astike ru
Вид материала | Документы |
- astike, 2445.94kb.
- astike, 1359.49kb.
- Electronic Data Interchange edi) Ресурсы www mcDonald's Corporation (http: //www mcdonalds, 563.02kb.
- ourism, 15.36kb.
- ru, 1763.12kb.
- rinitymission org/index php, 2637.73kb.
- a ru/stixiya/authors/griboedov, 1535.91kb.
- Информационный бюллетень московского онкологического общества. Издается с 1994 г общество, 284.71kb.
- Информационный бюллетень московского онкологического общества. Издается с 1994 г общество, 184.55kb.
- ru, 3503.92kb.
21Утром я просыпаюсь с противным ощущением глухой щемящей тоски. И чувствую себя в точности как пятилетняя девчонка, не желающая идти в школу. Вернее, пятилетняя девчонка с жестоким похмельем. — Не могу идти, — говорю я, когда стрелка приближается к половине девятого. — Не могу смотреть им в глаза. — Можешь, — уверяет Лиззи, застегивая на мне жакет. — И все обойдется. Выше голову! — А если они начнут издеваться? — С чего это вдруг? Они твои друзья. И скорее всего уже обо всем забыли. — Не забыли! И не забудут. Послушай, а нельзя мне остаться с тобой? — умоляю я, схватив ее за руку. — Я буду хорошо себя вести. Обещаю. — Эмма, я уже объясняла, — терпеливо повторяет Лиззи, выдергивая руку. — Мне нужно в суд. Но когда ты вернешься, я буду дома и мы приготовим на ужин что-нибудь вкусненькое, хорошо? — Конечно, — вздыхаю я. — Купим шоколадное мороженое? — Ну конечно, — кивает Лиззи, открывая входную дверь. — А теперь иди. Все будет хорошо! Чувствуя себя выброшенной на улицу собакой, я спускаюсь вниз и выхожу на улицу. Как раз в тот момент, когда к обочине подкатывает мини-фургон, откуда выходит мужчина в синей униформе с самым огромным букетом цветов, который мне когда-либо приходилось видеть. Букет перевязан темно-зеленой лентой. Мужчина, прищурившись, громко читает номер дома, потом обращается ко мне: — Здравствуйте. Я ищу Эмму Корриган. Что за черт?! — Это я! — Вот как?! — Он улыбается и достает ручку и тетрадь. — Значит, сегодня ваш счастливый день. Пожалуйста, распишитесь… Я потрясенно смотрю на букет. Розы, фрезии, какие-то фантастические фиолетовые цветы, поразительные темно-красные пушистые помпоны… зеленые кружевные веточки, темные и светлые, похожие на аспарагус… Пусть я и не знаю всех названий, ясно одно — это очень дорогие цветы. И прислать их мог только один человек. — Подождите, — говорю я, не обращая внимания на ручку. — Я хочу знать, от кого этот букет. Вытаскиваю карточку, пробегаю глазами длинное послание, не вникая в смысл, пока не замечаю имя. Джек. Ненависть душит меня. И это после всего, что он наделал! Воображает, будто сможет откупиться от меня своим жалким веником? Ну ладно — громадным роскошным букетом. Но разве дело в этом? — Спасибо, мне они не нужны, — говорю я, гордо расправив плечи. — Не нужны? — непонимающе переспрашивает посыльный. — Нет. Скажите тому, кто их послал: «Нет, спасибо, но это ей ни к чему». — Что тут происходит? — слышу шепот за моей спиной. Оборачиваюсь и вижу Лиззи, не сводящую с букета глаз. — О Боже. Это от Джека? — Да. Но я не желаю их брать. Пожалуйста, унесите, — прошу я посыльного. — Подожди! — кричит Лиззи, вцепившись в целлофан. — Дай хотя бы понюхать! — Она зарывается лицом в букет и глубоко вдыхает. — Вот это да! Просто невероятно! Эмма, ты нюхала? — Нет, — сухо бросаю я. — Не нюхала и не собираюсь. — В жизни не видела ничего прекраснее. Скажите, сэр, а