В. С. Виноградов Грамматика испанского языка Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве учебник
Вид материала | Учебник |
СодержаниеТаблица личных местоимений Usted, ustedes Laismo — употребление la Leismo — употребление lе Loismo — употребление lо Ya había llegado el tren |
- В. С. Виноградов Грамматика испанского языка Практический курс Рекомендовано Министерством, 7528.27kb.
- Г. В. Плеханова И. Н. Смирнов, В. Ф. Титов философия издание 2-е, исправленное и дополненное, 4810.28kb.
- К. Э. Фабри Основы зоопсихологии 3-е издание Рекомендовано Министерством общего и профессионального, 5154.41kb.
- Н. Ф. Самсонова Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования, 6152.94kb.
- Е. А. Климов введение в психологию труда рекомендовано Министерством общего и профессионального, 4594.17kb.
- Е. Ф. Жукова Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской, 6286.83kb.
- О. А. Кривцун эстетика Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования, 6381.8kb.
- В. И. Рудой классическая буддийская философия рекомендовано Министерством, общего, 6771.74kb.
- В. И. Ильинича Рекомендовано Министерством общего и профессионального Образования Российской, 6751.75kb.
- В. Е. Рыбалкина Издание второе. Рекомендован Министерством общего и профессионального, 4956.48kb.
dos cuartas partes de una sandía — две четвертых части арбуза
cuatro octavas partes de una sandía — четыре восьмых части арбуза
б) Одна вторая (половина) выражается с помощью дробного числительного: 1/2—un medio.
Если слово medio не входит в состав сложного числительного, то оно ставится непосредственно перед определяемым существительным и согласуется с ним в роде:
media docena — полдюжины
media hora — полчаса
mediо real — половина реала (старинная испанская монета)
mediо kilómetro — полкилометра
Если medio является частью сложного числительного, то оно обычно ставится после существительного и присоединяется к нему с помощью союза у:
veinte kilogramos у medio — двадцать с половиной килограммов
dos horas у media — два с половиной часа
cuatro años у medio — четыре с половиной года
tres partes у media del salario — три с половиной части зарплаты
2. Начиная с 1/11, дроби образуются по следующей схеме:
_______Числитель — количественное числительное_____________
-avo (а) (суффиксы ед. ч.)
Знаменатель — кол. числ. +
-avos (-as) (суффиксы мн. ч.)
un onceavo — 1/11
cinco onceavos —5/11
tres veinteavos —3/20
siete veintidosavos — 7/22
trece cuarenta у cuatroavos — 13/44
Употребляясь с существительными parte, porción и т.п., эти дробные числительные согласуются с ними в роде и числе:
seis doceavas partes de todo el volumen — шесть двенадцатых частей
de producción всего объема производства
но:
seis doceavos de toda la producción — шесть двенадцатых всей продукции
3. В десятичных дробях целые числа называются количественными числительными; названия дробных чисел образуются также с помощью количественных числительных, к которым для указания десятых, сотых и т.д. долей добавляются следующие порядковые числительные в женском роде:
décima,-as centésima, -as milésima,-as diez milésima, -as cien milésima, -as millonésima, -as * diez millonésima, -as, etc. | — десятая, -ые — сотая, -ые — тысячная,-ые — десятитысячная, -ые — стотысячная, -ые — миллионная, -ые — десятимиллионная, -ые и т.д. |
Написание Чтение
Примечания. 1. При написании десятичных дробей в испанском языке дробь от целого может отделяться точкой: 37.2; 5.73.
2. В испанском языке проценты изображаются тем же знаком, что и в русском:
12.3%; 51,96% или 51.96%.
Читаются они по схеме:
Например: 12% — doce рог ciento
12.3%—doce у tres decimas рог ciento
3. Число, возведенное в степень, читается по схеме "numero + elevado a + grado ": 89 — ocho elevado a nueve.
§ 27. Множительные (кратные) числительные
Из всех множительных числительных употребляются лишь немногие, а именно:
doble(duplo,-a) triple (triple, -a) | — двойной, двукратный — тройной, трехкратный | | |
cuádruple (cuadrupio, -a) quíntuplo, -a séxtuplo, -a séptuplo, -a óctuple(óctuple, -a) nónupio, -a décuplo, -a céntuplo,-a | — четверной, четырехкратный — пятикратный — шестикратный — семикратный — восьмикратный — девятикратный — десятикратный — стократный | ||
| | | |
Эти числительные согласуются в роде и числе с существительными:
quíntuplo campeón quíntuplas pruebas céntupla repeticion | — пятикратный чемпион — пятикратные испытания — стократное повторение |
МЕСТОИМЕНИЯ
Terminologia
Pronombres Personales Posesivos Demostrativos Interrogativos Relatives Indefinidos Negatives Reflexives | — местоимения — личные — притяжательные — указательные — вопросительные — относительные — неопределенные — отрицательные — возвратные |
Местоимения в испанском языке делятся на следующие разряды: личные, притяжательные, указательные, вопросительные, неопределенные, относительные, отрицательные и возвратные.
