Актуальность и проблематика научной работы
Вид материала | Анализ |
- Общая характеристика работы актуальность работы, 227.87kb.
- Общая характеристика работы актуальность работы, 227.87kb.
- Актуальность разработки данной программы основывается на данных статистических показателей, 99.21kb.
- Требования к оформлению курсовой работы, 51.69kb.
- Итоги выполнения плана научной работы в 2010 году Общие положения, 465.29kb.
- Общая характеристика работы актуальность, 242.28kb.
- Любая тематика научной работы имеет определенную актуальность исследования, 60kb.
- Курсовая работа, 193.69kb.
- Методические рекомендации к выполнению курсовых работ (для студентов отделения английского, 286.91kb.
- Программа дисциплины география населения дпп. В. 03., 260.96kb.
Список использованной литературы
- Альбедиль М.Ф. Индуизм. СПб.: Петербургское востоковедение, 2000.
- Асов А.И. Святорусские Веды. Книга Велеса. М.: Фаир – пресс, 2001.
- Асов А.И. Славянские руны и «Боянов гимн». М.: Вече, 2000.
- Асов А.И. Тайны «Книги Велеса». М.: АиФ, 2001.
- Багдасаров Р.В. Свастика, священный символ. М.: Белые Альвы: 2001.
- Большая Сов. Энцикл. М.: Сов. Энцикл., 1970. Т. 2.
- Бхактиведанта Свами Прабхупада А.Ч. Бхагавад-гита, как она есть. Москва – Ленинград – Калькутта – Бомбей – Нью Дели: Бактиведанта Бук Траст, 1984.
- Бхактиведанта Свами Прабхупада А.Ч. Шримад-Бхагаватам. Песнь Первая. Москва – Ленинград – Калькутта – Бомбей – Нью Дели: Бактиведанта Бук Траст, 1990. Т Т. 1, 2.
- Бхактиведанта Свами Прабхупада А.Ч. Источник вечного наслаждения. Краткое изложение Песни Десятой Шримад – Бхагаватам. Москва – Ленинград – Калькутта – Бомбей – Нью Дели: Бактиведанта Бук Траст, 1990.
- Бхактиведанта Свами Прабхупада А.Ч. Шримад-Бхагаватам. Песнь Вторая. Москва – Ленинград – Калькутта – Бомбей – Нью Дели: Бактиведанта Бук Траст, 1992.
- Бхактиведанта Свами Прабхупада А.Ч. Шримад-Бхагаватам. Песнь Пятая. Москва, Можайск – Терра, 1999. Т. 2.
- Бхактиведанта Свами Прабхупада А.Ч. Шримад-Бхагаватам. Песнь Седьмая. Москва, Можайск – Терра, 2001. Т. 1.
- Велесова книга. М – Омск: Русская Правда: 2003.
- Гринцер П.А. «Махабхарата» и «Рамаяна». М.: Художественная литература, 1979.
- Громов Д.В. Бычков А.А. Славянская руническая письменность: факты и домыслы. М.: София, 2005.
- Грушко Е.А., Медведев Ю.М. Словарь славянской мифологии. Н. Новгород: Русский кузнец, Братья славяне, 1995.
- Гусева Н.Р. Индуизм. История формирования. Культовая практика. М.: Наука, 1977.
- Гусева Н.Р. Славяне и арьи. Путь богов и слов. М.: Фаир – пресс, 2002.
- Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка.
М.: Терра, 1995. ТТ. 1 – 4.
- Данилов В.В. Арийская империя, гибель и возрождение. М.: Воля России, 2000. ТТ. 1, 2.
- Демин В.Н. Русь гиперборейская. М.: Вече, 2002.
- Жизнь, посвященная гуру. СПб.: Издательство Общества Ведической Культуры, 2002.
- Иванов В.В., Топоров В.Н. Исследования в области славянских древностей. М.: Наука, 1974.
- Ильин Г.Ф. Старинное индийское сказание о героях древности «Махабхарата». М.: Издательство АН СССР, 1958.
- Каниткар В.П. (Хемант), Коул У. Оуэн. Индуизм. М.: Фаир – пресс, 2001.
- Кочергина В.А. Санскритско-русский словарь. М.: Филология, 1996.
- Кюне М. Мудры для начинающих, упражнения йоги для здоровья и уравновешенности. М.: Фаир – пресс, 2002.
