Искателям правды

Вид материалаДокументы

Содержание


1. Санджай сказал: «Тогда Мадхусудан молвил эти слова опечаленному Арджуне, чьи глаза были полны слез жалости».
3. О Партха, не показывай трусость, это тебе не подобает. О Парантапа, отбрось эту ничтожную слабость сердца и готовься к сражен
4. Арджун сказал: «О Мадхусудан, как могу я пускать в сражении стрелы в Бхишму и Дрону? Я почитаю их обоих».
7. Полный сомнений в отношении дхармы и исполненный жалости, я спрашиваю тебя, я твой ученик, я предан тебе, скажи мне определен
8. Даже получив во владение оставленную землю царства, полного изобилия и власть над богами, я не вижу ничего, что могло бы разв
9. Санджай сказал: «О Парантапа! Сказав Хришикеше ясно «О Говинда, я не буду воевать» Гудакеш умолк».
10. О Бхаарата! Ему, утопающему в печали стоящему посреди обеих армий Хришикеш, смеясь, сказал такие слова.
11. Господь сказал: «Ты сокрушаешься о тех, о ком печалиться не стоит, и ведешь речи подобно мудрецам. О тех, кто есть, и кого н
12. Такого не было, чтобы когда-то не было Меня, не было тебя и не было этих царей, и не будет также так, что все мы не будем жи
13. Как это тело воплощенного проходит через детство, юность и старость, так воплощенный получает и другое тело. Глубокий челове
14. О Каунтея! Соединение чувств с их объектами дает ощущения холода и жары, счастья и несчастья, - они преходящие. О Бхааратава
15. О Пурушашрештха*! Того глубокого человека, который считает равными счастье и несчастье, это не может поколебать, он достоин
16. Неистинное (Асат) не существует и нет недостатка в истинном (Сат), правильность (истинность) того и друго была рассмотрена п
17. Неразрушим Тот, от которого все произошло. Никто не способен разрушить Того нерушимого.
19. Те, кто считают Его убивающим и те, кто считают Его убитым, - и те и другие не знают, что Оно не убивает и не может быть уби
21. О Партха! Тот, кто знает Это как нерушимое, постоянное, нерожеднное и нескончаемое, как он убивает кого-либо и как кто-то мо
22. Подобно человеку оставляющему старые одежды ради новых, душа покидает старые тела и использует новые физические тела.
23. Не рассекает Его оружие, огонь Его не сжигает, вода Его не смачивает, ветер не иссушает.
24. Оно неделимое, невоспламеняемое, Его нельзя намочить или высушить. Оно вечное, всепронизывающее, непоколебимое, совершенное
25. Оно непроявленое; Оно неощутимо и описывается, как неизменное. Осознав это, тебе не следует сокрушаться.
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22
Глава 2


1. Санджай сказал: «Тогда Мадхусудан молвил эти слова опечаленному Арджуне, чьи глаза были полны слез жалости».

Samjay said “Then Madhusudan said these words to the sorrowful Arjuna, whose eyes were full of tears of compassion”.


2. Господь сказал: «О Арджун, что ввело тебя в такое заблуждение в этой трудной ситуации? Это не похоже на поведение великих людей, это не дарует тебе рая, это не принесет тебе славы».

Shri Bhagawan said, “Oh Arjuna, what causes you such dejection in this odd situation? It is unlike the behavior of great men, it does not grant you heavens, it does not earn you fame.”


3. О Партха, не показывай трусость, это тебе не подобает. О Парантапа, отбрось эту ничтожную слабость сердца и готовься к сражению.

Oh Partha, don’t show impotence, this is unbecoming of you. Oh Parantapa , shed this despicable weakness of heart and get ready for the battle.


4. Арджун сказал: «О Мадхусудан, как могу я пускать в сражении стрелы в Бхишму и Дрону? Я почитаю их обоих».

Arjunа said, “Oh Madhusudan, how can I wage a war of arrows against Bhisma and Drоna? I revere both of them.”


5. Лучше просить милостыню в этом мире, чем убить таких великих учителей. Убив учителей, я буду наслаждаться здесь богатством и чувственными удовольствиями, пропитанными кровью.

It is better to beg than to kill such great teachers in this world. By killing teachers I will be enjoying wealth and lustful pleasures that are soaked in blood.