что с ними будет? — Понятия не имею, — пожимает плечами мужчина. — Выбросят, наверное, что же еще! — Господи! — сокрушается Лиззи. — Какая нелепая трата… Стойте! Она же не собирается… — Лиззи, не могу я их принять! Не могу! Он подумает, что я согласилась с ним помириться! — Тут ты права, — неохотно признает Лиззи. — Следует их отослать. — Она осторожно касается розового бархатистого лепестка. — Какая, однако, обида… — Отослать! Да вы шутите! О, ради всего святого! Теперь на сцене появляется Джемайма, по-прежнему в белом халате. — Да ни за что! — вопит она. — Завтра я устраиваю вечеринку! Они идеально подойдут. Взгляните, какая фирма! «Смайт и Фокс»! Да вы хоть представляете, сколько это может стоить?! — Плевать мне на то, сколько они стоят! — фыркаю я. — Это от Джека! Может, мне ему еще и поклониться? Не могу я принять букет! — Почему нет? Джемайма в своем репертуаре. — Потому что… потому что это дело принципа. Взять их — все равно что сказать: «Я тебя простила». — Вовсе не обязательно, — отмахивается Джемайма. — Ты можешь сказать: «Я тебя не прощаю». Или: «Я не потрудилась вернуть твои дурацкие цветы, потому что они для меня ничего не значат». Мы молча переглядываемся, взвешивая ее слова. Дело в том, что цветы действительно потрясающие. — Так вы берете букет или нет? — спрашивает посыльный. — Я… О Боже, я окончательно сбита с толку. — Эмма, отослав их, ты проявишь слабость, — решительно заявляет Джемайма. — Со стороны покажется, будто ты не можешь вынести ни малейшего напоминания о нем. — А вот если оставишь, это будет все равно что бросить ему в лицо: «Ты мне безразличен»! Пойми, ты стойкая. Гордая. Ты… — Ну ладно, ладно, — не выдерживаю я, выхватывая ручку у посыльного. — Так и быть, подпишу. Но не могли бы вы передать, что это совсем не означает прощения. И что он циничный, бессердечный, жестокий, подлый и так далее. И если бы не вечеринка Джемаймы, весь этот мусор оказался бы на помойке! К концу своей речи я уже вся красная и задыхаюсь. И с такой силой ставлю точку, что ручка протыкает страницу. — Вы можете все это запомнить? Посыльный с интересом смотрит на меня. — Дорогая, я всего лишь работаю в отделе доставки. — Знаю! — внезапно кричит Лиззи, выхватывает у него тетрадь и выводит печатными буквами под моим именем: БЕЗ ПРЕДУБЕЖДЕНИЯ. — И что ты имела в виду? — недоумеваю я. — Я никогда не прощу тебя, ты совершенный подонок… но цветы все равно оставлю себе. — И ты все равно с ним сквитаешься, — решительно добавляет Джемайма. * * *Как назло, сегодня выдалось удивительно ясное, теплое утро, когда кажется, что Лондон действительно лучший город в мире. И пока я иду к метро, на душе становится легче. Может, Лиззи права? Может, на работе уже все забыли? А я себе бог знает что навоображала! Подумаешь, большое дело! И кому все это интересно? Наверняка уже успел разразиться очередной небольшой скандальчик или всплыла новая сплетня. Предположим, все только и говорят о… футболе. Или о политике. Точно! С чем-то вроде некоторого (как позже выяснилось, совершенно лишнего) оживления толкаю стеклянную дверь в вестибюль и вхожу, высоко подняв голову. — …покрывало с Барби! — отдается эхом от мраморных стен. Около лифта парень из бухгалтерии просвещает женщину с прикрепленным к груди пропуском «Посетитель». Та жадно ловит каждое слово. — …все это время трахалась с Джеком Харпером? — доносится сверху. Поднимаю глаза и вижу стайку