Отчет Научно-практического центра психологической помощи "Гратис" по проекту
Вид материала | Отчет |
- Всероссийского Центра Исследования Общественного Мнения (вциом) (сведения о составе, 51.14kb.
- Отчет о деятельности Студенческого научно-практического центра юридическая клиника, 55.83kb.
- Задачи : оказание помощи детям, испытывающим трудности в усвоении образовательных программ;, 169.26kb.
- Отчет о научно-организационной деятельности Омского научного центра, 669.36kb.
- Концепция системы оказания психологической помощи населению, подвергшемуся воздействию, 33.32kb.
- Э. В. Крутилина провела мастер-класс на тему «Музыкальная терапия как средство профилактики, 56.44kb.
- Е. Ю. Гениева, по согласованию с коллективом Научно-исследовательского центра религиозной, 82.85kb.
- Отчет по выполнению работы по проекту №274 «Новосибирский научно-образовательный консорциум, 142.03kb.
- Отчет о деятельности Нижегородского областного центра социально-трудовой и психологической, 89.11kb.
- Отчет о проведении научно-практического семинара по теме: «Профилактика возрастной, 229.53kb.
Отчет
Научно-практического центра психологической помощи "Гратис"
по проекту
"Разработка и внедрение образовательных учебных программ по вопросам толерантности и их методического обеспечения для учебных заведений всех уровней, системы подготовки и переподготовки педагогических кадров и администраторов образования: а) разработка и апробация учебных программ и методической литературы"
(Федеральная целевая программа
"Формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российском обществе (2001-2005годы)",
Государственный контракт № 969 от 16 июня 2003 года
Москва
2003
Содержание
Введение | |
1.1 Концепции культуры и человека в психологии 1.2 Социокультурная адаптация личности в контексте межкультурной коммуникации. 1.2.1. Проблема аккультурации в антропологии. 1.2.2 Гипотеза культурного шока 1.2.3 Стресс аккультурации 1.2.4 Стратегии межкультурной адаптации | |
2.1. Введение 2.2. Планирование кросскультурного тренинга 2.3. Подходы к кросскультурному тренингу 2.4. Классификация кросскультурных тренингов 2.5. Тренинг социокультурных умений 2.6 Тренинг социокультурной адаптации | |
3.1. Многофакторное диагностическое исследование толерантности 3.2. Изучение адаптационного процесса китайских студентов, находящихся на обучении в России, и разработка активных методов, способствующих их успешной адаптации в российское общество | |
4.1. Разработка и апробация тренинга межкультурной компетентности 4.2. Разработка и апробация культурно-специфических тренингов для мигрантов. 4.2.1 Программы повышения межкультурной компетентности для беженцев из стран Африки в России 4.2.2 Тренинг социокультурной адаптации для работы с группами женщин-беженок из Афганистана в России4.3 Разработка и апробация социально-психологических игр большого группового формата, направленных на повышение межкультурной компетентности подростков 4.3.1. Игра «Планета толерантности» 4.3.2.Игра «Государство» 4.4 Разработка и апробация сценариев подростковых межкультурных конференций«Мир подростками глазами разных культур» 4.4.1. Первая конференция «Мир подростка – как мы его видим» 4.4.2. Вторая конференция «Единство в различиях: пути разрешения межкультурного непонимания» 4.4.3. Третья конференция «Мир в котором я хотел бы жить» 4.4.4. Четвертая конференция «Понять «другого» - это сложно!?» | |
| |
| |
Введение
Цели и задачи проекта
Главная цель проекта заключалась в – разработке, апробации и внедрении образовательных программ и групповых форм обучения по формированию толерантности как психологической устойчивости личности в контексте межкультурных коммуникаций.
- В соответствии с главной целью были поставлены следующие задачи:
- теоретико-аналитический обзор по проблеме межкультурной коммуникации;
- разработка теоретико-методологической основы формирования толерантности как психологической устойчивости личности в контексте межкультурных коммуникаций;
- проведение эмпирических исследований по выявлению особенностей межкультурных и межэтнических коммуникаций;
- систематизация практических программ и методов формирования навыков межкультурной коммуникации и межкультурной компетентности личности;
- разработка и апробация "Тренинга межкультурной компетентности";
- разработка и апробация образовательной программы "Межкультурные коммуникации" для разных уровней и ступеней образования;
- разработка критериев эффективности тренингов толерантности и межкультурной компетентности;
- подготовка учебного пособия "Теория и практика межкультурных коммуникаций"
Развертывание деятельности по проекту осуществлялось в рамках традиционной логики:
На первом этапе был проведен теоретико-аналитический обзор литературных источников по теме межкультурной коммуникации и компетентности. Рассмотрение теоретических аспектов межкультурной компетентности являлось необходимым условием для дальнейшей работы, ключевые моменты разработанной отечественной и зарубежной теоретико-методологической базы легли в основу практических и образовательных программ.
Подготовка к созданию собственных разработок в указанной области осуществлялась в два этапа:
- был проведен анализ существующей отечественной и зарубежной эмпирической и прикладной базы по формирования навыков межкультурной коммуникации и межкультурной компетентности личности
- был проведен комплекс необходимых эмпирических исследований, касающихся диагностического исследования толерантности, а также изучения адаптации иностранных студентов в России.
С учетом накопленного опыта в данной области был разработан комплекс практических программ для различных форматов и для различных целевых групп. Так, был разработан культурно-неспецифический тренинг повышения межкультурной коммуникации и компетентности для взрослых, который направлен на развитие у участников черт мультикультурной личности (этнокультурной сензитивности и толерантности, эмпатии, межкультурной компетентности), позволяющих человеку успешно контактировать с представителями любой культуры, отличающейся от его собственной.
