П. А. Флоренский у водоразделов мысли
Вид материала | Документы |
- П. А. Флоренский у водоразделов мысли, 5211.95kb.
- Федеральная программа книгоиздания россии составление игумена андроника (А. С. Трубачева),, 419.1kb.
- Кчему бы ни прикоснулся Павел Флоренский своей мыслью всё начинало сиять и светиться, 65.98kb.
- П. А. Флоренский «Столп и утверждение Истины». С. Л. Франк «Непостижимое», 9.91kb.
- Реферат Тема : "Особенности политической мысли России, 661.88kb.
- Темы рефератов по курсу «История управленческой мысли», 54.57kb.
- Владимиром Алексеевичем Солоухиным в том, что настоящая литература, 35.5kb.
- Священник Павел Флоренский классный час, 50.07kb.
- Антроподицейная проблематика в Серебряном веке: П. Флоренский, Н. Бердяев, Вяч. Иванов, 230.06kb.
- Программа для поступления в магистратуру по направлению «Политология», 50.28kb.
Точно так же если имеборцы скажут, что “мы не доске, а Богу покланяемся”, то я спрошу их: “В чем корень их веры, что это — именно так?” Ответ на это в глубочайшем и непосредственном убеждении каждого (всякого) человека, что, призывая Имя Божие, мы выходим из области имманентной, подобно тому как, открывая окно, мы впускаем в комнату свет. Окно есть нечто, принадлежащее дому, и отверстие, дающее возможность войти наружному свету. Можно сказать про окно: “Вот солнце”; так и про 1000 энергию Божию: “Вот Бог”. Здесь гарантия того, что наше богослужение есть именно Богослужение, а не кипение в своих благочестивых чувствах. Здесь же гарантия таинств.
Митрополит Филарет сказал, что Именем Божиим совершаются таинства. Это значит, что Имя Божие совершает их, а мы являемся лишь посредствующей силой: например — желание священника служить, его горло, его и наше решение призвать Бога и т. д. и т. д. При молитве мы даем тело для проявления Имени Божия или Славы Божией, соизволяем — да будет по слову Твоему, но Имя Божие дается нам, а не создается нами. У нас же очень часто не понимают этого. Вот пример, когда смазывается настоящее понимание Имени Божия, Ин 14:26: “Утешитель же... Его же послет Отец во Имя Мое”, πέμψει ὁ πατήρ ἐν τω̨̃ ὁνόματί Μου. В этом тексте мы без всякого филологического основания склонны подменять ἐν τω̨̃ ὁνόματί μου пониманием: “ради Меня”. Но что такое понимание неправильно, смотри выше 13 стих: “ό̔ τι ἀ ̀ν αἰτήσητε Με ἐν τω̨̃ ὀνόματί Μου — аще что просите Мя во Имя Мое”, — слова “Мя” в русском и славянском нет, почему-то греческое Με <<*21>> не попало в перевод, а это — ответ на вопрос: кого попросите; ἐν τω̨̃ ὀνόματί Μου не может быть передано “ради Меня”, а надо “Именем Моим”, то есть, если прошение будет в Имени Моем, как в Моей среде, если войдете во Имя Иисуса Христа, в сферу Имени Иисуса Христа, в непосредственное соприкосновение с ним.
Да и по непосредственному нашему чувству, когда мы говорим: “Господи, помилуй!”, может ли быть какая преграда, среда, средостение или хотя бы даже тонкая пленка между словом “Господи” и Богом, и неужели мы остаемся только в своей субъективности?!
Но как бы мы ни рассуждали отвлеченно, какие бы теории ни создавали, практически мы непременно мыслим, что произнесение Имени Божия есть живое вхождение в Именуемого.
Приложение 2
Записка священника Павла Флоренского с проектом
текста для нового синодального послания.
(Ок. 1917 г.)