взбегающих по лестнице девушек. — Кого мне жаль, так это Коннора, — говорит одна. — Бедняга, как ему не… — …притворялась, будто любит джаз! — негодует кто-то, выходя из лифта. — И зачем, спрашивается, это ей понадобилось? О'кей. Значит, они не забыли. Мои надежды тают, как лед на солнце. Я уже подумываю сбежать и провести остаток жизни, не высовывая носа из-под одеяла. Но это весьма затруднительно. Во-первых, уже через неделю я умру от скуки. А во-вторых… нужно выдержать. Необходимо. Стиснув кулаки, я медленно поднимаюсь по лестнице и иду по коридору. Встречные беззастенчиво таращатся на меня или делают вид, будто не замечают, хотя это плохо им удается. При моем приближении все разговоры обрываются. Подойдя к двери отдела маркетинга, я собираюсь с духом, принимаю равнодушный вид и вхожу. — Привет всем. Снимаю жакет и вешаю на стул. — Эмма! — со злорадным восторгом восклицает Артемис. — Надо же! — Доброе утро, Эмма, — говорит Пол, выходя из своего кабинета, и окидывает меня оценивающим взглядом. — Ты в порядке? — Спасибо, в полном. — Ты ни о чем не хотела… потолковать? — спрашивает он, и, к моему полному изумлению, похоже, совершенно серьезно. Интересно, что он вообразил? Что я брошусь ему на шею и начну рыдать: «Этот подонок Джек Харпер использовал меня»? До этого я еще не дошла. И наверное, дойду, только когда совсем жить не захочется. — Нет, — отвечаю я, краснея. — Спасибо, все хорошо. Он кивает, хмурится и продолжает уже более деловым тоном: — Полагаю, ты исчезла вчера, потому что решила взять работу на дом? — Э… да. — Я откашливаюсь. — Совершенно верно. — И без сомнения, многое успела за это время? — Ну… да. Очень. — Превосходно. Я так и думал. Продолжай в том же духе. А остальным… — Пол предостерегающе оглядывает комнату, — советую помнить, что я сказал. — Разумеется, — отвечает за всех Артемис. — Мы помним. Пол закрывает за собой дверь, я медленно сажусь и пристально смотрю в монитор, ожидая, пока появится картинка. «Все будет хорошо, — повторяю я себе. — Все будет хорошо, нужно только сосредоточиться на работе, с головой уйти…» Неожиданно до меня доносится чье-то громкое пение. Знакомая мелодия! Да это… «Карпентерз». Один… второй… еще несколько человек присоединились к хору… «Рядом с тобо-о-ой…» — Что с тобой, Эмма? — осведомляется Ник, когда я резко вскидываю голову. — Дать носовой платочек? «Рядом с тобо-о-ой…» — снова заводят шутники, и я слышу приглушенный смех. Но реагировать нельзя. Не стоит доставлять им такого удовольствия. Стараясь оставаться спокойной, я проверяю электронную почту и тихо ахаю. Обычно каждое утро меня ждет не более десятка сообщений. Сегодня их девяносто пять. Па: Мне в самом деле нужно поговорить… Кэрол: Я уже нашла для клуба Барби еще двоих членов! Мойра: Я знаю, где можно достать очень удобные стринги! Шарон: И давно это у вас? Фиона: Напоминаю о семинарах «Познай собственное тело». Я просматриваю бесконечный список, и знакомая боль сжимает сердце. Три электронных письма от Джека. Что мне делать? Прочесть? Моя рука нерешительно касается «мыши». Может, дать ему шанс объясниться? Или он и этого не заслужил? — Кстати, Эмма, — с невинным видом начинает Артемис, протягивая мне пластиковый пакет. — У меня тут джемпер… думаю, тебе он понравится. Лично мне он немного мал, но зато такой миленький. И должен тебе подойти, тем более что… — Она ловит взгляд Кэролайн. — …у тебя восьмой размер. И обе