Stephen King "The Shining"

Вид материалаДокументы

Содержание


Приезжай дик пожалуйста приезжай дик пожалуйста)
Подобный материал:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   41
вошел на место с едва уловимым щелчком, который Дэнни скорее ощутил, чем

услышал. Конечно, вращался ключ вправо, по часовой стрелке.

Дэнни поворачивал его, пока тот не застопорился, и тогда вынул. Часы

затикали. Зубчики завертелись; описывая полукружья, из стороны в сторону

заходило большое спусковое колесо. Стрелки ожили. Держа голову абсолютно

неподвижно, широко раскрыв глаза, можно было заметить, как минутная

стрелка поползла к часовой. До места их встречи следовало преодолеть около

сорока пяти минут. До полуночи.

(И над всем воцарилась Красная Смерть.)

Мальчик нахмурился, а потом отогнал эту мысль. Она не вызывала у него

никаких ассоциаций и ничего для него не значила.

Он опять вытянул указательный палец и подтолкнул минутную стрелку к

часовой отметке, снедаемый любопытством - что _ж_е_ произойдет. Кукушки в

часах явно не было, но в них зачем-то поместили стальной рельс.

Раздалась короткая серия щелчков, а потом часы принялись вызванивать

вальс Штрауса "Голубой Дунай". Начал разматываться рулон пробитой

дырочками ткани шириной не более двух дюймов. Поднимались и опускались

маленькие группки латунных молоточков. По стальному рельсу из-за

циферблата выплыли на всеобщее обозрение две фигурки - балетные

танцовщики. Справа - юноша в черном трико и пуантах, слева - девушка в

пышной юбочке и белых чулках. Изящно изогнутые руки образовывали над их

головами арки. Куклы сошлись на середине, перед римской шестеркой.

Сбоку Дэнни высмотрел крошечные желобки - прямо под мышками у

танцоров. Туда скользнула ось, раздался еще один тихий щелчок. Зубцы на

обоих концах стерженька начали поворачиваться. Звенел "Голубой Дунай".

Опустив руки, танцоры обнялись. Юноша поднял девушку над головой, а потом

перевернул через стерженек. Теперь оба лежали ничком, голова юноши

зарылась под короткую балетную пачку девушки, а девушка уткнулась лицом в

середину трико партнера. Их сотрясала механическая страсть. Дэнни сморщил

нос. Куколки целовали пиписки. Ему стало противно.

Через минуту все пошло обратным ходом. Юноша сделал обратное сальто

через стерженек оси и поднял девушку на ноги. Дэнни показалось, что куклы

понимающе кивнули друг другу, потом руки снова изогнулись арками над

головой. Танцоры ретировались тем же путем, что и появились, и исчезли

точно в тот момент, когда закончился "Голубой Дунай". Часы принялись

отсчитывать серебристые удары.

(Полночь! Бьет полночь!)

(Маскам ура-аааа!!!)

Дэнни резко повернулся на кресле, едва не свалившись. Бальный зал был

пуст. За двойным соборным окном с неба снова посыпался снег. На полу лежал

несмятый огромный ковер - богатое переплетение красно-золотой вышивки (на

время танцев его, конечно, скатывали). Вокруг рассредоточились маленькие,

создающие интим столики на двоих; в потолок торчали ножки перевернутых,

похожих на пауков стульев.

Совершенно пустынный зал.

Но пустота была кажущейся. Потому что здесь, в "Оверлуке", постоянно

что-то происходило. Здесь, в "Оверлуке", все времена сошлись в одно. Тут

царила бесконечная августовская ночь сорок пятого с ее смехом, выпивкой, с

избранными блистательными личностями, которые поднимались и спускались в

лифте, пили шампанское и выпаливали друг другу в лицо общепринятые

любезности. Тут тянулся июньский предрассветный час двадцатилетней

давности, и палачи мафии без конца шпиговали пулями разорванные

окровавленные тела троих мужчин, сотрясаемые нескончаемой агонией. В

номере на третьем этаже, ожидая гостей, в ванне покачивалась на воде

женщина.

Все это в "Оверлуке" жило неким подобием жизни. Словно серебряным

ключом завели весь отель. Часы шли. Часы отсчитывали время.

"Этот ключ - я", - печально подумал Дэнни. Тони предупреждал его, а

он взял и пустил дело на самотек.

(Мне только пять!)

выкрикнул он кому-то, кто полуприсутствовал в зале.