1. Синодское Послание об “афонской смуте” имело в виду внести мир в жизнь Русской Церкви и прекратить возникшую распрю о почитании Имени Божиего. Однако последствия Послания не оправдали возлагавшихся на него ожиданий, распря не прекратилась, взаимоотношения спорящих сторон лишь ожесточились. К тому же, Послание Св. Синода вполне или частично не приемлется многими из тех, за кем нельзя не признать особенной ревности о спасении.
2. Заботясь о благе Церкви, Церковная власть признает дело об афонской смуте подлежащим пересмотру, а Послание, имевшее непосредственною задачею дисциплинарное воздействие, а не окончательное решение догматических вопросов, неточным, особенно если понимать его как формулировку догматов.
3. Послание Св. Синода было написано при необходимости принять решительные меры к прекращению смуты и кроме того не имело задачею положительно раскрыть Церковное учение об Имени Божием. Поэтому в Послание могли попасть выражения неточные, которые, как выяснилось, смутили и смущают некоторых верующих, заставляя их подвергать сомнению правильность веры иерархии и даже отпадать от общения с епископатом. Усматривая вред для общего дела церковного строительства. Церковная власть предпочитает отказаться от Послания как примера соблазна, нежели оставлять его в ущерб миру церковному.
Но с другой стороны, и смущающиеся этим Посланием должны признать, что точный смысл некоторых из выражений их писаний был разъяснен ими самими лишь впоследствии и первоначально заставлял подозревать неправомыслие, против какового, собственно, и было направлено Послание.
4. В настоящее время Церковная власть признает, что в споре об Имени Божием <1 нрзбр.> между обеими спорящими сторонами было много недоразумений и взаимного непонимания. Пора положить конец этой розни, затянувшейся из-за общественного смутного для Церкви времени.<<*22>>
5. Но за всем тем, нельзя отрицать, что афонским спором затронуто дело великой важности и что это дело — выяснение и формулировка церковного учения об Имени Божием — должно продолжаться. Церковная власть признает, что до сих пор нет еще окончательно выраженной и церковно признанной формулы догмата об Имени Божием, но с другой стороны, на окончательной формуле, 1000 предложенной афонскими монахами, настаивают далеко не все сторонники имеславия. Таким образом, окончательное выяснение учения церковного об Имени Божием есть дело будущего и подлежит еще обстоятельной богословской проработке и соборному обсуждению.
Приложение 3
Отрывок письма, написанного П. А. Флоренским по просьбе
о. Архимандрита Давида в ответ на письмо
афонских имеславцев с Кавказа
1923.II.6. cm. cm.
Вы спрашиваете, как обстоит дело имеславия. Медленно, но безостановочно, восстановление истины происходит, и все более находится людей, уразумевающих заблуждение имеборства. Но успех этого дела, поскольку значат что-нибудь человеческие соображения, зависит от осторожного и бережного подхода к душам. По Апостолу, требуется детоводительство и кормление молоком, прежде нежели станет усваиваться твердая пища. Многие годы в русское общество вводились различные яды, отравлявшие ум, и теперь даже лучшие представители России нередко подобны выздоравливающим от тяжелой болезни. Было бы легко разделаться со злом, если бы можно было свалить всю вину на двух-трех и приурочить ее к определенному году. Но не так обстоит на деле: духовное разложение накоплялось десятками лет и виновных в нем было очень много; мало кто не приложил сюда своей руки. Вы правильно пишете, что “вопрос о Имени Божием есть наиглавнейший вопрос Православия, обнимающий собою все христианство”, и что “молитва Иисусова и еще кратче — Имя Иисус есть краткое содержание всего Евангелия”. Но вот, именно по этой-то средоточенности этого вопроса в деле веры и связности его со всеми прочими