разражаются истерическим хохотом. — Спасибо, Артемис, — сухо отвечаю я. — Ты очень добра. — Иду за кофе! — объявляет Фергюс, вставая. — Кому принести? — Мне лучше «Харвиз бристол крим»! — громко просит Ник. — Ха-ха, — говорю я тихо. — О, Эмма, я совсем забыл, — добавляет Ник, вразвалочку подходя к моему столу. — В администрации новая секретарша. Видела? Это что-то! Он многозначительно подмигивает, но я отвечаю непонимающим взглядом. До меня в самом деле не сразу доходит. — А причесочка! Каждая прядка торчит отдельно! Не говоря уж о дангери![40] Просто класс! — Заткнись! — бешено кричу я, заливаясь краской — Я не… не… отвалите вы все! Дрожащими от злости руками быстро удаляю сообщения Джека. Ничего он не заслуживает. Никаких шансов! Вскакиваю и, тяжело дыша, вылетаю из комнаты. Бегу в туалет, захлопываю за собой дверь и прислоняюсь горячим лбом к зеркалу. Внутри, как лава, кипит ненависть к Джеку Харперу. Имеет ли он хоть какое-то понятие, что мне приходится выносить? Имеет ли хоть малейшее представление, что сделал со мной? — Эмма! — зовет кто-то. Я вздрагиваю, готовая к худшему. Я и не слышала, как вошла Кэти. Она стоит за моей спиной с косметичкой в руках. Ее лицо отражается в зеркале рядом с моим… и она не улыбается. Совсем как в фильме «Роковая страсть». — Значит, — сдавленно начинает она, — ты не любишь вязаные вещи. О Боже! О Боже! Что я натворила? Взбаламутила тот тихий омут, который до сих пор назывался «Кэти». Не буди лиха… И что теперь? А вдруг она пронзит меня спицей?! — Кэти, — отвечаю я, и сердце мое бешено колотится. — Кэти, пожалуйста, послушай… я никогда не говорила… — Эмма, и не пытайся, — повелительно поднимает руку Кэти. — Нет смысла. Мы обе знаем правду. — Он ошибся, — быстро говорю я. — Все напутал! То есть… дело в том, что я не люблю… вязать. Ну, знаешь, столько возни, и нитки пугаются… — Вчера я очень расстроилась, — перебивает меня Кэти с жутковатой улыбкой. — Но после работы сразу пошла домой и позвонила маме. И знаешь, что она мне сказала? — Ч-что? — заикаюсь я. — Что… что тоже не любит вязаные вещи. — Как это? Я круто разворачиваюсь и открываю рот. От изумления. Потому что сказать мне нечего. — И бабушка тоже. Сейчас, с раскрасневшимся лицом, моя подруга похожа на прежнюю Кэти. — И остальные мои родственники. Они все это время притворялись. Совсем как ты. Теперь я все понимаю! — возбужденно тараторит она. — Знаешь, на прошлое Рождество я связала бабушке покрывало на диван, а она вскоре сказала, что его украли взломщики. Но спрашивается, каким это взломщикам понадобилось вязаное покрывало? — Кэти… прямо не знаю, что сказать… — Эмма, почему ты не призналась мне раньше? Столько лет! Столько лет делать дурацкие подарки людям, которым они не нужны! — О Боже, Кэти! Мне так жаль! — покаянно шепчу я. — Так жаль. Я просто… не хотела тебя обижать. — Да-да, понимаю. Ты была очень добра ко мне. Но я-то чувствую себя полной дурой! — Представляю. И не только ты. Считай, нас двое, — сообщаю я сухо. Дверь распахивается, и на пороге появляется Венди из бухгалтерии. Неловкая пауза. Венди смотрит на нас, открывает рот, закрывает и исчезает в свободной кабинке. — Как ты? В порядке? — В полном, — пожимаю я плечами. — Видишь ли… Еще бы! В таком порядке, что прячусь в туалете, лишь бы не столкнуться с кем-то из сослуживцев. — Ты говорила с Джеком? — нерешительно спрашивает она. — Нет. Он послал мне идиотские цветы. Намек