(неужели то, что мне только пять, ничего не меняет?)

Ответа не было.

Дэнни нехотя повернулся обратно к часам. Этот момент он отодвигал в

надежде, что произойдет нечто такое, что даст возможность обойтись без

Тони, не пытаться вызвать его, что появится лесник, вертолет или

спасательная команда. В телесериалах они всегда появлялись вовремя и всех

спасали. По телевизору спасатели, подразделения СВАТ и парамедики

представляли доброжелательную силу, уравновешивающую то туманное зло,

которое Дэнни постигал в этом мире. Когда люди попадали в беду, им

помогали выкарабкаться, и дело с концом. Им не надо было самим выбираться

из неприятностей.

(пожалуйста...)

Никакого ответа.

Никакого ответа, а если Тони придет, не обернется ли его приход

прежним кошмаром? Стук, хриплый, раздраженный голос, сине-черный ковер?

"Тремс?"

Но что еще?

(пожалуйста, ну, пожалуйста)

Никакого ответа.

С дрожащим вздохом мальчик взглянул на циферблат. Зубчатые колесики

вращались, цепляясь друг за дружку. Балансир, завораживая, ходил из

стороны в сторону. А если держать голову совсем неподвижно, можно было

заметить, как минутная стрелка неумолимо ползет вниз, с XII к V.

Если совсем не двигать головой, видно было, что...

Циферблат исчез. На его месте оказалась круглая черная дыра. Она вела

вниз, в никуда. Дыра стала расти, разбухать. Часы исчезли. Позади них -

комната. Дэнни сделал несколько неверных шагов и полетел в темноту,

которая все это время пряталась за циферблатом.

Сидевший в кресле маленький мальчик внезапно обмяк, сложившись под

ломаным, неестественным углом, голова откинулась назад, незрячие глаза

впились в высокий потолок бального зала.

Вниз и вниз, и вниз, и вниз в...

...широкий коридор. Дэнни припал к полу в широком коридоре, он

неправильно повернул - пытаясь вернуться к лестнице, он свернул не туда, а

теперь, а теперь, А ТЕПЕРЬ...

...он увидел, что оказался в коротком коридорчике. Заканчиваясь

тупиком, тот вел только к президентскому люксу, а звук гулких ударов

приближался, молоток для игры в роке свирепо свистел, рассекая воздух,

головка врезалась в стену, срывая шелковистые обои, выбивая маленькие

облачка известковой пыли.

(Выходи-ка, черт побери! Получи)

Но в коридоре был и еще кто-то. Он равнодушно ссутулился, привалясь к

стене прямо позади Дэнни. Как призрак. Нет, не призрак, просто он был во

всем белом. В белой куртке и штанах...

(Я найду тебя, проклятое шлюхино отродье, недомерок!)

Дэнни в страхе съежился от этого крика. Теперь обладатель этого

голоса шел по коридору четвертого этажа. Скоро он свернет за угол.

(Иди-ка сюда! Иди-ка сюда, маленький говнюк!)

Одетая в белое фигура немного выпрямилась, вытащила из уголка рта

сигарету и счистила с полной нижней губы табачную крошку. Дэнни увидел,

что это Холлоранн. В белой поварской униформе вместо того синего костюма,

который был на нем в день закрытия.

- Ежели и впрямь будут неприятности, - сказал Холлоранн, - позови

меня. Да погромче, вот как только что мне вмазал. Тогда я смогу услышать

тебя даже во Флориде. А уж коли услышу, так бегом прибегу. Бегом прибегу.

Прибе...

(Тогда приходи сейчас, приходи сейчас, приходи СЕЙЧАС! Дик, ты мне

нужен, ты нам всем нужен!)

...гу. Извини, должен бежать, док, старина. Извини, Дэнни, парнище.

Будет забавно, это уж точно, но я тороплюсь, убегаю срочно.

(нет!)

Но Дик Холлоранн на глазах у Дэнни развернулся, воткнул сигарету в

угол рта и преспокойно вышел сквозь стену.

Оставив его одного.

Тут-то и показался из-за угла призрачный силуэт. Во мраке коридора он

казался огромным, ясно виднелись лишь красные от отраженного света глаза.

(Вот ты где! Тут-то я тебя и поймал, сукин сын! Вот я тебе покажу!)