вопросами, он подвергался особенно многочисленным вражеским нападениям. Веру в Имя Иисусово подтачивало не только и, может быть, не столько прямое нападение на нее, но все косвенные враждебные действия вообще против чистоты веры. И поэтому это сердце всего вероучения было настолько искажено в нашем обществе, что теперь оказывается недостаточным убеждение с какой-либо одной стороны, но требуется разносторонняя работа над духовным перевоспитанием. Рассудком — человек, может быть, и понял неправоту имеборства, но к уму его привиты навыки ложной мысли, и они не дают укорениться тому, что понятно рассудком. Приходится многократно и разнообразно подходить к убеждению, чтобы вкоренить в уме привычки правой мысли. А для прочного их усвоения требуется долгий молитвенный подвиг. И к нам, монахам, относится необходимость преимущественно отдаваться этому подвигу, нежели умствовать. Иначе легко самим впасть в заблуждение и, обвиняя других, подпасть под церковную клятву. Так, нам показалось сомнительным то, что пишете Вы о синодском послании. Ведь — есть Сам Господь Иисус, и есть Имя Его. Имя неотделимо от Него Самого, и потому в Имени и Именем мы соприкасаемся с Самим Господом и усвояем себе от Него Самого даруемое Им спасение. Поэтому и говорим, что Имя Божие — Сам Бог. Но Он не есть Имя, и, не оговорив этого последнего обстоятельства, можно вызвать некоторое смущение. Имя Иисус действительно значит Спасение, Спаситель. Этого не отрицают и имеборцы, т. е. что Оно значит по смыслу своему Спасение. Не отрицают они и того, что Сам Господь есть наше Спасение, что Им мы спасаемся. Заблуждение имеборцев не в отрицании смысла Имени Иисус и не в отрицании спасительности Самого Господа, носящего это Имя, а в отделении Имени от его Носителя, т. е. Самого Господа. Имеборцам представляется, что имя Господа — само по себе, а Он — Сам по себе, и потому они считают это имя тварным, случайным, лишенным сущности и силы. Если же бы кто, допустив отделение имени от Господа, признал за Именем собственную силу Имени, не зависящую от Самого (Господа) Спасителя, то тогда действительно он впал бы в заблуждение, что можно волхвовать Имен 1000 ем Господним и Именем Господа действовать против Самого Господа. Но все дело в том, что Имя неотделимо от Господа и сила не иная какая, как Самого же Господа; Именем нельзя действовать против Господа, потому что Он не станет действовать против Себя Самого. Имя и Господь — нераздельны. Однако надо бояться и обратного заблуждения — счесть их смешивающимися, слиянными: нераздельны, но и неслиянны. Имя неотделимо от Господа, но это не значит, что его нельзя отличить от Господа. Поэтому Вы несправедливо возводите на Синод ложное обвинение, будто Синод отрицает спасительность Господа и говорит, что “спасение неспасительно”. Синод признает спасительность Самого Спасителя, но, отделив от Него Его имя, не признает спасительным этого последнего. Синод разделяет то, что нераздельно, а вы хотите слить неслиянное.
Все это написано нами ради примера, как осторожно надо рассуждать об этом важнейшем и ответственнейшем вопросе. На церковной иерархии и на всем церковном обществе и без того вин не мало настоящих, чтобы приписывать им несуществующие. А между тем, таким образом, не только погрешаем против истины, но и вредим делу ее утверждения, потому что преувеличенными и неправильными осуждениями вызываем общее недоверие к себе, а с себя — и к тому делу, которому призваны служить.

1 E. Mach. Die Gestalten der Flüssigkeit. Prag, 1872. Э. Max, — Принцип сохранения работы. История и корень его.
2 Э. Max.
3 Э. Max.
4 Kirchhoff. Vorlesungen über matheniatische Physik. Mechanik. Lpz., 1874, S. 1. Г. Герц называет его “столь строго точным мыслителем” (Г. Герц. Три картины мира, — в сборнике “Новые идеи в философии”. № 11, СПб., 1914, с. 89).