- Мифы народов мира. М.: НИ Большая Российская Энцикл. 1997. ТТ. 1, 2.
- Народные русские сказки А.Н. Афанасьева. М.: ГИ Худож. литературы, 1958. ТТ. 1 – 3.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский Язык, 1990.
- Повесть временных лет. М. – Л.: Издательство АН СССР, 1950. Т. 1.
- Пропп В.Я. Морфология сказки. Исторические корни волшебной сказки. М.: Лабиринт, 1998.
- Путилов Б.Н. Древняя Русь в мифах: боги, герои, люди. Спб.: Азбука – классика, 2001.
- Ражнев Г.В. Герб Смоленска. Смоленск: Библиотека журнала «Край Смоленский», 1993.
- Рыбаков Б.А. Мир истории. Начальные века русской истории. М.: Молодая гвардия, 1984.
- Рыбаков Б.А. Язычество древней Руси. М.: Наука, 1987.
- Рыбаков Б.А. Язычество древних славян. М.: Наука, 1994.
- Сатсварупа дас Госвами. Очерки Ведической литературы: что говорит о себе великая традиция. М.: Бхактиведанта Бук Траст, 1994.
- Свами Б.Р. Шридхар. Золотая лестница. Спб.: Шри Чайтанья Сарасват Матх, 1993.
- Семенова М. Быт и верования древних славян. СПб.: Азбука, 2000.
- Славянские веды. М.: Фаир – пресс, 2003.
- Славянские древности. Этнолингвистический словарь. М.: Международные отношения, 1999, Т. 2.
- Славянская мифология. А – Я. Энцикл. словарь. М.: Международные отношения, 2002.
- Словарь языка Пушкина. М.: ГиС, 1957. Т. 2.
- Слово о полку Игореве. Л.: Советский писатель, 1985.
- Тихонравов Н.С. Сочинения. М.: 1898. Т. 1.
- Трехлебов А.В. Кощуны Финиста. М., 2001.
- Фасмер М. Энцикл. словарь русского языка. М.: Прогресс, 1986 – 1987. ТТ. 1 – 4.
- Христианство. Энциклопедический словарь. М.: НИ Большая Российская Энциклопедия, 1993 – 1995. ТТ. 1 – 3.
- Шиванда Свами. Джапа йога. Медитация на Ом. Киев: София, 2001.
- Шри Брахма-самхита. Живая суть пленительной реальности. М.: Институт Ведической Философии, 2000.
- Языкознание: Большой Энцикл. словарь. М.: Большая Российская Энцикл., 1998.
Приложения
Приложение 1
Связь между русским языком и санскритом
Страницы из специального выпуска
Общества индийской и советской культуры
со статьей Д. П. Шастри
Материалы конференции Общества индийской и советской культуры (округ Мирут, 22 – 23 февраля 1964 года, г. Газиабад, Уттар-Прадеш).
(Цитируется по изданию: Гусева Н.Р. Славяне и арьи. Путь богов и слов. М.: Фаир – пресс, 2002. С. 286 – 289).
Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: «Русский и санскрит». И не потому, что некоторые слова в обоих языках похожи, как и в случае со многими языками, принадлежащими к одной семье. Например, общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языках, относящихся к индоевропейской группе языков. Удивляет то, что в двух наших языках схожи структура слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики – это вызывает глубокое любопытства у всех, кто знаком с языкознанием, кто желает большей знать о тесных связях, установившихся еще в далеком прошлом между народами СССР и Индии.
Всеобщее слово
Возьмем для примера самое известное русское слово нашего века спутник. Оно состоит из трех частей: a) s - приставка, б) put – корень и в) nik – суффикс. Русское слово put едино для многих других языков индоевропейской семьи: path в английском и path в санскрите. Вот и все. Сходство же русского и санскрита идет дальше, просматривается на всех уровнях. Санскритское слово pathik означает «тот, кто идет по пути, путешественник». Русский язык может образовывать такие слова, как «путик» и «путник». Самое интересное в истории слова sputnik то, что и в санскрите, и в русском добавляется приставка sa и s и получились слова sapathik на санскрите и sputnik на русском. Смысловое значение этих слов в обоих языках совпадает: «тот, кто следует по пути вместе с кем-либо». Мне остается только поздравить советских людей, которые выбрали такое международное и всеобщее слово.
Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали Dwesti tridtsat chetire. В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет назад. На санкрите 234 будет dwishata tridasha chatwari. Возможно ли где-нибудь большее сходство? Вряд ли найдется еще два различных языка, сохранивших древнее наследие – столь близкое произношение – до наших дней.
Мне довелось посетить деревню Качалово, около 25 км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски: On may seen i ona moya snokha. Как бы я хотел, чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог быть здесь, со мной, и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями! Русское слово seen – это son в английском и soonu в санскрите. Также madiy санскрита может быть сравнено с тоу русского языка и ту английского. Но только в русском и санскрите тоу и madiy должны измениться в тоуа и madiya, так как речь идет о слове snokha, относящемся к женскому роду. Русское слово snokha – это санскритское snukha, которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына тоже описываются похожими словами двух языков.
Вот другое русское выражение: То vash dom, etot nаsh dom. На санскрите: Tat vas dham, etat nas dham. Tot, или tat, – это указательное местоимение единственного числа в обоих языках и указывает на объект со стороны. Санскритское dham – это русское dom, возможно, в силу того, что в русском отсутствует придыхательное а.
Молодые языки индоевропейской группы, такие, как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол is, без чего приведенное выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки is, оставаясь при этом совершенно верными и грамматически, и идеоматически. Само слово is похоже на est в русском и asti санскрита. И даже более того, русское estestvo и санскритское astitva означают в обоих языках «существование». Таким образом, становится ясно, что схожи не только синтаксис и порядок слов – сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде.
В заключение статьи приведу простое и очень полезное правило грамматики Панини, чтобы показать, насколько оно применимо в русском словообразовании. Панини показывает, как шесть местоимений преобразуются в наречия времени простым прибавлением -da. В современном русском осталось только три из шести приведенных Панини санскритских примеров, но они следуют этому правилу 2600-летней давности. Вот они:
Местоимения
Санскрит
kim
tat
sarva
Русский
какой
тот
все
Наречия
Санскрит
kada
tada
sada
Русский
когда
тогда
всегда
Буква «g» в русском слове обычно обозначает соединение в одно целое частей, существовавших до того отдельно. В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Пришло время усилить изучение двух крупнейших ветвей индоевропейской семьи и открыть некоторые темные главы древней истории на благо всех народов.
Дурга Прасад Шастри
КРАТКИЙ СВОД
СОВПАДАЮЩИХ И СХОДНЫХ СЛОВ РУССКОГО ЯЗЫКА И САНСКРИТА
(Составитель Н. Р. Гусева)
Буквой «h» и русским «х» мы здесь обозначаем, как принято, придыхание. После глухого согласного он произносится как «х», а после звонкого – как мягкое «г». В изолированном положении он произносится как мягкое «г» или иногда как «з» (напр., hima – зима). Звуки «л» и «р» взаимозаменяемы и часто чередуются. Звук «ш» транскрибируется как «sh», «s».
Русский язык | Санскрит | ||
| Транскрипция русскими буквами | Транскрипция латиницей | |
1 | 2 | 3 | |
бог (милостивец) | бхага | bhaga | |
богатство, обилие | бахутва | bahutva | |
баловство, ребячество | балатва (детство) | balatva | |
блестеть | бхлас | bhlās | |
бодрый | бхадра | bhadra | |
боязнь | бхая, бхияс | bhaya, bhiyas | |
бояться | бхьяс | bhyas | |
брат | бхратри, бхратра | bhratŗi, bhratra | |
