В. С. Виноградов Грамматика испанского языка Практический курс Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве учебник

Вид материалаУчебник

Содержание


2. Глагольное словообразование
Подобный материал:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   33


2. Глагольное словообразование


По сравнению с именным, глагольное словопроизводство огра­ничено. При глагольном словообразовании важно учитывать не только суффиксы, но и инфинитивные флексии (окончания), кото­рых, как известно, всего три: -ar, -er, -ir. Поэтому при описании глагольного словообразования представляется целесообразным ис­пользовать термин «формант», понимая под ним аффикс, состоя­щий из окончания (словоизменительный аффикс) и суффикса (сло­вообразовательный аффикс), который иногда может отсутствовать. Продуктивными являются форманты -ar, -ear, -uar, -ificar, -izar, образующие глаголы первого спряжения, и формант -есеr для произ­водства глаголов второго спряжения. Образование глаголов третьего спряжения не характерно для современной испанской речи.


Формант


Производящая основа


Примеры


-ar


Существительное или прилагательное


diplomar, verdear, parquear


-ear


»


blanquear, amarillear, cabecear, telefonear, cañonear












-uar

»

actuar, efectuar

-ificar

»

intensificar, tonificar

-izar

»

españolizar, humanizar, socializar, normalizar


-есеr


чаще прилагательное


oscurecer, verdecer, palidecer, favorecer,

blanquecer, tardecer


II. Префиксация


Наиболее продуктивные испанские префиксы сходны по своей форме с предлогами *. Таких префиксов двенадцать. Осталь­ные приставки, пришедшие в испанский из латинского и греческого языков, не имеют сейчас формального сходства с предлогами. В ис­панском языке одни и те же приставки обслуживают различные ча­сти речи, не ограничивая свою продуктивность какой-либо одной из них, обычно каждая приставка является продуктивной для суще­ствительных, глаголов, прилагательных и некоторых наречий.

* Собственно, это и дало повод испанским грамматистам относить префикса­цию к словосложению а не к аффиксальному словопроизводству.


Префиксами предложного типа являются:


Префикс


Сообщаемое префиксом значение


Примеры


ante-


Предшествование во времени или пространстве


antesala

antediluviano

antenoche

antepagar


con- (перед b и р принимает фор­му com-; перед гласными— форму со-)


Соединение, совместное действие, объединение, содружество


consocio

conterraneo

convenir

combatiente

coagente


contra-


Противоположность, противопостав­ление, противодействие


contraluz

contranatural

contraponer


de-


Отрицание чего-либо, отсутствие каких-либо качеств, противодействие


demérito

degeneración

demente

demoledor

deformar

degradar


еn- (перед b и р принимает форму еm-)


Наиболее распространенное значение: вступать в какое-либо состояние


enamoramiento

encuademar

encadenar

empedrar

empobrecer


entre-


Ограничивает или усиливает действие или степень качества; указывает на проме­жуточное положение


entrevista

entreacto

entrecano

entretanto

entrever

entremeter


раrа-


Цель, намерение; указание на то, для чего служит вещь, предмет


parabién

parapoco

parafrasear


роr-

(малоупотреби-тельный префикс)


Цель


porfiador

pormenor

porfiar


sin-


Лишение, отсутствие чего-либо


sinrazón

sinsabor

sinnúmero

sinverguenza


so-

Подчинение, зависимость, скрытое


socolor

socapa

soportable

socorrer

socavar

sojuzgar





действие, положение внизу








sobre-


Усиление действия, высшее качество чего-либо, надбавка, положение поверх чего-либо


sobreabundancia

sobretodo

sobreagudo

sobrehumano

sobrellenar

sobreponer

sobrevivir



tras-


Перемена местоположения, перемещение, положение позади чего-либо


traspaso

trascorral

trascocina

trasplantable

trasmanana

trasladar

traspasar













Среди сравнительно большого количества префиксов другого вида следует отметить:


Префикс


Сообщаемое префиксом значение


Примеры





-а-(перед гласной прини­мает форму an-)


Противопоставление, приспособление к чему-либо, приобретение какого-либо качества, приближение, происхождение, результат


aflojamiento

anonimo

acondicionado

abrumador

afuera

afrontar

atraer

aclamar

aclarar











ab-


Отделение, отмена, отвлечение


absolución

abstracción

abusive

abrogar

abstraer














abs-


















ad-


Приближение, присоединение, приоб­ретение какого-либо качества


adverbio

adherencia

advenidero

adyacente





























anti-


Противопоставление, противоположность



antifascista

antifaz

antiaereo

antihigiénico
































des-


Несоответствие, противоположность,


descomodidad

descamino

disculpa

divulgacion

disfavor

deslenguado

disconforme

deshacer

distraer

disconvenir

disentir





dis-


противоречие; расширение сферы действия





di-
















































































ex-


Помещение вне данного пространства


extensión








или времени, освобождение от чего-либо, бывшее занятие, должность


exculpación

extemporáneo











exhibir

excarcelar

expropiar

excampeón
































extra-


Высшая степень чего-либо: положение


extravagancia








вне какого-либо места


extraordinario











extranumerario











extramuros











extraviar











extralimitarse





in- (перед b и р

Принимает форму

im-, перед Ii-,

перед rir-)