5 Э. Мах. Основные идеи моей естественнонаучной теории познания и отношение к ней моих современников (Scientia, Vol. VIII, Anno IV (1910), N. XIV — 2). Рус. перев. Г. А. Котляра в “Новые идеи в философии”, сборник № 2, Борьба за физическое мировоззрение, “Образование”, СПб., с. 129. Э. Мах, — Механика. Перевод с 6-го нем. изд. Г. А. Котляра, под ред. Н. А. Гезехуса, СПб., 1909, с. 225.
6 [Сноска не сохранилась.]
7 [Сноска не сохранилась.]
8 Г. Герц. Три картины мира (вступительная статья к “Принципам механики”). “Новые идеи в философии”, № 11, СПб., 1914, с. 65-67.
9 Пьер Дюгем. Физическая теория. Ее цель и строение. Перевод с франц. Г. А. Котляра. СПб., 1910, “Образование”.
10 [Сноска не сохранилась.]
11 [Сноска не сохранилась.]
12 [Сноска не сохранилась.]
13 [Сноска не сохранилась.]
14 [Сноска не сохранилась.]
15 [Сноска не сохранилась.]
16 Г. Герц. Три картины мира. “Новые идеи в философии”, № 11, СПб., 1914, с. 65.
17 Пьер Дюгем. Физическая теория. Ее цель и строение. Перевод с фр. Г. А. Котляра. С предисловием Эрнста Маха к немецкому изданию. СПб., “Образование”, 1910, с. 96—97.
18 Изложено всюду по Дюгему, id.., с. 98—100. См. В. Томсон. Строение материи.
19 Дюгем id., с. 94.
20 H. Poincaré. Electricité et Optique, 2 éd., 1901. T. 2, p. VIII — H. Poincaré. La science et l’hypothèse, Paris, 1902, p. 247.
21 Р. Duhem. Les théories électriques de J. Cleric Maxwell. Etude historique et critique. Paris, 1912.
22 H. Herz. Untersuchungen über die Ausbreitung der electrischen Kraft. Lpz., 1892, S. 23.
23 А. Пуанкарэ. Теория Максвелля и герцовские колебания. Перевод под редакцией М. А. Шателена и В. К. Лебединского. СПб., 1900, стр. 2.
24 Id., стр. 1.
25 Г. Герц. Три картины мира. “Новые идеи в философии”, № 11, СПб., 1914, с. 67-68.
26 [Сноска не сохранилась.]
27 Подробнее об этой антиномии языка, открытой впервые В. Гумбольдтом, см.: В. Гумбольдт. Потебня. Мысль и язык. 3-е издание, Харьков, 1913. Victor Henry. Les antinomies.
*1 От более сильного (лат.).
28 Etienne Bonnot de Condillac. Cours d’études pour l’instruction du prince de Parme, Grammaire. Parme, 1769—1773.
*2 Каталог с комментариями (фр.).
29 [Сноска не сохранилась.]

1 Макс Мюллер. Наука о мысли. Перевод В. В. Чуйко, СПб., 1891. Гл. 11, § 4, с. 61.
2 J. R. Meier. Mechanik der Wärme, Stuttgart, 1897, S. 239.
3 См. у Метнера, Гете, стр. 159.
4 Сенека. Подробнее о сем см.: “Столп и утверждение Истины”, экскурс “Время и Рок”. Еще: Ветухов. “Година”.
5 Платон. Евтифрон, 11 b, с, d, пер. M. С. Соловьева. (Творения Платона. Пер. с греч. Вл. Соловьева и кн. С. Н. Трубецкого. Т. 2, M., 1903, с. 266—267.)
6 Новалис. Фрагменты, I, с. 16.
7 Теэтет, 189e. Перев. ср. у Д<нрзбр.>, с. 77.
8 Платон. Софист, 263e (Opera ex rec. Hirschigii. T. I. p. 199 4—7).
9 Вольфганг Гете. Фауст. Перевод в прозе Петра Вейнберга. СПб., 1904, с. 21.
10 Horatius. Epistularum Liber, 1, 6, 1.
11 Личное устное сообщение М. А. Новоселова.