Шатаясь, волоча ноги существо ринулось к мальчику. Молоток для игры в

роке взлетал и взлетал кверху, безжалостно свистя в воздухе. Повизгивая,

Дэнни пополз назад и вдруг оказался за стеной, он, кувыркаясь, падал вниз

по дыре, вниз по кроличьей норе в страну, полную наводящих дурноту чудес.

Под ним, далеко внизу, оказался Тони. Он тоже падал.

(Я больше не смогу приходить, Дэнни... Он не подпустит меня к тебе...

Никто из них не подпустит... Зови Дика... зови Дика...)

- ТОНИ! - закричал он.

Но Тони исчез, а Дэнни вдруг очутился в неосвещенной комнате. Однако

темнота не была полной. Откуда-то лился приглушенный свет. Спальня мамы и

папы. Мальчику был виден папин стол. Но в комнате царил вселяющий ужас

разгром. На полу валялся перевернутый мамин проигрыватель. Пластинки

рассыпались по ковру. Матрас наполовину съехал с кровати. Картины сорваны

со стен. Его кроватка, как дохлая собака, валяется на боку. От Лихого

Лилового Лимузина остались только фиолетовые обломки пластика.

Свет падал из двери ванной. Прямо за дверью - вяло свисающая рука, с

кончиков пальцев капает кровь. А в зеркале аптечки загоралось и исчезало

слово ТРЕМС.

Вдруг перед зеркалом материализовались огромные часы под стеклянным

колпаком. На циферблате не было ни стрелок, ни цифр, только написанная

красным дата: 2 ДЕКАБРЯ. А потом, расширившимися от ужаса глазами, мальчик

прочел слово ТРЕМС, неясно отразившееся в стеклянном колпаке. И, прочитав

его отразившимся дважды, прочитав это отражение отражения, Дэнни понял,

как оно пишется: СМЕРТЬ.

Вне себя от ужаса Дэнни Торранс закричал. С циферблата исчезло число.

Исчез и сам циферблат. Его место заняла круглая черная дыра, которая

росла, ширилась, как зрачок. Она все загородила, вымарала, и мальчик

полетел вперед и падал, падал, он... падал с кресла.

Он лежал на полу бального зала и тяжело дышал.

ТРЕМС

СМЕРТЬ

ТРЕМС

СМЕРТЬ

(и над всем воцарилась Красная Смерть!)

(Маски долой! Маски долой!)

Но под каждой сверкающей, прелестной маской, пока что не показываясь,

таилось лицо существа, гнавшего Дэнни по темным коридорам отеля:

бессмысленно вытаращенные глаза, полные жаждой человекоубийства.

Ах, как мальчику было страшно - что за лица явятся на свет, когда,

наконец, придет время снять маски.

(ДИК!) закричал он изо всех сил. Казалось, от громкого крика голова

лопнет. (!!!ДИК ОХ ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ПРИЕЗЖАЙ!!!)

Над головой Дэнни часы, которые он завел серебряным ключом,

продолжали отмерять секунды, минуты, часы.


* ЧАСТЬ ПЯТАЯ. ВОПРОСЫ ЖИЗНИ И СМЕРТИ *


38. ФЛОРИДА


Третий сын миссис Холлоранн, Дик, в белом поварском халате, с

воткнутой в угол рта "Лакки Страйк" задним ходом выводил со стоянки позади

Центра оптовой торговли овощами свой отремонтированный кадиллак. В высокое

темное здание заталкивал контейнер с салатом Мастертон - нынче он стал

одним из владельцев Центра, но сохранил ту неподражаемую походку

чечеточника, которую усвоил еще до Второй мировой.

Нажав кнопку, Холлоранн опустил окошко со стороны пассажирского

сиденья и гаркнул:

- Эй, ничтожество, авокадо-то черт знает как вздорожало!

Мастертон оглянулся, показал в широкой ухмылке все три золотых зуба и

заорал в ответ:

- А я, приятель, отлично знаю, куда ты можешь себе его засунуть!

- Б_р_а_т_е_ц_, за такими замечаниями я слежу!

Мастертон показал палец. Холлоранн вернул комплимент.

- Что, получил жратву? - спросил Мастертон.

- Получил.

- Приезжай завтра пораньше, дам молодой картошки - такой хорошей ты в

жизни не видал.

- Я пришлю мальчишку, - сказал Холлоранн. - Зайдешь нынче вечерком?

- Ставишь ты, _б_р_а_т_е_ц_?

- Аж на четыре доллара десять.