братство | бхратритва | bhratŗitva | |
брать | бхри | bhŗi | |
брезжить | бхрэдж | bhredj | |
бровь | бхрува | bhruva | |
будить, пробуждаться | будх | budh | |
буран | бхурана | bhurana | |
быть | бху | bhū | |
вал | вал | val | |
варить | вари (вода) | vār, vāri | |
вас (местоимение) | вас | vas | |
ведать | вед, вид | ved, vid | |
ведун | ведин | vedin | |
вдова | видхава | vidhava | |
весна | васанта | vaşanta | |
весь (селение) | виш | viś | |
весь | вишва | viśva | |
ветер | вата(р), ваю | vāta(r), vāyu | |
вещание, речь | вачана | vācana | |
говорить (вякать) | вач (вак) | vac (vak) | |
веять | ва | vā | |
внутрь, внутри | антра | antra | |
вертеть | врит | vŗit | |
вода | вари, пива | vāri, piva | |
| | | |
| | ||
| | ||
| | ||
| | ||
| | ||
| | ||
| | ||
| | ||
| | ||
| | ||
| |
волна, волнение | валана | valana |
волос | вала | vāla |
вопрошение | прашна | prasna |
ворот, поворот | вартана | vartana |
выдра (водное животное) | удра | udra |
всадник | садин | sādin |
всегда | сада | sadā |
вы- (приставка) | ава | ava |
выдрать из | авадри | avadri |
вымочить | авамуч | avamuc |
вытянуть | аватан | avatan |
выпадать | авапад | avapad |
гадать | гад (говорить по желанию) | gad |
гать, путь | гати (хождение) | gati |
гласить, звучать | хлас | hlas |
гнать, бить | гхна | ghna |
гнуть | джну | jńu |
гора | гир, гири | gir, giri |
горение (пламя) | гхрини | ghŗiņi |
гореть | гxри | gŗi |
горло | гала | gala |
грабить, хватать | грабх | grabh |
грива, загривок | грива | griva |
гроза, гром | гарджа | garja |
грызть | грас | gras |
гусь | ханса | haņsa |
дать | да, дай | dā, dāy |
давить, принуждать | дабх | dabh |
дань, дар | дана | dāna |
дающий | дади | dadi |
два, две, двое | два, дви, двая | dva, dvi, dvaya |
дверь | двар | dvar |
деверь | дэври | devŗi |
дева | дэви | devī |
день | дина | dina |
дерево | дару | dāru |
держать | дари | dhŗi |
десница, правый | дакшина | dakshiņa |
десять | дашан | daśan |
диво, небо | дива | diva |
дивный | дивья | divya |
доля, часть | дала | dala |
дом | дам | dam |
драть, рвать | дри | dri |
деревянный | дарава | dārava |
дурной, плохой | дур | dur |
дуть, раздувать | дху | dhū |
дым | дхума | dhuma |
дыра | дара | dara |
дырка | дрика | dŗika |
еда (яденье) | ада (адана) | ada, adana |
есмь (1-е лицо, ед. ч.) | асми | asмi |
есть (3-е лицо, ед. ч.) | асти | asti |
жало, острие | джал | jal |
жар | гхарма | gharma |
жена | джани | jani |
живой | джива | jiva |
жизнь (cт.-р. живот) | дживатва | jivatva |
жить | джив | jīva |
заря | джарья | jarya |
зима | хима | hima |
зимний | химья | himya |
знать | джна | jńa |
знание | джнана | jńāna |
знаемый, знатный | джната | jńāta |
знаток | джанака | jānaka |
идти | и | ī |
ил (почва) | ила | ilā |
искать, желать | иш | iś |
истреблять, убивать | труп | trup |
итак | итас | itas |
кадка | кандука | kanduka |
казать (сказать) | катх | kath |
как, какой, кто | ка | ka |
каруна (птица печали) | каруна (горестный) | karuņa |
касаться, щупать | чхуп | chup |
кашлять | кас | kās |
клин, кол | кила | kila |
когда | када | kadā |
коза | мэка, букка | meka, bukka |
кол, шест | кхила | khila |
копать | куп | kup |
корявый | кхарва | kharva |
коса (волосы) | кеша | keśa |
который | катара | katara |
кошель | коша | kośa |
крепить | клрип | klŗip |
кратный | крату | kratu |
крестьянин | кришака | kŗishaka |
крик | крика (горло) | kŗika |
кровь | кравис | kravis |
кровавый | кравья | kravya |
крошить | криш | kŗiś |
крученый | крунча | kruńca |
(о)круглый | крукта | krukta |
(со)крушаться | круш | kruś |
крючить, сгибать | крунч | kruńc |
крыть, кроить (делать) | кри | kŗi |
кувшин | кумбха | kumbha |