Отрицание, противопоставление, ограничение, лишение чего-либо


incomodidad

imberbe

ilegalidad

ilimitado

incapaz

irregular

imborrable

inculpar

ilegitimar



























































inter-



Положение между чем-либо, взаимодействие, вмешательство


intercamblo

internacional

intercalar

intervenir














o-


Противопоставление, принуждение


opresor

opuesto

oprimir














pos-

post-


Положение в пространстве или во времени после чего-либо, следование


posdata

posponer

postguerra





pre-


Предшествование, превосходство, преимущество


presentimiento

predominación

prehistoria

preclaro

previsor

predecir

prefijar














pro-


Замещение, побуждение к чему-либо, соответствие чему-либо


pronombre

proverbial

proclamar











promover





re-


Повторность, многократность, усиление качества чего-либо


revuelo

repliegue

reluciente











resalado











rehacer











renovar

requerer





res-


Усиление или ослабление качества


resguardo

resquemar

resfriar





sub-

sus-


Положение под чем-либо, подчинение, слабая степень какого-либо качества


suburblo

subdirector

subterráneo





son-





subyugar

sonrojo

sonrosado











sonreír











suspender





sin- (He путать с предложным префиксом sin-)


Соединение,единство, одновременность


sincronismo

sinfónico

sintético

sincronizar

sintetizar





trans- (то же, что и tras-)


Перемещение, положение позади чего-либо, преобразование


transformación

transbordo

transatlántico

transfigurar

transbordar






Примечание. В современном испанском языке активизировалось словообразо­вание с помощью так называемых препозитивных элементов (префиксоидов) tele, vídeo, mini, multi, macro и др. Век научно-технической революции стимулировал стремительное вхождение в язык слов с указанными префиксоидами, например:

telefilm, telepuente, telereportaje, telenovela, telecentro, videocinta, videofrecuencia, videoteléfono, minitelevisor, minicine, minibolsa, microinformática, microordenador, multifuncional, macroempresa, etc.


§ 98. Словосложение


В словосложении могут участвовать различные части речи. Со­четание основ в испанском языке происходит тремя способами:

1. Слова, образующие сложное слово, не изменяются:


sordo + mudo = sordomudo — глухонемой

madre + selva = madreselva — жимолость


2. Первое слово теряет конечную гласную, если вторая основа начинается тоже с гласной:

tela + araña = telaraña — паутина

3. Последняя буква первой основы заменяется на i (в таких случаях часто первый компонент оканчивается на гласную, а второй начинается с согласной):

verde + negro = verdinegro — темно-зеленый

pelo + corto = pelicorto — короткошерстный


Образование сложных слов, состоящих из двух компонентов (основ), происходит по следующим схемам:

а) Существительное + существительное


carro + coche = camcoche

madre + perla = madreperla


б) Прилагательное + прилагательное


claro + oscuro = claroscuro

agre + duice = agriduice


в) Существительное + прилагательное


boca + seco = boquiseco

vino + agre = vinagre

tío + vivo = tiovivo


г) Прилагательное + существительное


salvo + conducto = salvoconducto

media + noche=medianoche


д) Глагол + глагол


gana + pierde = ganapierde


e) Глагол + существительное


casca + nueces = cascanueces

limpia + botas = limpiabotas

rasca + cielos = rascacielos


ж) Местоимение + глагол


cual + quiera = cualquiera


з) Наречие + прилагательное


mal + contento = malcontento


Перечисленные случаи не охватывают всего многообразия словос­ложения в испанском языке. Достаточно сказать, что есть сложные слова, состоящие из трех глаголов, союза и местоимения, например:


соrrе + ve+ у (i) + di + le = correveidile — сплетник


Примечания. 1. Видимо, следует отнести к особому виду словосложения свое­образный синтаксический способ образования лексических единиц, который мож­но было бы назвать «именным соположением». Такие устойчивые лексические единицы образуются по единой формальной модели существительное + суще­ствительное и единой семантико-грамматической схеме определяемое + опреде­ляющее. В испанском языке этот способ не нов, и такие словосочетания обычно описываются во фразеологии. К 50-м годам нашего столетия число соположенных наименований возросло. Сейчас их насчитывается значительное количество, осо­бенно в научно-технической терминологии. Приведем несколько примеров «имен­ного соположения»:

tren correo (почтовый поезд), coche cama (спальный вагон), arco iris (радуга), papel piedra (папье-маше), buque escuela (учебное судно), niño prodigio (вундер­кинд), cine club (киноклуб), аñо luz (световой год), hockey hierba (хоккей на траве) и т.п.

2. Некоторые сложные слова, находящиеся в процессе формирования, не пред­ставляют собой неразрывного единства и образуют множественное число, изменяя

обе основы:


mediacaña

casaquinta

falsarienda


— mediascanas

— casasquintas

— falsasriendas и т.п.


3. Два употребительных сложных слова при образовании множественного чис­ла меняют окончание только у первого компонента:


cualquiera

quienquiera


— cualesquiera

— quienesquiera


Подобным способом образуют множественное число и лексические единицы, созданные путем соположения:


coche cama

tren correo

año luz

— coches cama

— trenes correo

— años luz, etc.

.

4. He следует пугать именное соположение со сходным употреблением модели существительное + cуществительное, в которой второй компонент выступает в функции, характерной для прилагательного: он определяет качество предмета, на­званного первым существительным. Обычно этот компонент обозначает цвет предметов или материал, из которого они изготовлены:


vestido violeta

tela café

traje nilón



— платье цвета фиалки

— ткань цвета кофе

— нейлоновый костюм