Предшествующий уровень образования абитуриента среднее (полное) общее образование
Вид материала | Документы |
- Предшествующий уровень образования абитуриента среднее (полное) общее образование, 81.65kb.
- Предшествующий уровень образования абитуриента среднее (полное) общее образование, 103.85kb.
- Предшествующий уровень образования абитуриента среднее (полное) общее образование, 98.61kb.
- Исполнение программы Поступающий представляет список подготовленных произведений, 1150kb.
- Программные требования для поступающих на факультет мировой музыкальной культуры, 1751.1kb.
- Среднее (полное) общее образование, 2851.92kb.
- Федеральный компонент государственного стандарта общего образования среднее (полное), 468.04kb.
- Полное общее, начальное, среднее и высшее профессиональное образование, магистратуру,, 533.63kb.
- Пояснительная записка программы дополнительного образования детей естественнонаучной, 429.46kb.
- Программа вступительных испытаний по литературе на экзамене по литературе поступающий, 270.11kb.
Направление подготовки 035700 Лингвистика, профиль Теория и практика межкультурной коммуникации
Аннотация основной образовательной программы (ООП)
Получаемая квалификация: бакалавр
Срок освоения ООП – 4 лет.
Выпускающая кафедра: кафедра иностранных языков (международный факультет)
Требования к абитуриенту:
Предшествующий уровень образования абитуриента – среднее (полное) общее образование.
Абитуриент должен иметь документ государственного образца о среднем (полном) общем образовании или среднем профессиональном образовании.
Цель (миссия) ООП бакалавриата:
ООП имеет своей целью развитие у студентов личностных качеств, а также формирование общекультурных, универсальных (общенаучных, социально-личностных, инструментальных) и профессиональных компетенций в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по данному направлению подготовки; подготовку в области основ гуманитарных, социальных знаний, получение высшего профессионального профилированного образования, позволяющего выпускнику успешно проводить разработки в области науки и образования, переводческой деятельности, менеджмента в социально-культурной сфере; обладать универсальными и предметно-специализированными компетенциями, способствующими его социальной мобильности и устойчивости на рынке труда. Выпускник должен обладать знаниями, умениями и навыками в области межкультурной коммуникации; письменного и устного перевода с русского на иностранный язык, с иностранного языка на русский язык с соблюдением языковых и речевых норм; менеджмента в социально-культурной сфере.
В области воспитания целью по направлению подготовки 035700 Лингвистика и профиля подготовки «Теория и практика межкультурной коммуникации» является: развитие навыков социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающих адекватность социальных и профессиональных контактов, основанных на отказе от этноцентризма и базирующихся на принципах общественной и этнокультурной этики, предполагающих уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций.
Характеристика профессиональной деятельности выпускника:
Область профессиональной деятельности выпускника:
- наука и образование
- переводческая деятельность в компаниях международного профиля
- менеджмент в социально-культурной сфере компаний международного профиля
Объекты профессиональной деятельности выпускника:
- иностранные языки как средство межъязыковой коммуникации
- теория культуры и межкультурная коммуникация
Виды профессиональной деятельности выпускника:
Бакалавр по направлению готовится к следующим видам профессиональной деятельности:
Производственно-практическая:
Информационная работа, поиск, отбор материалов на иностранном языке.
Ведение бесед, переговоров, дискуссий на иностранном языке в деловой, социальной, общекультурной, научно-популярной областях.
Оказание консультационных услуг в сфере межкультурной коммуникации.
Оказание переводческих услуг в сфере международного туризма и других областях международной коммуникации.
Ведение деловой коммуникации на иностранном языке.
Образовательная деятельность в области преподавания иностранных языков и культур.
Научно-методическая:
Участие в решении методических проблем обучения эффективному межкультурному общению в конкретном контексте.
Разработка методик успешной МКК и прогнозирования коммуникативных сбоев между представителями разных культур.
Научно-исследовательская:
Проведение научных исследований в сфере проблем
- национально-специфических особенностей изучаемых лингвокультур
- стратегий коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения
- взаимодействия языка и коммуникативного поведения человека
Организационно-управленческая
Организация деловых переговоров, конференций, семинаров с использованием нескольких рабочих языков.