6. Нам не известно, что является благоприятным для нас, мы ли одержим победу над ними, или они победят нас - этого мы тоже не знаем. Перед нами стоят те сыновья Дхритараштры, убив которых, мы сами жить не пожелаем.

We are unaware of what is better for us, whether we will conquer them or they will conquer us. Those sons of Dhrtarastra are standing in front of us after killing whom we would not want to live ourselves.


7. Полный сомнений в отношении дхармы и исполненный жалости, я спрашиваю тебя, я твой ученик, я предан тебе, скажи мне определенно то, что является благоприятным.

Standing on the crossroads in regard of duty I impassionedly plead to you, I am your disciple, I am surrendered to you, please advise me on what is really appropriate.


8. Даже получив во владение оставленную землю царства, полного изобилия и власть над богами, я не вижу ничего, что могло бы развеять печаль, иссушающую мои чувства.

Even if I win the thorn–less land of the kingdom of abundance and an authority like that of a god, I don’t see any redress that will dispel my sadness which is drying my senses.


9. Санджай сказал: «О Парантапа! Сказав Хришикеше ясно «О Говинда, я не буду воевать» Гудакеш умолк».

Sanjay said, “Oh Parantapa! Gudakesa told Hrsikesa clearly, ‘Oh Govinda! I will not go to war’ and then he became silent.”


10. О Бхаарата! Ему, утопающему в печали стоящему посреди обеих армий Хришикеш, смеясь, сказал такие слова.

Oh Bharat! Hrishikesh smilingly said this to him, who was buried in sadness in the midst of both the armies.


11. Господь сказал: «Ты сокрушаешься о тех, о ком печалиться не стоит, и ведешь речи подобно мудрецам. О тех, кто есть, и кого нет, не скорбят мудрецы.

You are lamenting those who do not deserve to be lamented and making statements like the wise. The wise mourn neither the living nor the dead.


Те люди, которые не стали мудрецами или, скажем так, которые не смогли понять сознательное бытие, проявленное посредством тела, такие люди, столкнувшись с ситуацией жизни и смерти, повторяют слова, услышанные от мудрецов, и скорбят о тех, о ком скорбить не стоит. Те, кто познал безмерное сознание, сокрытое в этом теле, и осознал, что действительные взаимоотношения существуют между праной и праной или между сознанием и сознанием, и, что тело лишь средство для этого, для таких глубоких* людей равнозначно живет тело или нет.


Those who are not yet realized or the ones who are unaware of the conscious presence that is manifested through the medium of body, when they come face to face with a situation of life and death they repeat the words of the wise and lament those who do not deserve to be lamented. Those who have a cognition of the immense consciousness that remains latent within this body and have realized that the real relationship exists between a soul and a soul or between the consciousness and the consciousness, and, that the body is merely a medium for that, for such great people there is no difference between the existence and non–existence of the body.


12. Такого не было, чтобы когда-то не было Меня, не было тебя и не было этих царей, и не будет также так, что все мы не будем жить.

It is not as if I never existed, you never existed and these kings never existed and it is not that we all shall never exist again.


Проявилось сознание посредством чего-либо или нет, его непроявленное выражение всегда существует. Не стоит также полагать, что когда завершено какое-либо проявление бытия, то бытие прекратило свое существование; проявлено бытие посредством чего-либо или нет, сознание бытия все рано продолжает присутствовать.


Whether or not the consciousness is manifested through a medium, its unmanifest existence is always present. It is also not proper to presume that a thought ceases to exist once its manifestation is complete. Whether a thought is manifested through a medium or not, its consciousness is always present.


13. Как это тело воплощенного проходит через детство, юность и старость, так воплощенный получает и другое тело. Глубокий человек не заблуждается по этому поводу.

Just as the corporal body of the embodied passes through the phases of childhood, youth and old age; similarly, life avails of another corporal body. The noble bear no confusion in this regard.


То Непроявленное сознание, которое древние риши попытались объяснить, назвав его чувством «Я есть» или «Атма», и которое проявляется посредством тела, оно кажется из-за проявления в теле ограниченным тремя сотояниями – детством, юностью и старостью. Когда проявление через тело ослабевает, сознание души, оставив ослабевшее тело, проявляет себя при помощи нового тела.


