«Хозяин и собака»

Вид материалаСтатья

Содержание


Литературные аллюзии в идиллии т. манна «хозяин и собака»
Художественный перевод как фактор рецепции (образы одежды в русских переводах т.манна и ф.кафки)
Перевод концептов «wandern» и «reisen» на русский и английский языки и русская тема в новелле т. манна «смерть в венеции»
Мотив дома в социально-историческом аспекте (роман «будденброки» томаса манна)
Постмодерные тенденции в позднем творчестве томаса манна
Гёте и демократия. т. манн
Концепция библии в романе т. манна «иосиф и его братья»
Писатель ашенбах в магическом зеркале венеции (новелла т. манна «смерть в венеции»)
Роман т. манна «доктор фаустус» в советском литературоведении: проблема жанровой дефиниции
Томас манн в поисках бога и человека. тетралогия т.манна «иосиф и его братья»
Итальянское путешествие доктора фаустуса (заметки об одной из глав романа т. манна «доктор фаустус»)
Западно-восточные соблазны. томас манн и борис пастернак
Творчество т. манна в немецкой научной литературе (1920 - 1960-е годы)
Подобный материал:
Манн Т.


  1. Аверкина, С. Н. ссылка скрыта / Аверкина С. Н. // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 6-9. – Режим доступа: ссылка скрыта. В статье рассматривается восприятие Т. Манном русской литературы в контексте немецкого культурного опыта. Для изучения художественного метода Т. Манна выбран компаративистский подход, раскрывающий отношения между «своим» и «чужим» как диалектическими категориями, характеризующими философско-духовный мир писателя.
  2. Аверкина, С. Н. ссылка скрыта / Аверкина С. Н. // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 111-119. – Режим доступа: ссылка скрыта. Статья посвящена идиллии Т. Манна «Хозяин и собака». Это произведение рассматривается как переходное между большой философской работой «Записки аполитичного» и эпохальным романом «Волшебная гора». Идиллия Т. Манна - оригинальная попытка работы с новым жанром и, вместе с тем, травестийно- ироническая игра с романтической традицией. Впервые Т. Манн обращается к проблеме описания природы. Одним из главных его учителей при этом становится классик австрийской литературы XIX века Адальберт Штифтер.
  3. Аверкина, С. Н. ссылка скрыта / Аверкина С. Н. // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 192-199. – Режим доступа: ссылка скрыта.
  4. Баринова, Е. В. ссылка скрыта / Баринова Е. В. // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 23-28. – Режим доступа: ссылка скрыта. В статье рассматриваются переводы концептов «wandern» и «reisen» в новелле Т. Манна «Смерть в Венеции», анализ которых позволяет выявить существенные расхождения в текстах оригинала и переводов. Подобные расхождения являются ментально, культурно и литературно обусловленными и позволяют глубже понять акценты, содержащиеся в оригинале, в частности, в отношении концептов, составляющих «русский пласт» новеллы.
  5. Безе, Н. Ю. ссылка скрыта / Н. Ю. Безе // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 163-167. – Режим доступа: ссылка скрыта. В статье обсуждаются изменения, происходящие в институте семьи как в романе «Будденброки», так и в обществе.
  6. Гладилин, Н. В. ссылка скрыта / Гладилин Н. В. // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 140-145. – Режим доступа: ссылка скрыта. В поздних романах Т. Манна намечается отход от модернистской художественной парадигмы. Если в «Докторе Фаустусе» (1947) проводится масштабная критика основ модернистского искусства, то в «Избраннике» (1951) и «Признаниях авантюриста Феликса Круля» (1954) намечается преодоление апорий модернизма посредством иронической игры: в первом случае - с многочисленными интертекстами, во втором - с идентичностями протагониста; при этом снимается проблема онтологической индивидуальной вины. Таким образом, в поздних романах Т. Манна заявляют о себе черты нового, постмодернистского мировидения.
  7. Зиновьева, А. Ю. ссылка скрыта / Зиновьева А. Ю. // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 83-103. – Режим доступа: ссылка скрыта. Художественная проза Томаса Манна давно не нуждается в особом представлении в России: существует особая традиция ее перевода, комментирования и истолкования. Однако многое из манновской эссеистики, публицистических статей, не говоря уже о том, что не было обнародовано при жизни (например записные книжки), остается незнакомым российскому читателю. Пробел этот стоит восполнить, так как вроде бы столь знакомый писательский и человеческий облик Манна по-прежнему таит в себе немало загадок.
  8. Михайлов, В. В. ссылка скрыта / Михайлов В. В. // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 125-130. – Режим доступа: ссылка скрыта.
  9. Плохарский, А. Е. ссылка скрыта / Плохарский А. Е. // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 59-65. – Режим доступа: ссылка скрыта. В работе рассматривается мифопоэтический контекст новеллы Томаса Манна «Смерть в Венеции», ее насыщенность символами, пейзажами и видами Венеции. Акцент делается на коррелятивных образах Венеции и писателя Ашенбаха, материальной и духовной культуры, жизни и смерти. Мотив двойниче-ства анализируется в статье на уровнях образной структуры, композиции и сюжета.
  10. Пузырникова, Е. Ю. ссылка скрыта / Пузырникова Е. Ю. // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 149-153. – Режим доступа: ссылка скрыта. В статье рассматриваются основные подходы советского литературоведения к проблеме жанровой дефиниции романа Т. Манна «Доктор Фаустус». Анализ концепций «интеллектуального» и «философского» романа позволяет сделать вывод о вторичности проблем поэтики «Доктора Фаустуса» в советском литературоведении по сравнению с определением его идеологической значимости. Жанровая характеристика в условиях духовной несвободы подчиняется требованиям социального заказа, что ведет к специфике интерпретации, определяемой культурной моделью советского мира.
  11. Саид-Батталова, Т. Ш. ссылка скрыта / Саид-Батталова Т. Ш. // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 119-122. – Режим доступа: ссылка скрыта.
  12. Селезнева, Е. В. ссылка скрыта / Селезнёва Е. В. // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 46-52. – Режим доступа: ссылка скрыта. Статья отвечает на вопрос о том, почему ключевая сцена романа «Доктора Фаустус» перенесена в итальянский город Палестрину, путем анализа ряда связанных с ним биографических, литературных и музыкальных ассоциаций.
  13. Фроловская, Т. ссылка скрыта / Фроловская Т. // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 72-77. –Режим доступа: ссылка скрыта. «Западно-восточные соблазны. Томас Манн и Борис Пастернак» - доклад, прочитанный на Пастернаковских чтениях в ИМЛИ им. Горького в мае 2010 года, является фрагментом исследования Татьяны Фроловской о творчестве двух классиков мировой литературы ХХ века. Избранные для темы доклада романы «Доктор Живаго» и «Иосиф и его братья» - трудно сопоставимы. Однако несомненно, что авторы - последователи Гёте и Л.Толстого - объясняют взаимопроникновение Востока и Запада с целью объединить народы и даже человечество.
  14. Шатова, Е. Н. ссылка скрыта / Шатова Е. Н. // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 99-108. – Режим доступа: ссылка скрыта.
  15. Шатова, Е. Н. ссылка скрыта / Шатова Е. Н. // ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – ссылка скрыта. – С. 99-108. – Режим доступа: ссылка скрыта.