Ряд программ был разработан специально для беженцев в России. Главная цель этих программ - обучение беженцев навыкам и способам поведения, которые позволят им адекватно взаимодействовать с представителями принимающей культуры. Тренрнговые программы для беженцев являются культурно-специфическими, то есть направленными на приобретение конкретных, специфических навыков, которые необходимы для успешной адаптации к российской культуре. Среди них следует отметить программы повышения межкультурной компетентности для беженцев из стран Африки в России, включающий в себя «культурный ассимилятор» и Тренинг социокультурной адаптации с элементами социодрамы, посвященный одной из самых важных для беженца тем – преодолению "комплекса выученной беспомощности". Еще одним направлением работы в данном контексте была разработка тренинга социокультурной адаптации для работы с группами женщин-беженок из Афганистана.
В рамках выполнения проекта были разработаны программы, направленные на повышение межкультурной коммуникации и компетентности подростков. К ним относятся социально-психологические игры большого группового формата, которые позволяют в игровой форме смоделировать ситуацию межкультурного взаимодействия и дают возможность детям познакомиться с рядом социально-психологических феноменов, возникающих в процессе межкультурной коммуникации, а также апробировать различные способы поведения при общении с представителями «другой» культуры.
Еще одна форма работы с подростками, реализованная в рамках проекта - это разработка сценариев подростковых межкультурных конференций. В отличие от социально-психологических игр, где межкультурное общение происходит «понарошку», на межкультурных конференциях подростки получают возможность реального общения с представителями различных культур. Подобные мероприятия в равной мере полезны как для подростков – беженцев, так и для российских старшеклассников.
В рамках данного проекта была проведена работа по адаптации программы курса "Психология межкультурных коммуникаций" (составитель Г.У.Солдатова), разработанной в ходе выполнения работ по государственному контракту №1721 от 4 октября 2002г. (Федеральная целевая программа "Формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российском обществе (2001-2005годы)", для различных аудиторий.
Подготовлено к печати учебное пособие "Теория и практика межкультурных коммуникаций". Пособие состоит из трех разделов. В первом разделе "Теория межкультурных коммуникаций" представлен теоретико-аналитический обзор по проблеме межкультурной коммуникации
Во втором разделе "Практика межкультурных коммуникаций" систематизированы существующие практические программы и методы формирования навыков межкультурной коммуникации и межкультурной компетентности.
Третий раздел "Программы межкультурных коммуникаций" включает разработанные авторами тренинги, направленные на повышение межкультурной компетентности, развитие межкультурной сензитивности, оптимизацию адаптации в другой культуре
Объем пособие составляет 18 печатных листов. Тираж пособия составит 100 экземпляров.
1. Межкультурная коммуникация: теоретические аспекты
В рамках работы по проекту одной из первоочередных задач было создание теоретико-аналитического обзора по проблеме межкультурной коммуникации, который послужил основой для разработки практических и образовательных программ. В ходе этой работы было проанализировано более 300 .отечественных и зарубежных источников. В полном объеме теоретико-аналитический обзор вошел в учебное пособие "Теория и практика межкультурных коммуникаций". В данном отчете приведены краткие выдержки из обзора.
1.1 Концепции культуры и человека в психологии
Культура это одно из центральных понятий современной психологической теории и практики. Не только кросс-культурная психология и психология культуры, но и множащиеся другие интеллектуальные традиции психологии, разделяют интерес к феноменам человеческой культуры. Интерес к культуре растет и за пределами психологии, ряд наук активно изучают современную культуру (например, антропология, социология культуры, культурные исследования). Приведем несколько концепций культуры и психики. Более подробно эти и другие концепции приведены в полной версии отчета.
Ряд авторов рассматривают культуру как относительно стабильную систему разделяемых смыслов, хранилище значимых символов, вносящих структуру в опыт. В психологии эту точку зрения занял Триандис (1972), определил субъективную культуру как «характерный для культурной группы способ восприятия рукотворной части ее окружения» Другие исследователи рассматривают культуру как процесс сигнификации. Согласно этой точке зрения, культура является процессом продуцирования и репродуцирования смыслов в конкретной практике индивида (действиях или деятельности) в конкретном контексте во времени и пространстве. Психологи, придерживающиеся этих взглядов: Коул (1996), Гринфилд (1997), Лейв (Lave & Wenger), Рогофф (1990), Валсинер (1989), Верч (1991) и другие, на которых повлияла русская социо-историческая традиция Выготского и Лурии.
Системно-ориентированые и практико-ориентированные точки зрения рассматривают культуру как изменяющуюся во времени. Различия между этими концепциями касаются различий во временной перспективе. Концепция культуры как системы исходит из долговременной перспективы и пытается описать относительно устойчивые в пределах исторического периода смысловые паттерны. В противоположность этому концепция культуры как практики исходит из более короткой временной перспективы.
Шведер (1990) полагает, что психологические факторы создают культуру, н и культура тоже обусловливает психику действующего индивида. Это направление культурной психологии ищет относительно стабильные связи культурных и психологических паттернов.
На данный момент ни одно из существующих теоретических направлений не может само по себе дать каузальное процесса, посредством которого контекстно-специфическая практика может порождать стабильность и изменения в культуре. Однако, в этом направлении недавно сформулированы некоторые возможные положения, которые разделяют одно общее воззрение – что культуры стабилизируются и изменяются во времени посредством адаптации. Различие между ними заключаются в понимании механизма, посредством которого достигается адаптация.
Исследования Дж. Хофстеда по категоризации культур широко известны в кросс-культурной психологии. Хофстед выделил четыре основные социокультурных измерения: индивидуализм – коллективизм, маскулинность – феминность, дистанция по отношению к власти, и степень избегания неопределенности.