The unmanifest consciousness, which ancient sages termed as Atman or the feeling of beingness, is manifested through the body. Whenever a body is manifested the consciousness appears to be limited in the three phases viz. childhood, youth and old age. When the physical body withers, the soul consciousness abandons the emaciated body and manifests itself by means of a new body.


14. О Каунтея! Соединение чувств с их объектами дает ощущения холода и жары, счастья и несчастья, - они преходящие. О Бхааратаванши, ты претерпи их.

Oh Kounteya! Concurrence of senses and their objects causes experiences of heat and cold and happiness and sorrow, they are temporary. Oh Bharat–vanshi , you should bear with them.


После проявления посредством тела, сознание, из-за того, что ограничено телом и органами чувств, воспринимает объекты, порождающие холод и жару, счастье и несчастье, которые, являясь относительными друг к другу, не существуют, хотя и кажутся существующими. Осознав относительность этих объектов, необходимо попытаться пробудить внутри себя спящее безмерное сознание, поднявшись над ограничениями тела.


The consciousness which is manifested through the medium of the body assumes the limitations of the body and the senses and therefore experiences the objects that cause heat and cold and happiness and sorrow. Оne should realize the relativity of these objects and endeavor to rise above the limitations of the body by awakening the immense dormant consciousness within oneself.


15. О Пурушашрештха*! Того глубокого человека, который считает равными счастье и несчастье, это не может поколебать, он достоин бессмертия.

Oh Purusas Nstha! A noble person, who sees no difference between happiness and grief and is not swayed by them, qualifies for immortality.


Глубокий человек, осознавший относительность счастья и несчастья, знает, что из-за того, что смотришь с разных точек зрения, одна и та же ситуация кому-то кажется несчастьем, и та же ситуация кажется кому-то другому счастливой. Тот, кто смог это осознать, он также понимает и то, что жизнь и смерть приходят как опыт (в виде опыта) по причине того, что то безграничное сознание меняет средство проявления. Тот, кто это понимает, тот, пробудив свое безграничное спящее сознание, познав то непроявленное Время в Его сути, пройдя сквозь смерть, утверждается в бессмертии, по ту сторону смерти.


The noble who have realized the relativity of happiness and sorrow know that the same situation appears to be grievous to some and pleasant to others depending on their outlook. Those who realize this also realize that life and death are experienced when the immense consciousness changes the medium of embodiment. The one, who realizes this, awakens his immense dormant consciousness, thereby knowing the unmanifest Time in its element and surpasses death to attain immortality that lies beyond death.


16. Неистинное (Асат) не существует и нет недостатка в истинном (Сат), правильность (истинность) того и друго была рассмотрена познавшими суть.

Asat (unreal) does not exist and Sat (real) is not non-existent. The reality of both has been perceived by the perceivers of the essence.


Обычные люди могут использовать лишь ту очень малую часть полного сознания своего ума, которую мыслители назвали сознательное, а безграничное сознание ума, которое находится в спящем состоянии и которое обычные люди не в состоянии (не умеют) использовать, его назвали бессознательное. Когда речь идет об истинном и неистинном, этому (обычно) придается такой смысл: дремлющее сознание ума по причите того, что оно спит, является неистинным (Асат), а пробужденное сознание ума является истинным (Сат). Великие люди, познавшие суть, понимают относительность спящего и пробужденного сознания, и когда, практикуя йогу, достигают успеха в пробуждении своего спящего безграниного сознания, поднявшись над ограничениями тела, тогда для них не существует неистинное, и они осознают, что, хотя признавалось существование неистинного, ввиду того, что сознание спит, но и в этом случае нет недостатка в истине, и это относится ко всем людям, независимо от того, смогли ли они пробудить свое спящее сознание или нет, сознание присутствует в них во всей своей полноте.


A very small fraction of the entire consciousness of one’s mind, which an average person can use, is termed by the thinkers as the conscious mind and the vast consciousness of the mind that remains dormant and which an average person cannot use is called as the unconscious. When unreal and real is being discussed, the intended meaning is that the dormant consciousness of the mind because it is dormant is unreal (Asat) and that the awakened consciousness of the mind is real (Sat). The great who can perceive the truth, realize the inter–dependence of the dormant and the awakened consciousness. They practice yoga and by rising above the limitations of the body succeed in awakening the immense dormant consciousness of their mind. The Asat (unreal) then no longer exists for them. They realize that even though a state of unreality (Asat) is perceived when the consciousness is dormant, the real (Sat) is never absent. This applies to all human beings whether they have been able to awaken their dormant consciousness or not, the consciousness does exist in its complete vastness in everyone.


