Конкурс исследовательских мини-работ «Шаг в будущее юниор»

Вид материалаКонкурс

Содержание


Сравнение русской и английской сказки
Сравнение русской и английской сказки
План исследований.
Подобный материал:
Муниципальный конкурс исследовательских мини-работ

«Шаг в будущее - юниор»


Сравнение русской и английской сказки


Российская федерация, Костромская область

городской округ город Шарья


Автор: Уланова Мария Николаевна

Муниципальное образовательное учреждение

Гимназия № 3, 6 класс


Научные руководители: Уланова Наталья Вячеславовна,

учитель русского языка,

Прокофьева Наталья Юрьевна, учитель английского языка


Сравнение русской и английской сказки


Российская Федерация, Костромская область, г. Шарья

Автор: Уланова Мария Николаевна

Муниципальное общеобразовательное учреждение Гимназия № 3 г. Шарьи, 6 класс


АННОТАЦИЯ

Целью данной работы является сравнение русской сказки «Волк и семеро козлят» и английской сказки «Волк и три котёнка». Автор работы провела анализ русской и английской сказки, предварительно сделав перевод на русский язык английской сказки.

Данные заносились в таблицу, где сравнивались герои сказок, проблемы, которые решают герои, речь героев: звукоподражание, обращения, восклицательные предложения. Также сравнивалось место действия, композиция сказок: зачин, завязка, кульминация, развязка, диалог, волшебные числа, повторы. Кроме того, автор обратил внимание на художественные средства языка.

Исследования, проведённые автором, показали, что русская сказка при внешней схожести сюжета и героев с английской сказкой, более живая, яркая, образная. В ней больше эпитетов, звукоподражаний, песенок. Это связано с древней традицией рассказывания сказки под музыку и её театрализацией.

Тема исследования актуальна, так как при сравнении русской народной и английской народной сказок о животных много общего, ведь народы мира живут на одной планете, развиваются по общим законам истории. Но сказки одновременно демонстрируют национальное своеобразие фольклора каждого народа. И животные – герои сказок – напоминают и своей речью, и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. Иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни


Аннотацию составила научный руководитель Н.В. Уланова


Сравнение русской и английской сказки


Российская Федерация, Костромская область, г. Шарья

Автор: Уланова Мария Николаевна

Муниципальное общеобразовательное учреждение Гимназия № 3 г. Шарьи, 6 класс

План исследований.

Проблема: Русские народные сказки очень редко сравнивают с английскими сказками. Поэтому возникла необходимость в сравнении сказок разных языков.

Гипотеза:

Я предполагаю, что если знать сравнительные особенности русской и английской сказок, то можно глубже разобраться в композиции сказки, художественных средствах языка.

Методы исследования:
  1. Изучение литературных источников по проблеме.
  2. Сбор данных, их сравнение и обработка
  3. Анализ результатов.

План работы

1 этап. Выбор темы, составление плана работы, чтение и анализ сказок, работа с литературой (сентябрь 2008 г.).
2 этап. Перевод сказки «Волк и три котёнка» на русский язык. Сравнение содержания русской сказки «Волк и семеро козлят» и английской сказки «Волк и три котёнка» (сентябрь- ноябрь 2008 г.)

3 этап. Сравнение и анализ результатов, описание (декабрь- январь 2008- 2009 г.)

Библиография

1. Английские народные сказки. Составление и перевод Н. Шеришевской. М., 1977.
2.Афанасьев А.Н. Народные сказки. В 3 тт. М., 1992.
3. Гура А.В. Символика животных в славянской народной традиции. М., 1997

4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Русский язык, 1980.

5. Нечаев А.Н. Сказки. М. 2001

6. Померанцева Э.В. Русские народные сказки. М. 1976

7. Пропп В.Я. Русская сказка М 1987

5. Соколов Ю.М. Русская народная сказка. М. 1999

6. Тонков В.А. Русский и английский фольклор. 2002