Индивидуализм-коллективизм. Эта размерность показывает, в частности, как человек воспринимает себя – как независимое существо или через свою принадлежность к группе.
Дистанция власти. Это измерение отражает значимость власти и природу ее проявления.
Избегание неопределенности может препятствовать инновациям, но диктовать уважение к науке, фактам, уверенности и четкости.
Маскулинность-феминность. Феминность связана с заботой, а маскулинность – с совладанием.
1.2 Социокультурная адаптация в контексте межкультурной коммуникации.
Адаптация – один из основных критериев разграничения нормы и патологии в психической деятельности человека. Этот процесс включает в себя не только приспособление, но и сопротивление, не только самоизменение, но и стремление изменить среду. Уровни и формы успешной адаптации весьма разнообразны, и ее результаты в различных сферах могут сильно отличаться.
1.2.1. Проблема аккультурации в антропологии. Аккультурация включает в себя комплекс процессов, происходящих при заимствовании или отвержении новых культурных элементов и реорганизации прежней культуры (Beals, 1932). В 1936 г. Р. Редфилд, Р. Линтон и М. Херсковиц определили этот феномен как "совокупность явлений, возникающих вследствие того, что группы, принадлежащие разным культурам, вступают в непосредственный и продолжительный контакт, при котором происходят изменения в первоначальных культурных паттернах одной или обеих групп" (Redfield, Linton, Herskovits, 1936). Авторы выделили три основных результата аккультурации: а) восприятие – усвоение значительной части другой культуры и принятие стереотипов поведения и ценностей новой культуры; б) адаптацию – совмещение изначальных и заимствованных элементов в гармоничное целое ; и в) реакцию – возникновение множества разных контр-аккультурационных движений и выход на передний план психологических факторов. Таким образом, центральным результатом процесса аккультурации становится адаптация и те сложности, которые возникают в этом процессе.
Американский антрополог Маргарет Мид изучала аккультурационные процессы у иммигрантов на основе концепции межпоколенных отношений, изложенной в ее известной работе "Культура и преемственность" (Мид, 1988). Анализируя связи между поколениями, она выделила три типа культур: постфигуративную, где дети прежде всего учатся у своих родителей и взрослых членов общины; конфигуративную, где и дети, и взрослые учатся у сверстников; и префигуративную, где взрослые учатся также у своих детей.
М. Мид считала, что механизмы аккультурации у мигрантов, как правило, соответствуют конфигуративному и префигуративному типам культур.
1.2.2. Гипотеза культурного шока. Оберг (1960) выделял шесть основных психологических признаков культурного шока:
1. Напряжение, сопровождающее усилия, необходимые для психологической адаптации.
2. Чувство потери или лишения (статуса, друзей, родины, профессии, имущества).
3. Чувство отверженности (неприятия новой культурой) и чувство отвержения (неприятие новой культуры).
4. Сбой в ролевой структуре (ролях, ожиданиях), путаница в самоидентификации, ценностях, чувствах.
5. Чувство тревоги, основанное на различных эмоциях (удивление, отвращение, возмущение, негодование), возникающих в результате осознания культурных различий.
6. Чувство неполноценности вследствие неспособности справиться с новой ситуацией.
Многочисленные исследования, связанные с проблемой культурного шока, обобщены в книге британских психологов А. Фэрнхема и С. Бочнера "Культурный шок" (Furnham, Bochner, 1986). Авторы относят понятие «культурный шок» к псевдопсихологическим терминам. Они критично рассматривают традиционные клинические обоснования культурного шока и показывают преимущества подхода, который основан на учете, в первую очередь, этнокультурных аспектов и предполагает формирование программы культурного научения мигрантов с целью выработки успешных стратегий адаптации к новой среде. Переживания, связанные с новой культурой, вызывают неприятное удивление или шок, отчасти от неожиданности, отчасти потому, что могут привести к негативной оценке своей собственной культуры.
П. Адлер (Adler, 1975) и К. Дэвид (David, 1972) установили, что хотя культурный шок часто ассоциируется с негативными последствиями, он в определенных дозах оказывает положительное влияние на личностный рост. Результатом культурного шока может быть приобретение новых ценностей, установок и паттернов поведения. В столкновении с другой культурой индивид получает знания опытным путем, начиная понимать источники своего собственного этноцентризма и приобретая новые взгляды на природу человеческого многообразия.
Разница культур определяет те изменения, которые происходят в жизни мигрантов после того, как они оказываются в другой стране. Опыт российских психологов показал, что изменения в образе жизни, социальном статусе, когнитивно-эмоциональной и поведенческой сферах личности должны служить основными ориентирами в психологическом консультировании и психотерапии. Одним из ключевых ориентиров являются изменения в гендерных ролях. В практической работе с мигрантами из других культур невозможно обойтись без учета этого фактора.
1.2.3 Стресс аккультурации. В качестве проявлений стресса аккультурации большинство исследователей и практических психологов называют социальную дезинтеграцию и личностный кризис. Привычный социальный порядок и культурные нормы утеряны, и человек может легко растеряться в измененной ситуации. На групповом уровне источником тревожности становится тот факт, что в новых условиях не работают прежние схемы властных отношений, общественного порядка и экономические стратегии, а на индивидуальном уровне могут возникнуть враждебность, неуверенность, идентификационная спутанность и депрессия.
1.2.4. Стратегии межкультурной адаптации. Используя эмпирические результаты, полученные в рамках изучения гипотезы культурного шока, психологи продолжили исследование процессов аккультурации, сосредоточивая усилия не столько на ее трудностях, сколько на поисках успешных стратегий адаптации мигрантов в новых жизненных условиях.