17. Неразрушим Тот, от которого все произошло. Никто не способен разрушить Того нерушимого.

The One that pervades this entirety is indestructible. No one is capable of destroying that indestructible.


Это ослепительно сияющее непроявленное Время проявляется посредством всего видимого мира. Оно неразрушимо, и никто не способен разрушить истину этого неразрушимого Времени.


That ultra–brilliant unmanifest Time is being manifested by means of this entire visible world. It is indestructible and no one is capable of destroying the truth of that indestructible Time.


18. Бренными считаются все физические тела Того воплощающегося в теле, который является нерушимым, безграничным, вечным и проявляется посредством физических тел. Поэтому, о Бхаарата, сражайся.

The entire corporal bodies of this embodiment that is unending, unlimited, imperishable and which is manifested by means of corporal bodies are said to be destructible. Hence, oh Bharat! Go and fight.


Все это творение проявлено тем непроявленным предельно ярким Временем, и это физическое тело проявлено умом, обладающим безбрежным сознанием, которое проявляется из того же непроявленного. Это тело не является главным оттого, что оно проявлено и выступает лишь средством получения опыта для того безграничного ума. Посредством тела тот безграничный ум сам, пробудив свое спящее сознание, может познать сущность проявляющего себя полного непроявленного Времени, сути всего света. Это физическое тело - опора для проявления того необъятного сознания тленно, но сознание, проявяющееся посредством тела, является вечным, безграничным, и неразрушимым.


This entire creation is manifested by the unmanifest ultra–brilliant Time. This corporal body that is manifested by a mind with a vast consciousness is also manifested by that same unmanifest Time. This body does not merit preeminence merely for its presence, and just for being a sensor of the immense mind for grasping experiences. The immense mind, by awakening its dormant consciousness by means of the body, can know the true character of the Time, essence of all light (the brilliance of all brilliance), the creator of the mind itself. This corporal body, a support for the manifestation of the immense consciousness, is perishable but the consciousness that is manifested through the medium of an embodiment is eternal, unlimited and indestructible.


19. Те, кто считают Его убивающим и те, кто считают Его убитым, - и те и другие не знают, что Оно не убивает и не может быть убито.

Those who consider this as the killer and those who consider this as the killed both do not realize that this neither kills nor gets killed.


Те, кто считает, что после разрушения этого физического тела вместе с телом также прекращает свое существование и безграничное созннание, его проявляющее, и те, кто считает, что они уничтожили другого человека, они думают так по той причине, что не осознают сознательное бытие, скрытое в физическом теле. Они не могут понять то, что сознательное бытие, проявляющее физическое тело, является вечным, оно никогда не может быть уничтожено.


Those who consider that the immense consciousness that manifests this body perishes with the death of the body and also those who consider that they have killed the other person, do so, because they do not realize that the presence of consciousness actually remains latent in the body. They are not able to realize that the conscious presence, which manifests the body, is eternal. It is never destroyed.


20. Оно никогда не рождается, не умирает и, не являясь сотворенным, оно не будет существовать снова. Оно нерожденное, вечное, бессмертное и древнее. Оно не разрушается даже с уничтожением тела.

It is never born and it never dies. Neither is it going to be created nor would it ever recur. It is without birth, is eternal, perpetual and primal. It is not destroyed even with the death of the body.


Это, выходящее за пределы физического тела, сознание безграничного ума, проявление Времени, не рождается и не умирает. Это непроявленное сознательное бытие является вечным, нерожденным, бессмертным, древним. Когда разрушается одно тело, средство его проявления, оно для выражения самого себя проявляет новое тело.


The immense consciousness of the mind, which is the transphysical manifestation of the Time, is neither born nor does it die. This unmanifest conscious presence is continual, is without birth and is eternal and primal. When a body that manifests it perishes, it creates another body for manifesting itself.


21. О Партха! Тот, кто знает Это как нерушимое, постоянное, нерожеднное и нескончаемое, как он убивает кого-либо и как кто-то может быть убит им?