§ 28. Личные местоимения
Таблица личных местоимений
Лицо | Единственное число | Множественное число | Род |
1 | уо—я | nosotros nosotras — мы | Мужской Женский |
2 | tú—ты | vosotros vosotras — вы | Мужской Женский |
3 | él—он ella — она usted — Вы ello — оно | ellos — они ellas — они ustedes — Вы | Мужской Женский Вежливая форма обоих родов Средний |
Примечания. 1. Местоимения второго лица множественного числа vosotros, -as употребляются при обращении к группе единомышленников, к друзьям по партии, или к группе людей, каждого из которых говорящий может называть на «ты».
2. Usted, ustedes — формы третьего лица, которые употребляются при вежливом обращении к одному или нескольким лицам (соответственно) как мужского, так и женского рода. На русский язык они переводятся местоимением второго лица «Вы».
3. Местоимения tú и él всегда пишутся со знаком ударения, что отличает их от прияжательного местоимения tu (твой) и артикля еl.
4. Местоимение среднего рода ello (оно) сближается по значению с указательным местоимением-существительным esto (это):
Ello (= esto) nos da ánimo. Это нас воодушевляет.
Местоимение ello всегда соотносится не с отдельным словом, а с какой-либо фразой или ситуацией:
El niño no comía desde hacía mucho tiempо. Ребенок уже много времени не ел. Это
Ello tenía muy preocupada a su madre. очень беспокоило его мать.
5. Одной из характерных особенностей испанской разговорной речи некоторых районов Латинской Америки является употребление личного местоимения vos вместо tu. Это явление получило название voseo. В районах voseo система личных местоимений выглядит так:
Ед. ч. Мн. ч.
1 лицо — уо nosotros (-as)
2 лицо — vos (ustedes)
З лицо — él, ella, listed ellos (-as), ustedes
Вместо отсутствующего местоимения vosotros (-as) употребляется ustedes, coгласующееся со своими обычными глагольными формами.
Соответственно изменились и глагольные окончания второго лица единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения, vos: -as, -es, -is (vos trabajás, comés, escribís вместо обычных tú trabajas, comes, escribes).
Есть изменения и в формах второго лица ед. числа в настоящем времени сослагательного наклонения и в повелительном наклонении.
6. В сложной истории местоимения vos был период, когда оно употреблялось в значении вежливой формы 3-го лица, пока его не вытеснило местоимение usted. Это архаическое значение vos иногда воспроизводится в торжественной речи при обращении к таким высокопоставленным особам, как, например, короли и принцы. При обращении к богу и святым также употребляется vos, но в этом случае оно синонимично tú.
7. Местоимение nosotros может в речи, обычно письменной, заменять местоимение уо. Это так называемое «множественное скромности» (el plural de modestia), когда субъект речи намеренно включает свое «я» в разряд множественности:
El nuestra tesina (nosotros) investigamos В нашей дипломной работе мы исследуем
algunos problemas del uso de varios некоторые проблемы употребления
pronombres. различных местоимений.
В королевской и церковной документации иногда используется архаическая а 1-го лица мн. числа nos также в значении 1-го лица ед. числа: Nos, еl — Мы, король... . Это так называемое «множественное церемониальное» (plural majestático). Его не следует путать с омонимичной формой косвенного и прямого дополнения от nosotros.
§ 29. Личные местоимения в функции дополнений
Личные местоимения в испанском языке сохраняют некоторое подобие склонений; они могут употребляться в функции прямого и косвенного дополнений. Причем, в указанной функции выступают две формы местоимений: беспредложная (иначе: неудáренная) и предложная (иначе: удáренная). Беспредложная форма обычно соответствует винительному и дательному падежу русских личных местоимений. Местоимения этой формы, как показывает само название, никогда не употребляются с предлогом. Предложная форма практически может соответствовать любому падежу русских местоимений (за исключением именительного).