такой — значит, теперь все о'кей. Скорее всего даже не сам их заказывал. Попросил Свена. В унитазе журчит вода, и из кабинки возникает Венди. — Ну… вот эта тушь, о которой я говорила, — поспешно сообщает Кэти, вручая мне тюбик. — Спасибо. Говоришь… она в самом деле удлиняет и увеличивает объем? Венди закатывает глаза. — Не стесняйтесь! Я все равно не слушаю. — Она моет руки, вытирает, все это время буквально поедая меня глазами. — Значит, Эмма, ты встречаешься с Джеком Харпером? — Нет, — коротко отвечаю я. — Он использовал меня, предал, и, честно говоря, я буду счастлива никогда больше его не видеть. — Да будет тебе! — жизнерадостно щебечет она. — На всякий случай, если все-таки снова заговоришь с ним, не упомянешь, что я хочу перейти в отдел связей с общественностью? — Что? — глухо переспрашиваю я. — Да просто скажи между прочим, что я умею общаться с людьми и вполне подойду для работы в этом отделе. Между делом? И как она это представляет? Думает, я скажу: «Больше не желаю тебя видеть, Джек, но, кстати, Венди считает, что вполне справится с работой в отделе по связям с общественностью»? — Не уверена, — отвечаю я наконец. — Вряд ли я смогу. — Знаешь, я считаю, что с твоей стороны это чистый эгоизм! — заявляет Венди оскорбленно. — Я лишь прошу тебя, если, конечно, случай подвернется, упомянуть, что хотела бы перейти туда. Упомянуть! Ненавязчиво! Неужели так трудно? — Венди, отвали! — шипит Кэти. — Оставь Эмму в покое! — Я ведь только спросила! — не унимается Венди. — Похоже, ты здорово задрала нос. Считаешь себя выше других? — Нет! — потрясение восклицаю я. — Это не так… Но Венди уже выплывает из туалета. — Супер! — Голос мой дрожит. — Просто супер! Теперь меня еще и возненавидят! Резко выдыхаю и смотрю на свое отражение. До сих пор не могу осознать, что все так перевернулось! Все, во что я верила, оказалось ложью. Мой идеальный мужчина цинично использовал меня. Мой волшебный роман — сплошное надувательство. Я в жизни не была так счастлива. И вот в один миг превратилась в глупое, униженное, всеобщее посмешище. О Боже. Опять глаза саднит. — Что с тобой, Эмма? — волнуется Кэти, сокрушенно глядя на меня. — Вот, возьми салфетку. — Она роется в сумочке. — И гель для глаз. — Спасибо, — всхлипываю я. Смазываю гелем глаза и заставляю себя дышать глубоко, пока не успокаиваюсь окончательно. — А по-моему, ты очень храбрая, — неожиданно говорит Кэти. — Честно говоря, удивительно, как ты смогла сегодня прийти. У меня бы духу не хватило. — Кэти, — отвечаю я, поворачиваясь к ней. — Вчера все мои интимные секреты разгласили на всю страну. — Скажи, что может быть унизительнее этого? — Вот она! — раздается звенящий голос, и в туалет врывается Кэролайн. — Эмма, тебя хотят видеть родители! Нет. Не верю. Не верю! У моего письменного стола в самом деле стоят родители! На папуле модный серый костюм, а мама нарядилась в белый жакет, синюю юбку и… вроде как держит букетик цветов! Весь офис глазеет на них как на инопланетян. Нет, не так. Все головы дружно повернулись, чтобы уставиться на меня! — Привет, ма, — говорю я, почему-то вмиг охрипнув. — Привет, па. Что они здесь делают? — Эмма! — восклицает папуля, безуспешно стараясь принять обычный жизнерадостный вид. — Мы тут подумали… и решили заглянугь. — Ну да, — ошеломленно киваю я. Все как обычно. Ну шли… ну заглянули. Что тут такого? — И принесли тебе маленький подарок, — весело добавляет