Дж. Берри утверждает, что и сам межкультурный контакт и процесс адаптации мигранта будет во многом зависеть от того, какой аккультурационной стратегии придерживается индивид. Аккультурация по Берри сводится к двум основным проблемам: поддержания своей культуры (в какой степени сохраняется собственная культурная идентичность) и участия в межкультурных контактах (степени включения в другую культуру).
Ассимиляция – человек ориентирован на идентификацию с новой культурой, на освоение новых культурных ценностей и постепенную замену ими прежних собственных культурных ценностей. Здесь возможны два варианта – поглощение доминантной группой группы меньшинства или формирование нового культурного варианта, содержащего в себе элементы двух исходных культур. Известно, что эмигранты, прибывающие на постоянное место жительства, более склонны к ассимиляции, чем временно пребывающие в стране. Экономические мигранты, или люди, мигрирующие с целью получения образования, ассимилируются гораздо дольше и с большими трудностями.
Сепаратизм (сегрегация) – меньшинство отвергает культуру большинства и сохраняет свои культурные особенности. Если выбор такой стратегии инициируется со стороны меньшинства, можно говорить об изоляционистских установках его представителей и ориентации на сепаратизм. В случае, если такая стратегия навязывается меньшинству доминирующей группой, следует говорить о стратегии сегрегации.
Маргинализация – мигрант не идентифицирует себя ни с той, ни с другой культурой. Это может быть результатом невозможности поддержания собственной культурной идентичности и отсутствия желания установления и развития позитивных отношений с группой культурного большинства (из-за отвержения другой культурой или дискриминации). Маргинализация редко является результатом свободного выбора индивидов, чаще мигранты становятся маргиналами в результате попыток насильственной ассимиляции ("давящий пресс") в сочетании с политикой сегрегации со стороны большинства.
Интеграция – идентификация как со старой, так и с новой культурами. Результат процесса интеграции – сохранение собственного культурного наследия в сочетании с благожелательным отношением к культуре большинства. Стремление сохранить собственную культуру долгое время рассматривалось как дисфункциональное. На самом деле исследователи определили, что оно играет позитивную роль по уменьшению культурного шока для вынужденных мигрантов и поддержания их позитивной самоидентификации (Berry, 1990).
Дальнейшие исследования показали, что в отношении разных объектов и в различных сферах жизнедеятельности у мигранта могут действовать разные аккультурационные стратегии (Mendoza, 1984; Kozulin, Venger, 1994).
Теоретико-аналитический обзор по проблеме межкультурной компетентности, проведенной в рамках данного проекта, послужил основой для разработки практических и образовательных программ. В разработанных программах были отражены такие теоретические аспекты, как проблема аккультурации, гипотеза культурного шока, стресс аккультурации и рассмотрение социокультурных измерений.
2. Обзор практических программ и методов формирования навыков межкультурной коммуникации и межкультурной компетентности личности
2.1. Введение
Эффективное общение и взаимодействие среди людей всего мира было стремлением человечества с незапамятных времен. Однако сегодня, как, пожалуй, никогда в истории, "культурная взаимозависимость" стала жизненной необходимостью. Однако трудности и напряжение, возникающие при столкновении различных культурных ценностей, стилей общения, норм поведения, остро чувствуются на международной арене взаимодействия людей.
Подобные трудности взаимодействия, а точнее, пути их уменьшения и разрешения конфликтов между представителями разных культур, являются центральным вопросом при организации межкультурного, или кросс-культурного тренинга. Кросс-культурный тренинг можно определить как обучающий процесс, который предназначен для межкультурного научения, т.е. приобретения поведенческих, когнитивных и аффективных навыков, необходимых для эффективного общения и взаимодействия в разных культурах (Paige & Martin, 1983). Задачами кросс-культурного тренинга являются (Warren & Adler, 1977):
- предоставление информации о других культурах,
- выработка профессиональных навыков, уместных в той культуре, в которой участники тренинга собираются жить и работать,
- развитие терпимости к различным установкам, ценностям и убеждениям,
- развитие языковых навыков,
- обучение культурно уместным поведенческим реакциям,
- помощь в совладании с культурным шоком,
- развитие культурного самосознания,
- развитие установок, которые помогут участникам тренинга воспринимать новую культуру в позитивном свете.
2.2. Планирование кросскультурного тренинга
В данном подразделе описываются основные моменты планирования и организации кросс-культурного тренинга. С ними можно ознакомиться в полной версии отчета.
2.3. Подходы к кросскультурному тренингу
Brislin, Landis & Brandt (1983) выделяют шесть основных подходов к кросс-культурному тренингу. Большинство современных действующих программ используют один или несколько из них, но редко все шесть (Brislin & Pedersen, 1976; Brislin, Landis & Brandt,1983).
1. Информационный, или ориентированный на факты, тренинг (Information or fact-oriented training). Участникам тренинга преподаются различные факты о стране, где им предстоит жить, через лекции, групповые дискуссии, видеофильмы и материалы для чтения. Предоставляемая информация может включать данные об экономике принимающей страны, климате, условиях жизни, повседневном поведении, стилях принятия решений, типичном опыте людей в похожей ситуации (опыте адаптации, пиках и спадах настроения).
2. Тренинг атрибуций (Attribution training). Этот подход фокусируется на объяснении поведения с точки зрения представителя другой культуры. Цель его – обучить участников тренинга тем атрибуциям (и объяснить их причины), которые используют местные жители в принимающей стране.
3. Культурная осведомленность (Cultural awareness). Путем изучения ценностей и поведенческих норм, которые распространены в другой стране, специалисты, использующие этот подход, надеются ознакомить участников тренинга с основными идеями кросс-культурных отношений. Цель тренинга – внедрение понятия "культуры". Участников тренинга побуждают подробнее изучить собственную страну. Подговка к жизни в другой стране проходит через ознакомление с культурными различиями.