Организация визитов официальных делегаций, проведение официальных переговоров с использованием нескольких рабочих языков.
Управление деятельностью отделов международных связей туристической, образовательной, экономической направленности.
Задачи профессиональной деятельности выпускника:
Бакалавр по направлению подготовки 035700 Лингвистика профиль «Теория и практика межкультурной коммуникации» должен решать следующие профессиональные задачи в соответствии с видами профессиональной деятельности:
анализировать профессиональные ситуации с точки зрения влияния межкультурных факторов;
использовать инструменты повышения эффективности деятельности в межнациональном и межкультурном пространстве;
применять современные инновационные подходы и технологии межкультурной коммуникации в сфере своей профессиональной деятельности;
освоить особенности русских видов коммуникации при взаимодействии представителей разных культур;
сформировать достаточно высокий уровень развития теоретического мышления, соотносить понятийный аппарат изученных дисциплин с реальными фактами и явлениями профессиональной деятельности;
развивать систему представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны;
овладеть системой представлений о языковой системе как целостном, исторически сложившемся функциональном образовании, социальной природе языка, роли языка в жизни общества;
совершенствовать знания о системе изучаемых иностранных языков и принципах ее функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации;
применять в педагогической практике знания, умения в сфере изучения иностранных языков и культур;
понимать особенности межличностной и массовой коммуникации, речевого воздействия.
Компетентностная модель выпускника:
Результаты освоения ООП бакалавриата определяются приобретаемыми выпускником компетенциями, т.е. его способностью применять знания, умения и личные качества в соответствии с задачами профессиональной деятельности. В результате освоения данной ООП выпускник должен обладать следующими компетенциями:
а) общекультурными (ОК):
ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1);
руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентации иноязычного социума (ОК-2);
обладает навыками социокультурной и межкультурной
коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и
профессиональных контактов (ОК-3);
готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на
основе принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к
людям, готовностью нести ответственность за поддержание доверительных партнёрских отношений (ОК-4);
осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);
владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6);
владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7);
умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8);
способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных конфликтных ситуациях (ОК-9);
знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет использовать действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и демократии (ОК-10);
стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11);
понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12);
имеет достаточный набор аксеологических установок личности, обогащенный универсальными и национально-специфическими ценностями своей и иных культур, для осуществления успешной межкультурной коммуникации;
имеет достаточный коммуникативный диапазон за счет взаимодействия с представителями других культур.
Выпускник должен обладать следующими
б) профессиональными (ПК):
в области производственно-практической деятельности:
владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);
имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2);
владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);
владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями
высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);
умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);
обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);
умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8);
владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания (ПК-9);
владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-10);
знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода (ПК-11);
умеет осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм (ПК-12);
умеет оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе (ПК-13);
умеет осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста (ПК-14);
владеет основами системы сокращенной переводческой записи при выполнении устного последовательного перевода (ПК-15);
имеет представление об этике устного перевода (ПК-16);
владеет международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-17);
обладает необходимыми интеракциональными и контекстными
знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и
адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-18);
умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов (ПК-19);
владеет международным этикетом в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-20).