мамуля. — Цветы. Поставишь на стол. — Она неловко кладет букет. — Взгляни на стол Эммы, Брайан! Сколько тут всего! А… а вот и компьютер! — Великолепно! — поддакивает папуля, поглаживая столешницу. — Очень… в самом деле, прекрасный стол! — А это твои друзья? — спрашивает мама, улыбаясь присутствующим. — Вроде бы, — бурчу я, свирепо глядя на сияющую Артемис. — Мы только вчера говорили, — продолжает мама, — что ты должна гордиться собой! Работаешь на такую большую компанию! Уверена, многие девушки позавидовали бы такой карьере! Правда, Брайан? — Совершенная, — отвечает папуля убежденно. — Ты многого достигла, Эмма! Я так растерялась, что боюсь открыть рот. Встречаюсь глазами с папой, и он отвечает неловкой улыбкой. А руки мамы слегка дрожали, когда она клала букет. Я с потрясением сознаю, что они нервничают. Мои родители нервничают! И тут из кабинета выходит Пол. — Итак, Эмма, — начинает он, вскидывая брови, — у тебя посетители? — Гм… да. Пол, это… гм… мои родители, Брайан и Рейчел… — Очень рад, — замечает Пол вежливо. — Не хотелось бы никого беспокоить, — торопливо заверяет мамуля, — но… — Ну что вы, какое беспокойство, — кивает Пол, награждая ее неотразимой улыбкой. — К сожалению, комната, которая обычно используется для семейных встреч, сейчас ремонтируется. — Вот как… — лепечет мама, не совсем понимая, в шутку он это или всерьез. — О Господи! — В таком случае, Эмма, может, ты пригласишь родителей… скажем так — на ранний ленч? Смотрю на часы. Без четверти десять. — Спасибо, Пол, — с благодарностью выдыхаю я. Не может быть. Не может этого быть. Полнейший сюрреализм. Сейчас середина утра. Я должна быть на работе. А вместо этого иду по улице вместе с родителями, гадая, что же мы намереваемся сказать друг другу. Я вообще не помню, когда такое было в последний раз: только родители и я. Ни деда, ни Керри, ни Нева. Мы словно вернулись в прошлое, на пятнадцать лет назад. — Можно зайти сюда, — предлагаю я, указывая на итальянское кафе. — Прекрасная мысль! — с жаром восклицает отец, открывая дверь. — Кстати, вчера мы видели по телевизору твоего друга Джека Харпера. Последняя фраза сказана чересчур небрежно. — Он мне не друг, — резко отвечаю я, и родители переглядываются. Мы садимся за деревянный столик. Официант раздает меню. Все молчат. О Боже! Теперь уже я начинаю нервничать. — Значит… — начинаю я и сразу же осекаюсь. Очень хочется спросить, зачем они здесь. Но это было бы немного грубо, верно ведь? — Что привело вас в Лондон? — спрашиваю я вместо этого. — Подумали, что неплохо бы навестить тебя, — поясняет мамуля, внимательно читая меню. — Может, взять просто чашку чаю… или… что это? Фраппе?[41] — Я хочу обычного кофе, — хмурится папуля. — Здесь можно получить обычный кофе? — Если нет, придется пить капуччино. Снимешь пену ложкой, — командует мама. — Или эспрессо. Попросишь не добавлять горячей воды. Ушам своим не верю! Они проехани двести миль. И теперь мы так и будем сидеть и обсуждать напитки?! — Кстати, совсем забыла, — будничным тоном говорит мамуля. — Мы кое-что купили тебе, Эмма. Верно, Брайан? — Вот как? — удивляюсь я. — И что же? — Машину, — сообщает мама и обращается к официанту: — Мне, пожалуйста, капуччино, моему мужу — фильтрованный кофе, если такое возможно, а Эмме… — Машину? — не удерживаюсь я. — Машину, — повторяет официант-итальянец, с подозрением поглядывая на меня. — Вам кофе? — Д-да… капуччино, пожалуйста, — рассеянно