4 . Когнитивно-поведенческая модификация (Cognitive-behaviour modification). В этом методе хорошо известные и зарекомендовавшие себя принципы обучения применяются к частным проблемам приспособления в чужой культуре. Например, участников тренинга просят написать список того, что они находят полезным, и что –трудным в своей собственной стране (David, 1972), и затем рассмотреть особенности принимающей страны, чтобы определить, из чего можно извлечь пользу и как избежать трудностей.
5. Эмпирическое научение (научение через опыт) (Еxperiential learning). Ключевое различие между основанном на опыте научением и другими формами кросс-культурного тренинга в том, что участники тренинга максимально вовлечены в процесс. Цель эмпирического научения – ознакомить с жизнью в другой стране путем активного получения опыта внутри чужой культуры (например, посредством организации "полевые выездов") или в ситуации ее функциональной имитации.
6. Подход взаимодействия (The interaction approach). Во время тренинга такого типа участники активно взаимодействуют с представителями принимающей культуры или очень опытными людьми, хорошо знакомыми с данной культурой, которые могут поделиться собственными наблюдениями и достижениями. Исходное положение этого подхода состоит в том, что если во время тренинга участники тренинга научатся чувствовать себя комфортно с представителями принимающей культуры, тогда они смогут адаптироваться к чужой культуре гораздо раньше.
2.4. Классификация межкультурных тренингов
В полной версии отчета в данном подразделе описаны различные подходы к классификации кросс-культурныз тренингов. Здесь приведем классификацию, данную Gudykunst & Hammer (1983). Авторами выделены 4 вида межкультурного тренинга:
1. Эмпирический тренинг, не ориентированный на конкретную культуру. Данный тип тренинга – наиболее широко используется и наиболее подробно описан в литературе. В результате такого тренинга достигается научение, которое не может быть достигнуто в условиях классной комнаты.
2. Эмпирический культурно-специфичный тренинг. Подобные тренинги включают модификацию традиционного тренинга отношений, бикультурный семинар межкультурных коммуникаций, а также бихевиоральный подход. Ролевые игры, специфические для конкретных культур, широко используются в организации кросс-культурных тренингов, однако именно из-за своей узкой специфичности они описаны в специально посвященной этому типу тренинга литературе
3. Дидактический общекультурный тренинг. Такие тренинги фокусируются на дидактических или обзорных методах обучения, чтобы научить общекультурным принципам. К этой категории относятся, например, традиционные академические курсы по межкультурной коммуникации, культурной антропология и кросс-культурной психологии, а также тренинги по культурному самосознанию.
4. Дидактический – культурно-специфический тренинг. В эту категорию можно включить традиционное обучение иностранному языку, инструктаж по обзору местности (ориентирование), культурные ассимиляторы и др.
2.5. Тренинг социокультурных умений
На основе своей теоретической модели культурного научения Бочнер разработал тренинг социокультурных умений (Furnham, Bochner, 1986). Модель культурного научения рассматривает людей, попадающих в новое общество, как включенных в целостный образовательный процесс. Вместо психотерапии участникам предоставляется возможность приобретения социально и культурно желательных умений. В ходе тренинга выявляются те социальные ситуации, которые “обучающийся” находит особенно трудными, а затем развертывается собственно процесс приобретения культурно релевантных социальных умений. В полной версии отчета приведены принципы, лежащие в основе тренинга социальных умений.
Тренинг социокультурных умений применяется в обучении представителей меньшинств в мультикультурных обществах для повышения их компетентности в обеих культурах: с одной стороны, помогая усвоить и закрепить эффективные в новом обществе социальные умения своей собственной этнической группы, с другой, добавляя к ним социальные умения доминирующей культуры.
2.6. Тренинг социокультурной адаптации
В данном подразделе отчета описывается тренинг социокультурной адаптации –разновидность тренинга социокультурных умений. Он представляет собой специальную когнитивно-поведенческую программу поддержки в решении проблем социокультурной адаптации людям, оказавшимся в другой культуре. Главная цель тренинга – мигрантов навыкам и способам поведения, которые позволят им адекватно взаимодействовать с представителями принимающей культуры, сильно отличающейся по большинству параметров – религии, языку, традициям, ценностям.
Проведенная в рамках проекта систематизация практических программ и методов формирования навыков межкультурной коммуникации и межкультурной компетентности личности была необходима на подготовительном этапе. Итеграция положительных моментов всех типов тренингов, рассмотренных в данном обзоре, позволила создать наиболее эффективные практические и образовательные программы.
3. Эмпирические исследования.
3.1. Многофакторное диагностическое исследование толерантности
Успешность профилактической работы, эффективность создаваемых технологий формирования установок толерантного сознания в значительной степени определяются наличием адекватного и корректного методического инструментария диагностики толерантности. Вместе с тем в настоящее время ощущается явный дефицит подобных методических средств. В этой связи весьма актуальной является задача разработки психодиагностических методик, направленных на оценку особенностей толерантного сознания.
В рамках проекта был разработан. многофакторный диагностический опросник. С помощью этого опросника можно выявлять специфику толерантного отношения субъекта к различным предметам и явлениям окружающего его мира, а также оценивать индивидуально-психологические характеристики субъекта, способствующие соответствующим позитивным установкам его сознания. Развернутая статистическая обработка результатов эмпирического исследования включала корреляционный, факторный и дисперсионный анализ. При разработке предметных шкал использовался не обобщенный, а дифференцированный подход, предполагающий более четкое разделение предметов, по отношению к которым проявляются толерантные установки респондентов.