- Будешь ехать домой, не гони, слышь? Все фараоны отсюда до Сен-Пита

знают, как тебя величать.

- Все-то ты знаешь, а? - усмехаясь, спросил Холлоранн.

- В твоей башке столько никогда не уложится, парень.

- Послушай-ка нахального ниггера. Будешь слушать?

- Давай, вали отсюда, пока я тебя салатом не закидал.

- Давай, кидай. На халяву возьму все.

Мастертон притворился, будто бросает кочан. Холлоранн быстро

пригнулся, поднял окошко и поехал. Чувствовал он себя отлично. Последние

полчаса его преследовал запах апельсинов, но ничего страшного Холлоранн в

этом не видел. Последние полчаса он провел на фруктово-овощном рынке.

Был первый день декабря, половина пятого пополудни. Старуха-Зима

прочно уселась промерзшим задом почти на всю страну, но тут, на юге,

мужчины ходили в рубашках с открытым воротом и коротким рукавом, а женщины

- в легких летних платьях и шортах. Вершину здания Первого Банка Флориды

венчал окаймленный огромными грейпфрутами цифровой термометр. На нем раз

за разом вспыхивало число: 79. "Господи, спасибо тебе за Флориду", -

подумал Холлоранн - "за москитов и все прочее".

На заднем сиденье лимузина лежали две дюжины авокадо, ящик огурцов,

столько же апельсинов, столько же грейпфрутов. Три больших пластиковых

сумки заполнял бермудский лук (сладчайший овощ, какой когда-либо создавал

любящий Господь), отличный сладкий горошек (его подадут на гарнир между

рыбой и жарким, но в девяти случаях из десяти он вернется несъеденным) и

один-единственный голубой пакет фруктовой массы Хаббарда (для чисто

личного потребления).

Притормозив у светофора на Вермонт-Стрит, где можно было свернуть с

улочки с односторонним движением, Холлоранн выбрался на автостраду N_219,

дождавшись зеленой стрелки, и прибавил скорость до сорока миль в час. Ее

он сохранял до тех пор, пока город не поредел, уступив место россыпи

пригородных бензоколонок, "Бургер Кинг'ов" и "Макдональдс'ов". Сегодняшний

заказ был невелик, можно было бы послать за продуктами Бедекера, но тот

нервничал, как бы не прошляпить свой шанс покупать мясо и, кроме того,

Холлоранн никогда не упускал случая побазарить с Фрэнком Мастертоном.

Сегодня вечером Мастертон, может быть, заявится посмотреть телевизор и

выпить холлоранновского "бушмилла", но может и не придти. Тоже ничего

страшного. Но видеться было важно. Теперь важной оказывалась каждая их

встреча - ведь они были уже немолоды. Похоже, последние несколько дней

Холлоранн очень много размышлял именно об этом. Теперь они были не так

молоды. Когда тебе вот-вот стукнет (или чего греха таить, уже стукнуло)

шестьдесят, волей-неволей начинаешь думать об уходе. А уйти можешь в любой

момент. Всю неделю это вертелось у Холлоранна в голове - не тяготя,

просто, как факт. Смерть - часть жизни. Если уж быть цельной личностью,

следует настроиться на это раз и навсегда. И если понять факт собственной

смерти трудно, то принять его, по крайней мере, возможно.

Почему у него в голове вертелась подобная мысль, Холлоранн не мог

объяснить, но второй причиной, по которой он сам отправился за таким

маленьким заказом, была возможность подняться в маленькую контору над

гриль-баром Фрэнка. Сейчас там, наверху, обосновался юрист (дантист,

занимавший помещение в прошлом году, видимо, разорился) - молодой негр по

фамилии Мак-Айвер. Холлоранн зашел и сообщил этому Мак-Айверу, что желает

составить завещание. Не мог бы Мак-Айвер помочь? Ну, спросил Мак-Айвер,

как скоро вам нужен этот документ? Вчера, ответил Холлоранн, закинул

голову и расхохотался. Следующий вопрос Мак-Айвера был: у вас на уме

что-нибудь непростое? Ничего такого у Холлоранна не было. У него имелся

кадиллак, счет в банке, что-то около девяти тысяч долларов (ничтожный

счет) да шкаф с одежкой. Он хочет, чтобы все это отошло к его сестре. А

если ваша сестра умрет раньше вас? спросил Мак-Айвер. Ничего, ответил

Холлоранн, если такое случится, напишу новое завещание. Не прошло и трех

часов, как документ был полностью готов, и теперь покоился в нагрудном

кармане Холлоранна, уложенный в жесткий синий конверт, на котором

староанглийскими буквами было выведено: ЗАВЕЩАНИЕ.