1. Таблица личных местоимений в функции прямого и косвенного дополнений (беспредложная или неударенная форма)
| | Беспредложная (неудáренная) форма личного местоимения | ||
Лицо | Личное местоимение (исходная форма, соответствующая в русском языке именительному падежу) | В функции прямого дополнения (соответствует в русском языке винительному падежу) | В функции косвенного дополнения (соответствует в русском языке дательному падежу) | |
Единственное число | ||||
1 | yо — я | me — меня | me — мне | |
2 | tú — ты | te — тебя | te — тебе | |
3 | él — он | lo — его (по отношению к лицу и предмету) lo — его, это la — ее (по отношению к лицу и предмету) le (lo) — Вас (по отношению к лицу мужского пола) la — Вас (по отношению к лицу женского пола) | | |
| ello — оно ella — она | | ||
| usted — Вы | le — ему, ей. Вам | ||
| | | ||
| | | ||
| | | | |
| | Беспредложная (неудáренная) форма личного местоимения | ||
| | |||
Лицо | Личное местоимение (исходная форма, соответствующая в русском языке именительному падежу) | В функции прямого дополнения (соответствует в русском языке винительному падежу) | В функции косвенного дополнения (соответствует в русском языке дательному падежу) | |
| ||||
| ||||
| ||||
| ||||
Множественное число | ||||
1 | nosotros, -as — мы | hos — нас | nos — нам | |
2 | vosotros, -as, — вы | os — вас | os — вам | |
3 | ellos — они ellas — они ustedes — вы | los — их (по отношению к лицам и предметам) las — их (по отношению к лицам и предметам) les (los) — Вас (по отношению к лицам мужского пола) las — Вас (по отношению к лицам женского пола) | | |
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| les — им, вам | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | | | |
Примечания. 1. Испанская Академия настоятельно рекомендует употреблять в литературной и, вообще, нормативной речи формы lo и los в качестве прямого дополнения мужского рода единственного и множественного числа по отношению к любым, одушевленным и неодушевленным объектам, а формы lе и les — в качестве соответствующих косвенных дополнений. Однако даже испанские литераторы не всегда следуют этому правилу. Некоторые из них предпочитают использовать местоимения lе и les вместо предлагаемых lo и los в качестве прямых дополнений по отношению к лицам или одушевленным понятиям, a lo, los — лишь для указания на предметы. Формы прямого дополнения lе и les, соотносимые с местоимениями usted и ustedes, оказываются предпочтительнее lo и los. Употребления типа tengo mucho gusto de conocerle (a usted) практически нормативны.
2. Вообще, на огромных пространствах испаноязычной речи наблюдаются коим в употреблении личных местоимений в функции прямых и косвенных дополнений. В испанской грамматике есть даже специальные термины для обозначения таких отклонений от академических правил:
Laismo — употребление la вместо le. Например: A María la dieron un regalo вместо грамматически правильного A María le dieron un regalo.
El la decía que iba a casarse con ella. Он говорил ей, что женится на ней.
(Pio Baroja)
Leismo — употребление lе вместо прямых дополнений lo и la. A María le vi ayer вместо нормативного a María la vi ayer; A tus amigos les veo con mucha frecuencia, вместо A tus amigos los veo con mucha frecuencia. Хотя следует еще раз подчеркнуть, что фразы, подобные предпоследней, встречаются нередко.
Loismo — употребление lо вместо косвенного дополнения le: A Juan lo compraron un coche вместо A Juan le compraron un coche.
3. Отметим также, что прямое дополнение lо (от местоимения ello) соотносится со смыслом какой-либо фразы или ее фрагмента:
Ya había llegado el tren, pero no lo sabíamos. Поезд уже пришел, но мы этого не знали.
Estas máquinas son muy complicadas, Эти машины очень сложные, хотя
aunque no lo parecen. такими не кажутся
2. Таблица личных местоимений в функции прямого и косвенного дополнений (предложная или ударенная форма)
Лицо | Личное местоимение (исходная форма, соответствующая в русском языке именительному падежу) | Предложная (удáренная форма личного местоимения в функции прямого и косвенного дополнений, соответствует в русском языке любому падежу, кроме именительного) |
Единственное число | ||
1 | уо | какой-либо предлог + mi (с предлогом con образуется особая форма conmigo) |
2 | tú | какой-либо предлог + ti (с предлогом con образуется особая форма contigo) |
3 | el, ella, ello, ustcd | какой-либо предлог + él , ella, ello, usted |
Множественное число | ||
1 | nosotros, -as | какой-либо предлог + nosotros, -as |
2 | vosotros, -as | какой-либо предлог + vosotros, -as |
3 | ellos, ellas, ustedes | какой-либо предлог + ellos, ellas, ustedes |