За отчетный период опросник был апробирован на большой выборке (687 респондентов) Полученный в ходе этого исследования обширный материал позволяет проводить содержательную классификацию типов толерантности, строить типологию личностей по этому основанию, выявлять как типичные, так и атипичные случаи интолерантного отношения. Помимо этого была выявлена роль возрастных и гендерных факторов в проявлении различных форм толерантного или интолерантного поведения.
Как показал опыт практической апробации опросника в 12 школах Москвы и Подмосковья, разработанная диагностическая методика обладает достаточно высокой чувствительностью к выявлению людей, чьи интолерантные установки могут приводить к различным негативным явлениям. Полученные результаты позволяют рекомендовать разработанный опросник для проведения мониторинга толерантности в старших классах школ и в Вузах. Эту диагностическую методику можно успешно использовать и при проведении индивидуальных консультаций, а также тренингов, направленных на формирование толерантных установок сознания.
3.2. Изучение адаптационного процесса китайских студентов, находящихся на обучении в России, и разработке активных методов, способствующих их успешной адаптации в российское общество
В рамках проекта была проведена комплексная исследовательская программа по изучению адаптации студентов-иностранцев, находящихся на обучении в России. Актуальность разработки программы определяется стремительным ростом числа студентов из-за рубежа, стремящихся получить образование в России. Так, число китайских студентов за последние 10 лет возросло в 11 раз. Только в МГУ им. М.В. Ломоносова обучается почти 1500 китайских граждан (по данным на 1.12.2002). При этом существуют значительные сложности при работе преподавателей с иностранными студентами из-за различий в культурах, системах образования и воспитания. Проблематика изучения психологических проблем, возникающих у иностранных студентов, в нашей стране исследована недостаточно, несмотря на то, что с каждым годом потребность в научно-обоснованных принципах работы со студентами из-за рубежа возрастает.
Конечной целью программы является научно-методическая разработка и апробация интерактивных методов межкультурного образования, способствующих успешной адаптации китайских студентов в российское общество, достижения ими совместимости с новой культурной средой, что проявилось бы как в чувстве удовлетворенности и полноты жизни, так и в более активном и толерантном взаимодействии с российскими гражданами.
Для сбора данных был сформирован диагностический комплекс методик. В состав комплекса вошли 7 диагностических методик, которые были переведены на китайский язык. Сбор эмпирических данных был осуществлен в течение месяца, было проведено две серии замеров
Результаты анализа собранных данных позволили выявить следующие факты:
Данные об особенностях адаптации показали, что в целом уровень адаптивности к российской действительности одинаково низкий у большинства студентов, вне зависимости от длительности обучения (от месяца до полугода). Выявлены значимые различия по субшкале опросника адаптации «депрессивность» между тремя группами студентов в зависимости от времени их приезда для обучения в Россию. У студентов, находящихся на обучении более пяти месяцев, уровень депрессивности сравнительно выше.
При сравнении самооценок состояния в начале и в конце занятий было установлено, что у группы студентов, обучающихся к моменту начала исследования в течение шести месяцев сдвиги самооценок между началом занятий и их окончанием носят позитивный характер, а у группы студентов, приехавших за несколько недель до проведения исследования – негативный.
По результатам проведенного исследования целесообразно рекомендовать для облегчения процесса адаптации иностранных студентов из КНР проведение комплексной системы психологической поддержки и реабилитации.
В состав подобной системы должны быть включены:
- тренинг межкультурной компетентности;
- «культурные ассимиляторы» для повышения уровня межкультурной сензитивности;
- сеансы психологической саморегуляции состояния.
В отчетный период в рамках третьего направления исследований начато конструирование культурного ассимилятора - осуществлен первичный подбор 70 потенциально конфликтных ситуаций взаимодействия представителей китайской и русской культур.
4. Разработка и апробация методов групповой психологической работы по повышению межкультурной компетентности
На основе обзора и систематизации существующих практических программ и собственного опыта практической работы был разработан комплекс учебных и практических программ, направленных на оптимизацию коммуникации личности в межкультурных ситуациях и повышение этнокультурной компетентности. Разработка программ основана также на результатах эмпирических исследований, подготовленных и проведенных в полиэтнических и поликультурных регионах РФ на базе Центра толерантности и социального партнерства, организованного в 2002 году в рамках ФЦП "Формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российском обществе". Разработанные программы рассчитаны на самые разные целевые группы: старшеклассников, студентов ВУЗов и взрослых, мигрантов и принимающего населения.
Образовательные программы и тренинги прошли апробацию на базе факультета психологии и Международного центра образования МГУ им. М.В.Ломоносова, Московского института открытого образования, Московского психолого-педагогического института, Томского государственного университета, Ростовского государственного университета, в школах Москвы (№№№1243, №1535, №45, 1076, 476, 729, 653, Донская гимназия) и Подмосковья (Мытищи, Пушкинский р-н).
4.1. Тренинг межкультурной коммуникации и компетентности
Тренинг межкультурной коммуникации и компетентности относится к культурно неспецифичным программам, то есть не предполагает развитие навыков коммуникации при взаимодействии с представителями какой-то конкретной культуры, а направлен на развитие у участников черт мультикультурной личности (этнокультурной сензитивности и толерантности, эмпатии, межкультурной компетентности), позволяющих человеку успешно контактировать с представителями любой культуры, отличающейся от его собственной
Тренинг состоит из трех проблемных блоков:
1. Я и мой народ. Задачами данного блока являются: осознание и лучшее понимание особенностей своей культуры, своих корней и истоков; осознание многообразия внутри собственной этнокультурной группы, а также осознание этноцентризма, предрасположенности человека в пользу ценностей и особенностей своего народа;
2. Встреча с другой культурой. Занятия, вошедшие в этот блок, направлены на осознание стереотипов, предубеждений в отношении других культур и народов, осознание негативных чувств и поведенческих реакций, возникающих при столкновении с другой культурой, стимулирование интереса к изучению других культур, традиций и обычаев других народов, развитие представления о культурном многообразии мира, развитие стремления к изменению собственных негативных стереотипов и предубеждений;
3. Другая культура: возможно ли понимание? Задачами этого блока стали: развитие межкультурной компетентности путем приобретения знаний о традициях, обычаях, особенностях поведения в других культурах, невербальной и вербальной коммуникации; развитие сензитивности и социального внимания в ситуациях взаимодействия с представителями других культур; формирование позитивного отношения к межкультурным различиям; развитие навыков вербальной и невербальной коммуникации; развитие этнокультурной толерантности, формирование толерантных установок по отношению к людям других культур, рас и национальностей;преодоление ксенофобии.