куда | ку, кутас | kū, kutas |
кулак | кулака (пять вместе) | kulikā |
кулик | кулика | kulika |
курлыкать | кур | kur |
курчавый | курча (завиток) | kurca |
куча, выпуклость | куча | kuca |
ладить, играть | лад | lad |
ласкать, обнимать | лас | las |
легкий | лагху | laghu |
лепить, налепить | лип | lip |
лепка | лепа | lepa |
лечь, лежать | ли | lī |
лизать | лих | lih |
липкий | липтака | liptaka |
лишь, немного | лиш, леша | liś, leśa |
лов | лава | lava |
любить | лубх | lubh |
лупить, вредить | луп | lup |
луч, блеск | руч | ruc |
льнуть | ли | li |
мастак | мастака (голова) | mastaka |
матерь, мать, мама | матри, мата, ма | matŗi, matā, mā |
мед | мадху | madhu |
менять | мэ | me |
умирать | мри | mŗi |
мерить | ми | mi |
мрачнеть | мрич | mŗic |
мертвый | мрита | mŗita |
месяц | мас | mās |
мех, руно | меша | mesha |
мешалка | мекшана | mekshana |
мешать, перемешивать | микш | miksh |
мешок (кожаный) | машака | maśaka |
млеть | млаи | mlai |
мнение | манас | manas |
мнить, полагать | ман | man |
мокнуть | мок | mok |
мочить | муч | muc |
мышка | мушка | mushka |
мошенничать, воровать | муш | mush |
мясо | манса, мас | mānsa, mās |
нагой | нагна | nagna |
небо | набха | nabha |
небеса | набхаса | nabhasa |
нет | нэд | ned |
ни | ни | ni |
низка (бус) | нишка | nishka |
низина | нихина | nihina |
низкий | нича | nica |
новый | нава | nava |
нас, наш | нас | nas |
ночь | накта | nakta |
ну | ну | nu |
ноготь | накха | nakha |
оба | убха | ubha |
огонь | агни | agni |
овечка | авика | avika |
око | акша | aksha |
ость | астхи | asthi |
от- (приставка) | уд, ут | ud, ut |
отдать | удда | uddā |
отделить | уддал | uddal |
откашляться | уткас | utkās |
отсадить, удалить | утсад | utsad |
открыть, вскрыть | уткри | utkŗi |
открытый, вскрытый | уткрита | utkŗita |
отчалить, отойти | утчал | utcal |
падать | пад | pad |
горение | палита | palita |
папа | папу (защитник) | papu |
пара, другой | пара | para |
пасти | паш | paś |
жар, пекло | пака | pāka |
пена | пхена | phena |
первый, изначальный | пурва | pūrva |
пере- (приставка) | пара | para |
передать | парада | paradā |
перевернуть | параврит | paravŗit |
пес | пса (голодный, жрущий) | psā |
печь | пач | рас |
печенье | пачана | рacana |
писать, вырезать | пиш | рiś |
пить, питать* | пи, па | pi, рā |
плавание | плавала | plavana |
плескать | плуш | plush |
плыть, плавать | плу (плав-) | plu |
плывущий (ср. плот) | плута | pluta |
по- (приставка) | упа | upa |
покрыть | упакри | upakŗi |
постоять | упастха | upasthā |
полный | пурна | pūrņa |
приятный, милый | прия | priya |
про- (приставка) | пра | pra |
пробудиться | прабудх | prabudh |
прогнуть | праджну | prajnū |
прознать | праджна | prajnā |
простираться | прастри | prastŗi |
простор | прастара | prastāra |
протопить, прогреть | пратап | pratap |
прянуть | пратан | pratan |
прыскать | приш | pŗish |
против | прати | prati |
прохлаждаться | прахлад | prahlād |
прянуть | прани | praņi |
путь | патха | patha |
путник | патхика | pathika |
радоваться | храд | hrād |
рана | врана | vraņa |
раненый | вранин | vraņin |
расти | рох | roh |
быть рачительным | рач | rac |
рев | рава | rava |
реветь | рав | rav |
река (ср. Дон, Днепр) | дану (Ригведа) | danu (RV) |
род, родить | родас (земля) | rodas |
роса, сок | раса | rasa |
рост | рохат | rohat |
рубить | ру | ru |
рудый (красный, рыжий) | родхра | rodhra |
рушить | руш | rush |
рыдать | руд | rud |
рыскать, бродить | ри | ŗi |
ряд, порядок | рита (порядок); артха (целесообразность) | rita, artha |
с, со | са | sa |
садить, сидеть | сад | sad |
сам, самый | сама | sama |
свара, крик | свара | svara |
сверкать | свар | svar |