умеет работать с основными информационно-поисковыми и экспертными системами, системами представления знаний, синтаксического и морфологического анализа, автоматического синтеза и распознавания речи, обработки лексикографической информации и автоматизированного перевода, автоматизированными системами идентификации и верификации личности (ПК-21);
владеет методами формального и когнитивного моделирования естественного языка и методами создания метаязыков (ПК-22);
владеет основными математико-статистическими методами обработки лингвистической информации с учетом элементов программирования и автоматической обработки лингвистических корпусов (ПК-23);
владеет стандартными способами решения основных типов задач в области лингвистического обеспечения информационных и других прикладных систем (ПК-24);
имеет навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией (ПК-25);
умеет работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний (ПК-26);
обладает способностью работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ПК-27);
умеет работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач (ПК-28);
в области научно-методической деятельности:
владеет теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями становления способности к межкультурной коммуникации (ПК-30);
владеет средствами и методами профессиональной деятельности учителя или преподавателя иностранного языка, а также сущностью и закономерностями процессов преподавания и изучения иностранных языков (ПК-31);
умеет использовать учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме (ПК-32);
умеет использовать достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций обучения иностранным языкам для решения конкретных методических задач практического характера (ПК-33);
умеет критически анализировать учебный процесс и учебные материалы с точки зрения их эффективности (ПК-34);
умеет эффективно строить учебный процесс, осуществляя педагогическую деятельность в учебных заведениях дошкольного, общего, начального и среднего профессионального, а также дополнительного лингвистического образования в соответствии с задачами конкретного учебного курса и условиями обучения иностранным языкам (ПК-35);
в области научно-исследовательской деятельности:
умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (ПК-36);
умеет структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач (ПК-37);
умеет видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-38);
владеет основами современной информационной и
библиографической культуры (ПК-39);
умеет выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту (ПК-40);
владеет стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования (ПК-41);
обладает способностью оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования (ПК-42);
в области организационно-управленческой деятельности:
ориентируется на рынке труда и занятости в части, касающейся своей профессиональной деятельности (обладает системой навыков экзистенциальной компетенции - изучение рынка труда, составление резюме, проведение собеседования и переговоров с потенциальным работодателем) (ГЖ-43);
владеет навыками организации групповой и коллективной деятельности для достижения общих целей трудового коллектива (ПК-44).
в) специальными профессиональными (СПК):
умеет построить стратегию речевого поведения в сфере межкультурной коммуникации (СПК-1);
владеет приемами управления межкультурным общением в социально-культурной сфере (СПК -2);
владеет системой знаний, достаточных для осуществления эффективной деятельности в сфере туризма (СПК -3);
знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода в сфере межкультурного общения (СПК-4)
продуктивно участвует в межкультурном общении на основе углубленного понимания речи и поведения партнера по общению в процессе выполнения профессиональной деятельности (СПК-5);
соблюдает международные нормы общения в профессиональной деятельности (СПК-6);
использует социолингвистические знания и приемы в переводческой деятельности в компаниях международного профиля (СПК-7);
владеет методами научных исследований национально-специфических особенностей, изучаемых лингвокультур (СПК-8);
умеет исследовать стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (СПК-9);
проводит научные исследования взаимодействия языка и коммуникативного поведения человека (СПК-10);
имеет навыки информационной работы, умеет осуществлять поиск и отбор материалов на иностранном языке (СПК-11);
следуя лингвистическим правилам, порождает дискурсы в зависимости от целей коммуникации (СПК-12);
может преодолевать барьеры, возникающие из-за стереотипных установок, предрассудков и других затрудняющих общение факторов (СПК-13);
владеет знаниями культурных правил и техниками их использования, а также культурными категориями, характерными для межкультурной коммуникации (СПК-14);
выбирает нужные языковые и речевые средства в соответствии с социокультурным контекстом (СПК-15);
умеет использовать необходимые социолингвистические средства и избирать стратегии и тактики для оказания консультационных услуг в сфере межкультурной коммуникации (СПК-16);
ведет деловую коммуникацию на иностранном языке, применяя социокультурные знания и умения, а также стратегии и тактики, позволяющие достигать коммуникативных целей (СПК-17);
соблюдает этносоциокультурные традиции, нормы, этикет в межкультурном взаимодействии (СПК-18);
разрабатывает и готов использовать различные приемы, тактики и стратегии вербального и невербального общения для достижения взаимопонимания в зависимости от конкретной коммуникативной ситуации и в соответствии с социокультурными нормами их использования (СПК-19);
владея методиками успешной межкультурной коммуникации, может прогнозировать коммуникативные сбои между представителями разных культур (СПК-20);
осуществляет преподавательскую деятельность в сфере преподавания РКИ (СПК-21).