4.2. Разработка и апробация культурно-специфических тренингов межкультурной компетентности для мигрантов.
4.2.1 Программы повышения межкультурной компетентности для беженцев из стран Африки в России. Общеизвестным является тот факт, что на улицах Москвы нередки нападения на иностранцев, и африканцы в этом смысле наиболее уязвимы, поскольку бросаются в глаза. Добавьте сюда отсутствие перспективы обрести статус и материальную независимость, и вы сможете представить себе психологическое состояние большинства из них. А ведь многие в детстве были свидетелями, а иногда и жертвами кровавых конфликтов. Необходимость психологической поддержки данной категории лиц не вызывает сомнения.
В качестве одного из наиболее адекватных и продуктивных методов повышения межкультурной компетентности африканцев в России нами был выбран «культурный ассимилятор». Тренинг "Культурный ассимилятор" широко известен среди психологов (Стефаненко, 2001; Cushner, Landis, 1996). Его главной задачей является знакомство с другой культурой, позволяющее верно оценивать поведение носителей этой культуры. Человеку свойственно наблюдать и оценивать проявления других людей в рамках тех культурных норм и традиций, которые он усвоил с детства. При погружении в иную среду, иную культуру такой способ оценки не оправдывает себя и приводит в лучшем случае к непониманию, а в худшем – к конфликтам. Схема тренинга позволяет познакомить друг с другом представителей любых двух культур. При подготовке тренинга составляются описания нескольких ситуаций, типичных для принимающей культуры и плохо понятных для "гостей". К каждой ситуации прилагаются 3 – 4 версии возможных объяснений, одно из которых соответствует традиции (правильный ответ). Каждый участник тренинга выбирает наиболее подходящий с его точки зрения ответ; затем все варианты обсуждаются, и делается акцент на правильном ответе. Важно не только обсудить тот ответ, который соответствует традиции изучаемой культуры, но и обратить внимание участников на множественность причин поведения людей, поскольку каждый из ответов несет в себе логику и смысл.
Африканцы - участники группы достаточно хорошо знакомы с культурой и традициями нашей страны. Основной задачей стала проработка ложных атрибуций, основанных на расовом противостоянии.
4.2.2. Разработка и проведение тренинга социокультурной адаптации для работы с группами женщин-беженок из Афганистана в России. Тренинг был специально разработан для беженцев из Афганстана – самой многочисленной и одной из самых уязвимых категорий беженцев из дальнего зарубежья в России (Солдатова, Шайгерова, 2000). Главная цель тренинга – обучение афганских беженцев навыкам и способам поведения, которые позволят им адекватно взаимодействовать с представителями принимающей культуры, сильно отличающейся по большинству параметров – религии, языку, традициям, ценностям, иными словами – повысить их межкультурную компетенцию в российской культуре. В отличие от задач традиционных тренингов социокультурных умений нами ставились также и другие задачи:
- обучить участников способам психорегуляции, снятия нервного напряжения, улучшения функционального состояния;
- в обстановке безусловного принятия и доверия предоставить участникам возможность осознания своих проблем и поиска средств для их решения;
- помочь в снижении тревожности, неуверенности и в преодолении недоверия к миру, которые неизбежно возникают у беженцев при попадании в новую, незнакомую среду.
Программа тренинга включает 4 цикла:
1 цикл. Стресс и способы борьбы с ним
2 цикл. Коммуникативные навыки в межкультурном взаимодействии
3 цикл. Семья
4 цикл. Культурные измерения
В полной версии отчета приводится полная аннотация тренинга.
4.3 Разработка и апробация социально-психологических игр большого группового формата, направленных на повышение межкультурной компетентности подростков
Гибкая структура тренинга межкультурной компетентности позволяет разрабатывать его модификации, которые могут применяться в разных условиях и в группах различного формата. Однако, классическая программа тренинга предполагает ряд ограничений (ограниченный состав группы, временные рамки и регулярность занятий). В ситуациях, когда эти ограничения невыполнимы, и становятся актуальными другие формы мероприятий, направленных на развитие межкультурной компетентности. В первую очередь, речь идет о тех ситуациях, когда работа проводится в группах с большим числом участников – от нескольких десятков до сотни и более человек. В рамках выполнения проекта разработан ряд социально-психологических игр, две из которых («Планета толерантности» и «Государство») представлены в данном разделе. Эти игры проводились в самых разных аудиториях: со старшеклассниками нескольких московских школ, с детьми – мигрантами в культурно-образовательных центрах и местах временного размещения, со старшеклассниками и студентами в Музее и Общественном центре имени Андрея Сахарова.
Обе игры в своем основании имеют широко известную игровую оболочку «Цивилизация», на базе которой построено огромное количество интерактивных игр: как компьютерных, так и социально-психологических. Представленные в настоящем отчете игры позволяют смоделировать процесс межкультурной коммуникации и на собственном опыте познакомиться с социально-психологическими феноменами, сопровождающими процесс коммуникации разных культур. Также подростки-участники игр имеют возможность в игровой форме отработать ряд навыков межкультурной компетентности, которые они затем смогут применить в ситуации реальной межкультурной коммуникации.
