics to deal with new types of operations; better communications allowing closer co-ordination of movements; new requirements from aspects of e-commerce; increasing emphasis on quality and customer-based service; environmental concerns.

B. Make up 5 questions of different type to the text above.

  1. Translate the sentences into English.

1. Специалисты по подбору высококвалифицированных кадров часто находят нужных для работодателей людей через менеджеров высшего звена, которые предлагают им подходящих людей.

2. Франция сегодня имеет самое низкое число рабочих в профсоюзах в промышленности: профсоюзы представляют лишь 10% всех рабочих.

3. Важно помнить, что на рынок труда в той или иной степени оказывает влияние закон спроса и предложения.

4. В какой-то момент своей жизни вы можете столкнуться с таким непосредственным начальником, которому будет казаться, что вы работаете недостаточно хорошо и который будет редко хвалить вас, часто приписывать себе ваши заслуги. В этом случае вам придется искать другую компанию, чтобы продвинуться по служебной лестнице.

5. В отличие от бухгалтерского учета управление людьми является скорее искусством, чем наукой, но все же большинство менеджеров высшего звена говорит, что они полностью справляются со своей работой и никогда не принимают решений в спешке.

  1. Read this part of the letter.

Thank you for your enquiry about conference facilities at Greenwood. I enclose a brochure containing further details of the accommodation and conference facilities which I mentioned on the phone.


I am now able to confirm that Greenwood is available for up to 40 participants on the weekends of 20-22 April and 5-7 May 2009.


Please do not hesitate to contact me if you require any further information.


Write a letter to Mr. Stanton, the conference organizer:
  • informing him which dates you would like to book
  • telling him how many participants there will be
  • giving details of the type of accommodation required
  • asking him to confirm the cost of the weekend
  • do not include postal addresses.


Вариант № 2
  1. Give definitions and Russian equivalents to key words and word combinations.




Definition

Russian equivalent

Franchising







Liberalization







Niche market







Upgrade







Deregulation







Facility (-ies)







Centralized purchasing







Inventory control







Materials handling







Physical distribution







Reverse distribution







In-process inventory







Payment period







Due diligence







Customs clearance









  1. A. Read the text, translate into English.

All organisations move materials. Manufacturers build factories that collect raw materials from suppliers and deliver finished goods to customers; retail shops have regular deliveries from wholesalers; a television news service collects reports from around the world and delivers them to viewers; most of us live in towns and cities and eat food brought in from the country; when you order a book or DVD from a website, a courier delivers it to your door. Every time you buy, rent, lease, hire or borrow anything at all, someone has to make sure that all the parts are brought together and delivered to your door. Logistics is the function that is responsible for this movement. It is responsible for the transport and storage of materials on their journey between suppliers and customers.

B. Make up 5 questions of different type to the text above.

  1. Translate the sentences into English.

1. Чтобы улучшить отношения между служащими и руководством и увеличить производительность, используются программы вовлечения служащих в процесс работы.

2. Рабочие, занятые как физическим, так и умственным трудом, часто организуют профсоюзы, целью которых является попытка обеспечить справедливую заработную плату, нормированный рабочий день, безопасные условия труда для своих членов.

3. В 20-е годы Соединенные Штаты стали учреждать в широком масштабе различные пенсионные фонды и системы, при которых служащий владеет акциями компании, а также ограничения на продолжительность рабочего дня.

4. Компания Burger King ввела следующую систему учета рабочего времени для молодых служащих: они отмечали время прихода на работу только тогда, когда появлялись покупатели, что обеспечивало оплату труда служащих только за те минуты, когда они были востребованы.

5. Целью ведения переговоров о заключении коллективного договора, который не контролируется ни государством, ни юридическими правилами, является достижение соглашения по вопросам заработной платы и условиям труда, которые были определены в процессе обсуждения между работодателем и профсоюзами.

  1. A. Read the letter first and then answer these questions.

1. What is the purpose of the letter?

2. Which day is Mr. Conran asked to attend the conference?

3. Who should Mr. Conran contact if he needs more information?

4. Who does Andrew McDonald work for?

5. What is his job?


4 August 2010


Dear Mr. Conran

I am writing to ask if you would be able to present the CCB Design Awards for Innovation at this year's conference. We would be delighted to have such a successful designer as our guest of honour.

The conference takes place on October 14 and 15 at the Riverside Conference Centre. We would very much like you to be part of the awards ceremony which starts at 10.00 am on the second day.

It would be much appreciated if you could confirm your availability as soon as possible. Do not hesitate to contact me, or my colleague Sara Hewson, if you require further details.

I look forward to hearing from you.


Yours sincerely





Andrew McDonald

CCB Conference organiser

B. Now you are going to write a letter. Use the following information:

You are organising the annual conference for your company. The conference will take place at the Hotel Intercontinental on 27 September 2010. You need somebody as guest speaker, you need to book the hotel conference room and you need your colleague, Vinay Dudakia, to register the 250 participants.


4.3 Контрольные задания к контрольной работе № 3

Вариант № 1

I. Fill in the gaps. Give all synonyms you know.


управление запасами
  1. satellite tracking





электронный обмен данными
  1. request for price





электронные закупки
  1. order confirmation





пропагандировать новые идеи
  1. to mushroom





изготовление продукта под требования заказчика
  1. purchase order





посредник
  1. time consuming





интегральная концепция логистики
  1. contract terms



  1. transaction





II. Translate into Russian.

Internet is widely accepted for many different business processes. It’s importance will still continue to grow. It becomes obvious, that information technology is a logistical core competence with increasing importance, especially for logistics services providers. Physical processes will have to be adapted to fulfill the customers’ demands in the internet era of flexibility. Due to information technology and the internet logistics services become interchangeable commodities. Nevertheless industrial companies will still stick to long term relationships with logistics services providers to cover their basic logistics services demands in the future rather than acquire logistics services on spot markets whenever needed.


III. Fill in the blanks in the sentences below using the following words.

a) dock leveler

с) global sourcing

e) loading dock

b) bargaining

d) pallet truck

f) letter of intent



  1. __________________________ is the process of swapping or trading concessions, in other words - making offers and counter-offers.
  2. __________________________ is a preliminary, or beginning, agreement that describes the terms for a future final contract.
  3. __________________________ is a recessed bay in a building or facility where trucks are loaded and unloaded. They are commonly found on commercial and industrial buildings and warehouses.
  4. __________________________is a height-adjustable platform used as a bridge between dock and truck, can be operated via mechanical, hydraulic, or air powered systems.
  5. _____________________________ is a tool used to lift and move pallets.
  6. _____________________________ often aims to exploit such efficiencies in the delivery of a product or service across geopolitical boundaries as low cost skilled labor, low cost raw material and other economic factors like tax breaks and low trade tariffs.


IV. Give the definitions to the following terms.
  1. Outsourcing
  2. EPOS


V. Translate into English:

Точно в срок (ТВС, Just In Time, JIT) — наиболее распространенная в мире логистическая концепция. Основная идея концепции ТВС заключается в следующем: если производственное расписание задано, то можно так организовать движение материальных потоков, что все материалы, компоненты и полуфабрикаты будут поступать в необходимом количестве, в нужное место и точно к назначенному сроку для производства, сборки или реализации готовой продукции. При этом страховые запасы, замораживающие денежные средства фирмы, не нужны.


VI. Study the scheme and write your comments on the difference between Traditional and E-Logistics.