свет, белизна | швит | śvit |
светлый, белый | швета | śveta |
свой | сва | sva |
свойство | сватва | svatva |
свояк | свака | svaka |
свекор, свекровь | свакри (сделать своим) | svakŗi |
сердце | хридая | hridaya |
скучивать, смешивать | куч | kuc |
слушать, слышать | шру | śru |
смерть | мритью, марана | mrityu, maraņa |
смеяться | сми | smi |
снег | снехья (скользкий) | snehya |
сноха | снуша | snusha |
собор, собрание | сабха | sabhā |
совещание | самвачана | samvacaņa |
совпадать | сампад | sampad |
соленый, горький | сола | sola |
сочить, изливать | сич, сик | sic, sik |
спать | свап | svap |
спящий | супта | supta |
стан, стоянка | стхана | sthāna |
(до)сгигнугъ, взойти | стигх | stigh |
стократный | шатакрату | śatakratu |
столб | стамбх, стабх | stambh, stabh |
стоять | стха | sthā |
суть, истина | сатъям | satyam |
сушить | шуш | śush |
сушка | шушка | śushka |
сын | суну, суна | sūnu, sūna |
та, эта | та | ta |
тата, тятя | тата | tata |
такой | така | taka |
таскать, утаскивать | тас | tas |
те, тебе | тэ | te |
тот | тад, тат | tad, tat |
тот самый | татсама | tatsama |
творить | твар | tvar |
теплота | тапа(с) | tapa(s) |
тереть | трут | trut |
течь, утекать | тик | tik |
тогда | тада | tadā |
томить, изнурять | там | tam |
тонкий | танука | tanuka |
тощий (пустой) | туччхья | tucchya |
трепетать | трип | tŗip |
три, третий | три, трита | tri, trita |
трижды | трис | tris |
трое | траяс | trayas |
тройка | трика | trika |
трястись, дрожать | трас | tras |
тугой | тунга | tuńga |
бить (ср. тузить) | тудж | tuj |
ты | твам | tvam |
тьма | тама(с) | tama(s) |
тянуть | тан | tan |
удирать, удрать | дра | dra |
умирать | мрит | mrit |
учитывать, считать | чит | cit |
уток (ткани) | ута | uta |
уста, губа | остха | osţha |
ходить | ход | hod |
холодить | хлад | hlad |
свежесть | хладака | hladaka |
хранить, прятать | хри, хар | hŗi, har |
чавкать | чам (жевать) | cam |
чары, чарующий | чару | caru |
чашка | чашака | cashaka |
четверо | чатвара | catvara |
четыре | чатур | catur |
чинить, учинять | чи | ci |
чудак, глупец | чуда | cūda |
шалаш, укрытие | шала | śāla |
шило | шира | śira |
шить, сшивать | сив | siv |
шурин | швашурья | svasurya |
эва | эва | eva |
это, этот | этад, этат | etad, etat |
эка | эка | eka |
явь, явление | ява | yava |
явиться, стать | я | yā |
ягня, ягненок | яджна (жертва) | yajńa |
ярый | джара (любовник) | jāra |
Яма (бог смерти) | Яма | Yāma |
ПРИМЕЧАНИЕ
*Здесь следует уделить внимание тому обширному кругу слов в русском и санскрите, который сложился в глубокой древности, когда он отражал два представления – о питье и о пище (питании):
Русский
пить
напиток, питание
питатель, отец, небо
пито (было)
большой, толстый
пивший
пьющий
вода (пиво?)
жир, сало
полный, сильный
Санскрит
пи
питу
питар
пита
товара
питва
лиги
пива
пивас
пиван
При сопоставлении санскрита со славянскими языками (в данном случае с русским) не может не привлечь внимания тот факт, что не только корневое значение многих слов близко или одинаково, но и приставки (примеры которых приводятся), и суффиксы, и многие другие части слов совпадают. Очень выразительны такие примеры, как:
бывание – бхавания
раненый – вранин
путник – патхика
свойство – сватва
братство – бхратритва
деревянный – дарава
питатель (отец) – питар, и много других подобных сближений
СЛОВАРИ
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1964 – 1973. Т. I – IV.
Кочергина В. А. Санскритско-русский словарь. М., 1996.
Khtlinck О. Sansktit Worterbuch. Teile – 7. St. Peterburg, 1870 – 1889.
Monier-Williams M. A Sanskrit-English Dictionary. Oxford, 1960.
Apte V. S. The Students' English-Sanskrit Dictionary. New Delhi, 1963.
Приложение 2