12 Платон. Теэтет, 155, с. d. Opera ex rec. Schneiderii, т. 2, p. 119 20—27. Творения Платона в перев. Карпова, т. 5, с. 345—346.
13 Климент Александрийский. II, р. 380А.
14 Аристотель. Метафизика, 1, 2, 982b.
15 Goethe. Faust, II, Erster Akt. Finstere Galerie.
*3 Всеединое (греч.).
16 Goethe, 1787, VI, 6 (Метнер, с. 300).
17 Voss. Goethe und Schiller ed. Graef. Reclam. An Boie, 1804. II. 25 (Метнер, id., с. 301).
18 1829. II. 18 (Метнер, id., с. 301).
19 Hobbes. Hum. vat. IX. 18.
20 Condillac. Traité des sensations, 1 partie, II, §§ 17, 18 (Oeuvres philosophiques de Condillac. T. III. Paris, 1798. An. VII, pp. 29—31).
21 Декарт. Passiones sive affectus animae, I, 53. (Renati Des Cartes Opera philosophica. Francofurti ad Moenum, 1697, p. 22.
22 Там же, с. 511.
23 Там же.
24 [Иммануил Кант. Критика способности суждения. Пер. Н. М. Соколова. СПб., Издание М. В. Попова, 1898, с. 246—247.]
25 [Там же, с. 247—248.]
26 Gregorius Magnus. XV Homiliarum in Evangeliis liber II., Hom. 26, 7. Migne, P. L., t. 76. Paris, 1878. Col. 1201.
*4 Малый (лат.).
27 [Блаженный Иероним (330—419) в 36-м разделе “Книги о знаменитых мужах” писал: “Пантен, философ стоической школы, в Александрии, где по некоторому древнему обычаю со времен евангелиста Марка всегда были церковные учители, столько славился умом и образованностью, как в божественных писаниях, так и в светской литературе, что по просьбе послов Индийского народа был послан Димитрием, епископом Александрийским, в Индию. По прибытии в Индию он нашел, что Варфоломей, один из двенадцати апостолов, проповедал там пришествие на землю Господа нашего Иисуса Христа по евангелию Матфея, которое, написанное на еврейском {арамей 1000 ском} языке, по возвращении в Александрию, он принес с собою. Хотя существует много его толкований на Священное Писание, но он более принес пользы Церквам живым голосом. Он учил при императоре Севере и Антонине, по прозванию Каракалла (Творения блаженного Иеронима Стридонского. Ч. 5. Изд. 2-е, Киев, 1910, с. 283—284). Сведения эти почерпнуты, вероятно, из “Церковной истории” Евсевия Памфила (ок. 260—340). Блаженный Иероним упоминает еще раз о Пантене, излагая Хронику Евсевия Памфила, под 194 годом: “Климент, пресвитер Александрийской Церкви и стоический философ Пантен славятся как красноречивейшие защитники нашей веры”. (Творения... Ч. 5. Изд. 2-е, Киев, 1910, с. 347.)]
28 Вячеслав Иванов. Плоть и кровь, I.
29 Аристотель, Платон.
30 Платон. Государство, VII, 534b.
31 Платон. Кратил, 390d.
32 Платон. Кратил, 390 с.
33 Диоген Лаэртский. Платон (цит. по Истории физики Любимова, I, с. 65).
34 Платон. Государство, VII, 537 с.
35 [Эмилий Метнер. Размышления о Гете..., с. 101 и 488.]
36 [Там же, с. 153.]
37 [Там же, с. 204.]
38 [Там же, с. 209.]
39 [Там же, с. 154-156.]
40 [Там же, с. 150.]
41 [Там же, с. 152.]
42 [Там же, с. 68-69.]
43 Herder. Sämmtliche Werke, Taschenausgabe, 1827. Zur Philosophie und Geschichte, Bd. II, SS. 54—55. (Цит. по [Р.] Гайму. В[ильгельм] фон Гумбольдт. [Описание его жизни и характеристика. Пер. с нем. М., издание К. Т. Солдатенкова, 1898,] с. 413—414.
