Иностранные слова и выражения в оригинальном написании
Вид материала | Документы |
- Лекция Выражения. Операции в выражениях Построение выражений. Операции и их приоритеты., 271.62kb.
- Александр Михайлович Гликберг г марк Твен д аврора Дюдеван Дайте определение слова, 32.25kb.
- Памятка для написания сочинения рассуждения Анализ текста начинаем с выявления темы, 73.41kb.
- Текст оригинальный, 85.88kb.
- Тема раздела, 881.18kb.
- Кейс по алгебре №1 для 7 класса по теме «математический язык, математическая модель», 61.28kb.
- Рабочая программа по математике, 567.57kb.
- Логические выражения и таблица истинности, 55.87kb.
- Лекция 15. Регулярные выражения Регулярные выражения. Пространство RegularExpressions, 266.91kb.
- Миграционная политика: зарубежный опыт на российской почве, 355.45kb.
Иностранные слова и выражения в оригинальном написании
ARS LONGA, VITA BREVIS лат. [арс лонгa, вита брэвис] — искусство долговечно, а жизнь (человека) коротка.
AMICUS PLATO, SED MAGIS AMICA EST VERITAS лат. [амикус Плато, сэд магис амика эст вэритас] — «Платон — друг, но истина еще больший друг», истина дороже всего (слова, приписываемые Аристотелю).
AUDIATUR ET ALTERA PARS лат. [аудиатур эт альтера парс] — следует выслушать и другую сторону (в споре, тяжбе и т. п.).
AUREA MEDIOCRITAS лат. [аурэа мэдиокритас] — «золотая середина» (Гораций, «Оды»).
BELLUM OMNIUM CONTRA OMNES лат. [бэллум омниум контра омнэс] — «война всех против всех» (афоризм английского философа-материалиста Гоббса, 1588 — 1679).
CHARTA NON ERUBESCIT лат. (харта нон эрубесцит) — бумага не краснеет; слова принадлежат Цицерону.
CITIUS, ALTIUS, FORTIUS! лат. [цитиус, альтиус, фортиус] — быстрее, выше, сильнее! Девиз Олимпийских игр.
COGITO, ERGO SUM лат. [когито, эрго сум] — «я мыслю, следовательно, существую» (слова французского философа Декарта).
CORPUS DELICTI лат. [корпус дэликти] — состав преступления; совокупность признаков, характеризующих преступление; вещественное доказательство, основные улики.
DE MORTUIS AUT BENE, AUT NIHIL лат. [да мортуис аут бэне, аут нихиль] — о мертвых (следует говорить) хорошее или ничего (не говорить).
DIFFERENTIA SPECIFICA лат. [диффэрэнциа спэцифика] — отличительный признак; характерная особенность.
DIVIDE ET IMPERA лат. [дивидэ эт импэра] — «разделяй и властвуй» (выражение Н. Макиавелли, восходит к более ранним временам; в несколько другой формулировке приписывается французскому королю Людовику XI).
DOCENDO DISCIMUS лат. [доцэндо дисцимус] — уча, мы сами учимся.
DURA LEX, SED LEX лат. [дура лэкс, сэд лэкс] — закон суров, но это закон.
ENTENTE CORDIALE фр. (антант кордиаль) — сердечное согласие, характеристика взаимоотношений между Англией и Францией, которую дал в 1840 г. князь Меттерних, короче говоря, «Антанта».
HABEAS CORPUS лат. [хабэас корпус] — начальные слова закона о неприкосновенности личности, принятого английским парламентом в 1679.
HIER STEHE ICH! ICH KANN NICHT ANDERS. GOTT HELFE MIR! AMEN нем. (хир штеэ ихь! ихь канн нихьт андерс. Гот хельфе мир! амен) — «Я здесь стою! Я не могу иначе. Да поможет мне Бог! Аминь» — эти слова произнес Мартин Лютер на рейхстаге в Вормсе 18 апреля 1521 г. в ответ на требование отречься от своих идей.
HOMO HOMINI LUPUS EST лат. [хомо хомини лупус эст] — «человек человеку волк» (из комедии древнеримского писателя Плавта).
I AWOKE ONE MORNING AND FOUND MYSELF FAMOUS англ. (ай эвоук уан морнинг энд фаунд майселф феймес) — «Однажды утром я проснулся знаменитым» — записал в своем дневнике Дж.Байрон после неожиданного успеха двух первых опубликованных песен «Чайлд Гарольда».
IN DEPOSITO лат. [ин дэпозито] — на хранение.
IN PLENO лат. [ин плэно] — в полном составе.
IN SAECULA SAECULORUM лат. [ин сэкула сэкулорум] — во веки веков.
IN SPE лат. [ин спэ] — букв. «в надежде»; в будущем.
JUS GENTIUM лат. [юс гэнциум] — международное право.
LANGER REDE KURZER SINN — GLATTEIS FЬR DIE ESELIN нем. (лангер реде курцер зин — глятайс фюр ди эзелин) — речей пространных краткий смысл — вот лед, на котором не устоит ни одна ослица (Ф. Ницше).
LAPPЙTIT VIENT EN MANGEANT франц. (ляпети вьян а манжан) — «аппетит приходит во время еды»: эти слова Рабле из «Гаргантюа и Патагрюэля» употребляются часто в значении «чем больше имеешь, тем больше хочется»
L'ETAT C'EST MOI фр. (лета се муа) — «Государство — это я» эти слова якобы произнес Людовик XIV в Парламенте, явившись на заседание в охотничьем костюме и с арапником в руках.