Почему Холлоранн выбрал такой теплый солнечный денек, когда

чувствовал себя так хорошо, чтобы сделать то, что откладывал годами, он не

сумел бы объяснить. Но на него вдруг нашло и он не сказал "нет". Он привык

потакать своим капризам.

Сейчас он был уже довольно далеко от города. Он прибавил скорость до

незаконных шестидесяти и пустил лимузин по левой полосе, которая всасывала

основной поток идущего из Питерсберга транспорта. Холлоранн по

собственному опыту знал, что и на скорости девяносто миль в час лимузин

будет тяжелым, как железо, и даже при ста двадцати потеряет немного веса.

Но забойные дни Холлоранна давным-давно миновали. Мысль о том, чтобы

погнать с такой скоростью по пустой прямой полосе только пугала. Он

старел.

(Иисусе, как воняют эти апельсины. Интересно, они не перевернулись?)

О стекло разбивались жуки. Он покрутил приемник, нашел станцию из

Майами, передававшую "соул" и услышал мягкий, причитающий голос Эла Грина.


Мы время прекрасно проводим с тобой,

но вот вечереет и надо домой...


Холлоранн приспустил окошко, выкинул окурок, потом опустил стекло еще

ниже, чтобы запах апельсинов выветрился. Он барабанил пальцами по рулю и

при этом мурлыкал себе под нос. Образок с изображением Святого Христофора,

подвешенный к зеркальцу, качался из стороны в сторону.

Запах апельсинов вдруг усилился, и Холлоранн понял: сейчас что-то

будет. Из зеркальца на него глянули собственные глаза - удивленные, широко

раскрытые. А потом его словно ударило и взрыв этот выбил все остальное:

музыку, дорогу, убегающую под колеса, рассеянное осознание Холлоранном

самого себя, как уникального создания рода человеческого. Как будто кто-то

наставил на Холлоранна психическое ружье и выпалил в него воплем сорок

пятого калибра:

(!!!ДИК ОХ ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ПРИЕЗЖАЙ!!!)

Лимузин как раз поравнялся с грузовиком с прицепом "Пинто". За рулем

сидел мужчина в одежде рабочего. Увидев, что лимузин заносит на его

полосу, он нажал на клаксон. Поскольку кадиллак не выровнялся, рабочий

взглянул на водителя и увидел: за рулем, глядя куда-то вверх мутными

глазами, выпрямившись, будто аршин проглотил, сидит крупный негр. Позже

парень говорил жене - ясное дело, ниггер-то просто был так причесан, нынче

все так ходят - но тогда ему показалось, что у этого черномазого каждый

волосок на голове стоит дыбом. Он подумал, что негру плохо с сердцем.

Рабочий сильно нажал на тормоз, подавшись на удачно подвернувшееся

пустое место позади себя. Поперек дороги перед ним протащило багажник

кадиллака; рабочий в ужасе и смятении зачарованно смотрел, как длинные

продолговатые задние фары перерезали его полосу шоссе едва ли в четверти

дюйма от бампера грузовика.

Не отпуская гудок, водитель грузовика резко подался влево и с ревом

объехал пьяно виляющий лимузин. Он пригласил водителя лимузина совершить

запрещенный законом половой акт с самим собой. Вступить в оральный половой

контакт с разными птицами и млекопитающими. Он предложил от собственного

имени всем, в ком есть негритянская кровь, убраться на свой родной

континент. Выразил искреннюю уверенность в том, какое положение душа

водителя лимузина займет на том свете. И закончил, заявив, что, похоже,

встречал мать водителя лимузина в публичном доме в Новом Орлеане.

Потом он проехал вперед, оказавшись вне опасности и вдруг обнаружил,

что обмочил штаны.

Без конца повторявшееся у Холлоранна в голове

^ (ПРИЕЗЖАЙ ДИК ПОЖАЛУЙСТА ПРИЕЗЖАЙ ДИК ПОЖАЛУЙСТА)

стало отдаляться и затихать, как передача у границ диапазона вещания.

Он смутно понял, что его автомобиль катит по мягкой обочине и делает при

этом вовсе не пятьдесят миль в час. Холлоранн вывел его обратно на дорогу,