отвечаю я. — И разных пирожных, — добавляет мама. — Grazie![42] — Ma… — Я хватаюсь за голову. — Ма, то есть как это — машину? — Совсем маленькую. Тебе необходима машина. В наше время небезопасно ездить автобусом. Дедушка совершенно прав! — Но… но мне машина не по карману, — теряюсь я. — Я даже… И как насчет денег, которые я вам должна? Как насчет… — Забудь о деньгах! — отмахивается отец. — Начинаем с чистой страницы. Нет, я окончательно сбита с толку! Как же… — Но мы не можем! Я должна вам еще… — Забудь о деньгах, — повторяет папуля с неожиданным раздражением — Я хочу, чтобы ты усвоила: долга больше нет. Совсем. Ни пенни. Но я все еще не могу прийти в себя и перевожу смущенный взгляд с папы на маму. Потом снова на папу. И очень-очень медленно — опять на маму. Все это крайне странно. И в то же время кажется, что мы впервые за много лет видим друг друга в истинном свете. Как будто встретились после долгой разлуки и здороваемся. И… вроде как действительно начинаем все сначала. — Мы вот тут думали: как насчет небольшого отпуска в будущем году? — спрашивает мамуля. — С нами. — Только… мы трое? — уточняю я. — Только мы трое, — подтверждает мама, нерешительно улыбаясь. — Вот было бы весело! Правда, если у тебя другие планы, мы не обидимся. — Нет! Я поеду! Обязательно! Но… что… — Я не могу заставить себя произнести имя Керри. Родители снова переглядываются и отводят глаза. — Керри шлет тебе привет, дорогая! — бодро сообщает мамуля и громко откашливается. — Знаешь, она, по-моему, хотела поехать в Гонконг. Погостить у отца. Они не виделись уже лет пять. Может, им самое время… немного побыть вместе. — Верно, — киваю я. — Хорошая мысль. Невероятно! Просто невероятно! Все переменилось. Как будто чья-то невидимая рука подбросила в воздух нашу семью, перемешала и стерла прошлое. Ничто уже не будет как раньше. — Эмма, мы чувствуем, — начинает отец и замолкает. — Мы чувствуем, что, возможно, не всегда замечали… — Он осекается и энергично трет кончик носа. — Капуччино, — объявляет официант, ставя передо мной чашку. — Фильтрованный кофе… капуччино… пирожное с кофейным кремом… лимонное пирожное… шоколадное… — Спасибо, — перебивает мамуля. — Большое спасибо. Теперь мы сами управимся. Официант снова исчезает, и она оборачивается ко мне: — Эмма, мы хотим сказать, что… что очень гордимся тобой. О Боже. О Боже, я сейчас заплачу! — Правда? — выдавливаю я. — Да, — подхватывает па. — То есть мы оба, твоя мать и я, мы всегда… и всегда будем… мы оба… Он останавливается, тяжело дыша. Я боюсь слово вымолвить. — Я пытаюсь сказать, Эмма, поскольку мы уверены, что ты… и уверен, что мы… все… и что… — Он нервно промокает потное лицо салфеткой. — Дело в том, что… что… — О, Брайан, да просто скажи своей дочери, что ты ее любишь. Хоть раз в своей чертовой жизни! — кричит мамуля. — Я… я люблю тебя, Эмма, — сдавленно произносит отец. — О Иисусе. — И что-то смахивает с ресниц. — Вот видишь! — всхлипывает мама, тыча платком в глаза. — Я знала, что приезд сюда не был ошибкой! Она хватает меня за руку, я вцепляюсь в руку отца. И мы трое неловко обнимаемся. — Знаете, все мы священные звенья в вечном круге жизни, — шепчу я во внезапном приливе чувств. — Что? — Родители ошарашенно смотрят на меня. — Э-э… не важно. Не обращайте внимания. Я высвобождаю руку, делаю глоток капуччино, поднимаю глаза. И сердце едва не останавливается. На ступеньках кафе стоит Джек. |