L'EXACTITUDE EST LA POLITESSE DES ROIS фр. (лекзактитюд э ля политес де руа) — точность — вежливость королей; слова Людовика XVIII.
LIBERTЙ, ЙGALITЙ, FRATERNITЙ фр. [либэртэ, эгалитэ, фратэрнитэ] — «свобода, равенство, братство» (лозунг Великой французской революции 1789—1794 гг.).
MAGISTER DIXIT лат. [магистэр диксит] — «так сказал учитель» (ссылка схоластов на Аристотеля как на непререкаемый авторитет).
MANIA GRANDIOSA лат. (маниа грандиоза) — мания величия.
MANUS MANUM LAVAT лат. [манус манум лават] — рука руку моет.
MEMENTO MORI лат. [мэмэнто мори] — помни о смерти.
MENS SANA IN CORPORE SANO лат. [мэнс сана ин корпорэ сано] — в здоровом теле здоровый дух.
MENSCHLICHES, ALLZUMENSCHLICHES нем. (меншлихес, альцуменшлихес) — «Человеческое, слишком человеческое» (название книги Ф.Нитцше, пользовавшейся большой популярностью у русских символистов).
MORATORIUM лат. (мораториум) — мораторий,отсрочка введения в действие или исполнения каких-либо обязательств, объявленная в одностороннем порядке или по соглашению сторон.
NON ANNUMERO VERBA SED APPENDERE лат. (нон аннумеро вэрба сед аппендере) — слова следует не считать, а взвешивать (Афоризм Цицерона).
NOSCE TE IPSUM лат. [носцэ тэ ипсум] — познай самого себя.
NOVUM ORGANUM лат. (новум органум) — Новый органон (название известного философского сочинения Ф. Бэкона).
OMNIA MEA MECUM PORTO лат. [омниа мэа мэкум порто] — «все мое ношу с собой» (изречение греческого философа Бианта); истинное богатство человека в его внутреннем содержании.
PER ASPERA AD ASTRA лат. [пэр аспэра ад астра] — через тернии к звездам; следовать к высокой цели, не взирая на трудности.
PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA лат. [пэрэат мундус эт фиат юстициа] — правосудие должно совершиться, хотя бы погиб мир.
PRIMUS INTER PARES лат. [примус интэр парэс] — первый между равными.
QUALIS REX, TALIS GREX лат. (квалис рекс, талис грекс) — каков царь, такова и свита.
QUOD ERAT DEMONSTRANDUM лат. [квод эрат дэмонстрандум] — что и требовалось доказать.
REPETITIO EST MATER STUDIORUM лат. [рэпэтицио эст матэр студиорум] — повторение — мать учения.
SALUS POPULI SUPREMA LEX лат. [cалус попули супрэма лэкс] — благо народа — высший закон.
SENSUS лат. [сэнсус] — ощущение, чувство.
SINE IRA ET STUDIO лат. [синэ ира эт студио] — «без гнева и пристрастия»; без предвзятого мнения (слова древнеримского историка Тацита; взяты девизом «Независимой газетой»).
STATUS IN STATU лат. [статус ин стату] — государство в государстве.
STRUGGLE FOR LIFE англ. [страгл фо лайф] — борьба за существование. (выражение принадлежит Ч. Дарвину, который впервые употребил его в своем труде «Происхождение видов»/
STUDIEREN, PROPAGANDIEREN, ORGANISIEREN нем. (штудирен, пропагандирен, организирен) — учиться, пропагандировать, организовывать (Такие задачи были поставлены Карлом Либкнехтом перед социал-демократами. Этот лозунг был очень популярен среди русских революционеров).
THREE REMOVES ARE AS BAD AS A FIRE англ. (фри римувз ар эз бэд эз э файр) — «Три раза переехать все равно, что один пожар» (цитата из «Пути к богатству» Бенджамина Франклина).
TIME IS MONEY англ. [тайм из мани] — время — деньги.
ЬBERMENSCH нем. (юберменш) — «сверхчеловек» см. также Untermensch (выражение, встречавшееся еще в религиозно-мистических сочинениях раннего средневековья, а также у Тассо, Гете и др., стало особенно популярно после Ф. Нитцше — «Так говорил Заратустра». 1883 г.).
VENI, VIDI, VICI лат. [вэни, види, вици] — «пришел, увидел, победил» (по свидетельству историков древности, слова Юлия Цезаря из его донесения сенату о победе над понтийским царем Фарнаком).
VERWEILE DOCH! DU BIST SO SCHЦN! нем. (фервайле дох! ду бист зо шён!) — «Остановись (,мгновенье,)! Ты прекрасно!» — цитата из т рагедии И. Гете «Фауст»
VIVERE MILITARE EST лат. (вивере милитаре эст) — жить значит бороться (это выражение встречается часто: в Библии, Книга Иова 7,1; у Сенеки, у Вольтера и Бомарше).
VOX POPULI — VOX DEI лат. [вокс попули — вокс дэи] — глас народа — глас божий (изречение римского философа Сенеки).
ZURŰCK ZUR NATUR нем. (цурюк цур натур) — «назад к природе», слова из «Общественного Договора» Ж.-Ж. Руссо