4.3.1. Социально-психологическая игра «Планета толерантности»
Задачи игры:
- ознакомление участников с темой толерантности;
- знакомство с социальными проявлениями толерантности и нетерпимости;
- осознание роли толерантного поведения во взаимоотношениях людей;
- развитие воображения и творческих способностей у участников;
- формирование навыков и установок, необходимых для успешного взаимодействия с представителями иных культур и взглядов;
- профилактика и преодоление ксенофобии.
Продолжительность игры от 4 часов до двух дней. В игре могут принимать участие 30 - 90 подростков в возрасте 12 – 17 лет. Возможны варианты проведения игры как с детьми – представителями одной культуры, так и с полиэтническими группами. Игра в разных вариантах была проведена сотрудниками Центра "Гратис" в культурно-образовательных центрах для беженцев УВКБ ООН, в Музее и Общественном центре имени Андрея Сахарова, а также в ряде московских школ. Программы и подробные описания игр приведены в полной версии отчета.
4.3.2. Социально – психологическая игра «Государство»
Задачи игры:
- развитие коммуникативных навыков, необходимых в ситуации межкультурного взаимодействия;
- обучение способам продуктивного и позитивного сотрудничества;
- формирование и развитие способов толерантного поведения;
- формирование у детей активной жизненной позиции, основанной на ответственности и самостоятельном принятии решений;
- развитие творческих способностей и активизация воображения;
- повышение образовательного уровня и уровня правовой культуры.
Игра «Государство» проводилась с детьми из Афганистана и Ирака, проживающими в социальном центре для беженцев из дальнего зарубежья «Зеленоградский» в Подмосковье. "Государство" относится к разряду игр – марафонов: игра проходит в течение трех дней по 6 часов. От других игр ее отличает в том числе то, что она рассчитана на очень широкий возрастной диапазон участников – от 5 до 18 лет. В семьях афганцев и курдов обычно много детей, в среднем по 5-6 человек, и в обязанности старших детей входит следить за младшими. Малыши повсюду следуют за своими старшими братьями. Поэтому самым маленьким участникам в каждом задании отводилась особая роль: они рисовали, лепили, танцевали и придумывали истории.
4.4 Разработка и апробация сценариев подростковых межкультурных конференций
Подростковые межкультурные конференции «Мир подростка глазами разных культур», разработанные и проведенные в рамках данного проекта, относятся разряду межкультурных интеграционных мероприятий. Одна из причин, побудивших к организации этого проекта, заключается в том, что в настоящее время подростки-беженцы испытывают недостаток эмоционально положительного взаимодействия с российскими детьми. С другой стороны, местные подростки также испытывают дефицит позитивной межкультурной коммуникации, их восприятие представителей других культур и национальных меньшинств часто искажено системой стереотипов и предрассудков. Совместными усилиями центра «Гратис» и коллектива московской школы №1333 («Донская гимназия»), где в течение длительного времени осуществляется программа формирования установок толерантного сознания в процессе социокультурного взаимодействия, проведен цикл подростковых конференций «Мир подростка глазами разных культур». Всего на протяжении года четыре конференции. Их описание приводится в подразделах 4.4.1. - 4.4.4. полной версии отчета. Программы конференций приведены в приложении к полной версии отчета.
5. Разработка и апробация образовательной программы "Межкультурные коммуникации" для разных уровней и ступеней образования.
В рамках данного проекта была проведена работа по адаптации программы курса "Психология межкультурных коммуникаций" (составитель Г.У.Солдатова), разработанной в ходе выполнения работ по государственному контракту №1721 от 4 октября 2002г. (Федеральная целевая программа "Формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российском обществе (2001-2005годы)", для различных аудиторий.
Так, для студентов психологического факультета Московского Государственного Университета им. М.Ю. Ломоносова была модифицирована практическая часть программы. Практикум был построен таким образом, чтобы студенты получили практические знания относительно технологии проведения психологических тренингов в широком смысле этого слова. В связи с этим важным ключевым моментом было включение в программу широкого спектра тренинговых технологий и методических приемов.
Модификация образовательной программы "Психология межкультурных коммуникаций" для преподавателей московских школ, обучающихся на курсах повышения квалификации в Московском институте Открытого Образования касалась построения как лекционного, так и практического аспектов. Лекционный материал был построен с учетом того, что слушатели не являются специалистами в области психологии. Практикум же носил характер скорее не обучающей, а клиентской группы, поскольку в задачи программы входило скорее не обучение слушателей проведению психологического тренинга, а повышению их собственной межкультурной компетентности.
6. Подготовка пособия "Теория и практика межкультурных коммуникаций"
Подготовлено к печати учебное пособие "Теория и практика межкультурных коммуникаций". Пособие состоит из трех разделов. В первом разделе "Теория межкультурных коммуникаций" представлен теоретико-аналитический обзор по проблеме межкультурной коммуникации. В обзоре представлена наиболее значительная в данной области зарубежная и отечественная литература за последние 30-40 лет, в том числе и новейшие работы (2002-2003 гг.)
Во втором разделе "Практика межкультурных коммуникаций" систематизированы существующие в России и за рубежом практические программы и методы формирования навыков межкультурной коммуникации и межкультурной компетентности, необходимые для успешного взаимодействия представителей разных культур.
Третий раздел "Программы межкультурных коммуникаций" включает разработанные авторами тренинги, направленные на повышение межкультурной компетентности, развитие у участников черт мультикультурной личности позволяющих человеку успешно контактировать с представителями других культур.