Oh Parth! He, who knows this as indestructible, perpetual, without birth and unending, how does he kill anybody and how does he get anybody killed?


Для того, кто, посредством тела, поднимаясь над его ограничениями, осознал безграничное сознание, которое проявлено этим ослепительно сияющим Временем, физическое тело становится второстепенным, а сознание, которое его проявляет, становится главным. Такие реализованные люди поняли, что жизнь и смерть, по существу, являются различным проявлениями одного единого присутствия и переживаются из-за ограничения определенного сознательного уровня физическими пределами. Для таких великих людей, чье сознание разбужено во всей его безмерности через превосходство ограничений тела, нет разницы между жизнью и смертью.


He, who has realized the immense consciousness, which is manifested by that ultra–brilliant Time through the medium of the body by rising above its limitations, to him the corporal body becomes secondary and the consciousness that manifests it becomes foremost. Such realized ones have understood that life and death are basically separate manifestations of one singular presence and are experienced because of the confinement of one’s consciousness level within physical limits. For such great people, whose consciousness has awakened in its entire immensity by rising above the limitation of the body, there remains no difference between life and death.


22. Подобно человеку оставляющему старые одежды ради новых, душа покидает старые тела и использует новые физические тела.

Just as a human being abandons old clothes for the new ones, a soul forsakes old bodies and avails of new corporal bodies.


Подобно тому, как человек оставляет свои старые одежды и одевает новые, а, взглянув на одежды, можно догадаться об индивидуальности и складе ума их обладателя, безграничный ум проявлен при помощи различных тел. Когда возможность отдельного тела приобретать опыт убывает, это безмерное сознание, чтобы познать себя, проявляется при помощи нового тела.


Just as a person abandons his old clothes and puts on new clothes and his personality and mind–set can be judged by a look at the clothes, the immense mind is manifested through the support of different bodies. When the suitability of a particular body for acquiring experiences declines, that immense consciousness, to know itself, is manifested by means of a new body.


23. Не рассекает Его оружие, огонь Его не сжигает, вода Его не смачивает, ветер не иссушает.

Weapons cannot cut it, flames cannot burn it, water does not make it wet nor can the wind dry it.


Безграничное сознание, которое пребывает вне тела, не подлежит рассечению оружием или сожжению пламенем, увлажнению водой или иссушению ветром. Это похоже на то, как мы видим (можем воспринять) небо, но никто не может к нему прикоснуться.


Immense consciousness that is beyond the body is not subject to cut by weapons, or to burns by flames, or to wetness by water and to dryness due to wind. It is almost like the way the sky can only be experienced but cannot be touched by any body.


24. Оно неделимое, невоспламеняемое, Его нельзя намочить или высушить. Оно вечное, всепронизывающее, непоколебимое, совершенное и первозданное.

It is indivisible, it is noncombustible, cannot be wetted nor can be dried. It is eternal, all–pervading, immovable, absolute and primeval.


Безграничное сознание ума неделимо, его нельзя сжечь, нельзя намочить или высушить. Это безграничное сознание всепроникающее, бесконечное, постоянное, совершенное и первозданное.

The immense consciousness of mind is indivisible, cannot be burnt, cannot be wetted nor can be dried. This immense consciousness is all–pervading, perpetual, immovable, absolute and primeval.


25. Оно непроявленое; Оно неощутимо и описывается, как неизменное. Осознав это, тебе не следует сокрушаться.

This is unmanifest; this is imponderable and is described as being immutable. Having realized this it is not proper for you to lament.


Безграничное сознание, проявленное при помощи тела, остается скрытым для тех, чье сознание ограничено физическими пределами. Безграничное сознание, являясь воплощением непроявленного Времени, не подвержено изменениям. Пришедшие к такому пониманию в результате практики йоги не скорбят о тех людях, чье сознание ограничено телом.


The immense consciousness that is manifested by means of a body remains unmanifest for those whose consciousness is confined in physical limitations. The immense consciousness, which is a manifestation of the unmanifest Time, is immutable. Those who realize this as a result of practicing yoga do not lament for those who remain within physical limitations.


26. И потом, о Махабахо*, даже если ты считаешь, что оно рождается снова и снова и также снова и снова умирает, тебе не следует так горевать.

And then, Oh Mahabaho! Even if you presume that this is born time and again and also dies again and again, it is not proper for you to mourn like this.