*5 Сложная смесь (лат.).
*6 По установлению (греч.).
*7 По природе (греч.).
*8 Ночь (фр.).
*9 День (фр.).

*10 Сопряжение идеального начала с чем-то реальным.
*11 Жизненная полнота (лат.).
1 [Вакенродер. Об искусстве и художниках. Размышления отшельника, любителя изящного, изданные Л. Тиком. М., 1826. M., 1914, с. 113—114.]
2 Е. Boissacq. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Heidelberg-Paris. 1909, 4-me livr., p. 278: ἐρέω.
3 Бензелер, [Греческо-русский словарь, Киев,] 1881, с. 59: ἀνερευνάω, ἀνερεύνητος.
4 A. ., — Gemma Magica, или магический драгоценный камень... J.A.Q.M., 1784, с. 32.
5 Id., с. 32.
6 Л. Кутюра. Алгебра логики. Перевод с прибавлениями проф. И. Слешинского. “Mathesis”, Одесса, 1909, с. 1—2, § 2.
7 Id., с. 2, § 2.
8 Id., с. 2—3, §2.
9 [Сноска не сохранилась.]
10 Вильям Уэвелль. История индуктивных наук от древнейшего и до настоящего времени. Перев. с 3-го англ. изд. М. А. Антоновича. СПб., 1869, т. 3, с. 402, книга XVI, гл. IV, § 2.
11 [Сноска не сохранилась.]
12 Лотце. Микрокосм.
13 Там же.
14 А. Ф. Писемский. Масоны, ч. 3-я, VIII, с. 538—539.
15 Неделя Пентикостии, стихиры на стиховне, на “Слава и ныне”.
16 То же, кондак Недели Пентикостии.
17 [Сноска не сохранилась.]
18 [Сноска не сохранилась.]
19 [Сноска не сохранилась.]
20 Вильям Уэвелль. История индуктивных наук. Пер. с 3-го англ. издания М. А. Антоновича. СПб., 1869, т. 3, с. 402.
21 Id., с. 402.
22 Id., с. 403.
23 [Сноска не сохранилась.]
24 Id., p. 35.
25 Уэвелль. Novum Organon Renovatum, p. 35.
26 Id., pp. 35—37.
27 Д. С. Милль. Система логики силлогистической и индуктивной. Пер. с англ. под ред. В. Н. Ивановского. М., 1900, изд. магазина “Книжное дело”, с. 534—587. Книга IV., гл. III—VIII.
28 А. Пуанкарэ. Наука и метод, [авторизованный перевод Бориса Кореня под ред. проф. Н. А. Гезехуса, СПб., 1910,] с. 14.
29 А. Пуанкарэ. Наука и гипотеза, р. пер. 1903, с. 101.
30 А. Пуанкарэ. Ценность науки, [пер. с фр. под ред. А. Бачинского и Н. Соловьева. М., Кн-во “Творческая мысль”, 1906,] с. 188-189 и 8—9.
31 А. Пуанкарэ. Наука и метод, с. 23.
32 А. Пуанкарэ. Наука и метод, с. 24.
33 А. Пуанкарэ. Наука и метод, с. 23-24.
34 А. Пуанкарэ. Ценность науки, с. 163.
35 [Аl.] Walde. [Lateinisches etymologisches Wörterbuch, 2-e umgearbeitete Auflage. Heidelberg, 1910. (Indogermanische Bibliothek, 1, II, 1),] SS. 774—775.
36 [E.] Boissacq. [Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Heidelberg-Paris, 1909.]
37 Историческое выяснение слова Terminus и других родственных сделано главным образом по: Fustel de Coulanges, — La cité antique. 20me édition, Paris, 1908, livre II, chap. VI и др., pp. 62—75. Отсюда же взяты дальнейшие цитаты. Русский перевод: Фюстель де-Куланж, — Гражданская община древнего мира. Пер. с фр. А. М. Под ред. проф. Д. Н. Кудрявского. СПб.. 1906, с. 59-72. Затем: Preller.
38 Tibul. I. I. 23.
39 Cicero. De legib., II, 11.
40 Cicero. De legib., I, 21.
41 Cato. De re rust., 141. Dionis. Halicarn. II, 74. Ovid. Fast. II. 639. Strabo, V, 3.
42 Siculus Flaccus. De conditione agrarum. Rd. Lachmann, pp. 141, ed. Goetz, p. 5.
43 Законы Ману, VIII, 245. Vrihaspati, по цитате Jicé. Législat. hindouse, p. 189.
44 Varro, L. I. V, 74.
45 Pollux IX, 9. Hesychios ό̔ρος. Plato. Законы VIII. 842 е.
46 Euripid. Electra, 96. Плутарх. Numa, 16. Плутарх. Quaest Rom., 15. Дионисий (Галикарнасский).
47 Ovid. Fast. II, 677.
48 Festus. Terminus, ed. Müller, p. 368.
49 Script. rei agrar., ed. Goetz, p. 258; ed. Lachmann, p. 351.
50 Plato. Законы VIII, 842.
51 Иоанн Дамаскин. Философские главы, VIII. — Migne, Patrol, ser. gr. T. 94. col. 553.
52 Ιd. Migne, col. 557.
53 Simon [Max]. Euclid und die sechs planimetrischen Bücher, Lpz., 1901, S. 25. Энриквес [Ф.] Вопросы элементарной геометрии, 1913, с. 46, 47. [в кн.: Вопросы элементарной геометрии. Сборник статей под ред. Ф. Энриквеса. Пер. И. В. Ящунского. СПб., Кн-во “Физика”, 1913.]
54 Lambert. Briefe an Holland, Deutsch. Gelegrt. Briefwechsel, I, T. IV. Цитата по У. Амальди. О понятиях прямой и плоскости. I, 3, в сборнике Ф. Энриквес. Вопросы элементарной геометрии, пер. Ящунского, СПб., 1913, с. 48.
55 Zeuten [H. G]. Geschichte der Mathematik im Altertum und Mittelalter. Kopenhagen, 1896, S. 115.
56 Simon [Max]. Euclid und die sechs planimetrischen Bücher, Lpz., 1901, S. 25.
57 У. Амальди. О понятиях прямой и плоскости. I, 3, в сборнике Ф. Энриквеса. Вопросы элементарной геометрии, пер. Ящунского, СПб., 1913, с. 48.
58 Du Cange. Glossarium ad Scriptores Mediae et Infimae Latinitatis, Editio nova. T. VI, Parisiis, 1736, col. 1069.
59 Аристотель. Anal. I, 1, 24 b 16.
60 R. Gocklenius (Göckel). Lexic. philos. p. 1125.
61 С. Gutberlet. Log. u. Erk., 2te Ausg., S. 17.
62 A. Höfler. Grundlag. d. Logik, 2te Ausg., S. 14.
63 Bergson. Evolution créatrice.
64 Bergson, id.
65 Bergson, id.
66 Bergson, id.
*12 Субстанция протяженная и субстанция мыслящая (лат.).
*13 В состоянии рождения (лат.).
*14 Имеющийся в рукописи и машинописном тексте главы сбой в нумерации параграфов сохранен.
*15 Этость есть единичность (лат.).
*16 Имя Божие есть Бог и именно Сам Бог (греч.).
*17 Бог не есть ни имя Ег 3c3 о, ни Самое Имя Его (греч.).
*18 Общепринятая (лат.).
*19 Сила (лат.).
*20 Наиреальнейшее (лат.).
*21 Наверное, не попало потому, что με присутствует в рассматриваемом месте не во всех вариантах греческого текста.
*22 Последние пять слов расшифрованы предположительно.
П.А. Флоренский
1>