Глава Пришествие Господа Кришны Введение Ниже приводится краткое

Вид материалаРеферат

Содержание


Глава 3. Рождение Господа Кришны
Шримад Бхагаватам
Тексты 1 - 5
Тексты 7 - 8
Тексты 9 - 10
Подобный материал:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   28

Глава 3. Рождение Господа Кришны



ссылка скрыта


 »

ссылка скрыта


 »

ссылка скрыта


 »

ссылка скрыта


 » Глава 3. Рождение Господа Кришны

Эта глава повествует о том, как Верховная Личность Бога, Кришна, который является изначальной формой Господа Хари, предстал перед Своими отцом и матерью в образе Вишну. Он сделал это, чтобы они поняли, что их сын — Верховная Личность Бога. Когда Господь принял облик обыкновенного ребенка, Его родители из страха перед Камсой отнесли Господа в Гокулу, в дом Махараджи Нанды.

Деваки полностью трансцендентна, сач-чид-ананда, и, следовательно, не принадлежит к материальному миру. Поэтому Верховный Господь, казалось бы, родившись из лона Деваки, предстал перед ней в четырехрукой форме. Увидев Господа в образе Вишну, Васудева был крайне поражен, и он, а также Деваки, охваченные духовной радостью, мысленно раздали брахманам десять тысяч коров. Затем Васудева стал молиться Господу, обращаясь к Нему как к Верховной Личности, Парабрахману, Сверхдуше, которая находится за пределами двойственности и присутствует как внутри, так и снаружи всего сущего. Господь, причина всех причин, пребывает вне материального бытия, хотя Он — творец материального мира. Входя в этот мир как Параматма, Он насквозь пронизывает его (андантара-стха-параману-чайантара-стхам), но при этом сохраняет Свое трансцендентное положение. Чтобы создавать, поддерживать и уничтожать материальный мир, Господь является в образе гуна-аватар: Брахмы, Вишну и Махешвары. Итак, Васудева вознес Верховной Личности Бога молитвы, исполненные глубокого смысла. Деваки вслед за мужем тоже вознесла Господу молитвы, описывая Его трансцендентную природу. Боясь Камсы и не желая, чтобы атеистичные и материалистичные люди, непреданные, распознали Господа, она молила Его спрятать Свою трансцендентную четырехрукую форму и принять облик обыкновенного ребенка с двумя руками.

Господь напомнил Васудеве и Деваки, что в двух других Своих воплощениях Он уже был их сыном. Он являлся в образе Пришнигарбхи и Ваманадевы, и теперь Он в третий раз стал сыном Деваки, чтобы исполнить их желание. Затем Господь решил покинуть жилище Васудевы и Деваки, находившихся в темнице Камсы, и в этот самый момент у Яшоды родилась дочь — Йогамайя. Йогамайя устроила все так, что Васудева смог выйти из темницы и спасти своего ребенка от Камсы. Принеся Кришну в дом Махараджи Нанды, Васудева увидел, что Яшода и все остальные в доме по воле Йогамайи погрузились в крепкий сон. Васудева поменял младенцев, забрав у Яшоды Йогамайю и положив на ее место Кришну. После этого Васудева вернулся в темницу Камсы, принеся с собой Йогамайю как будто свою дочь. Он положил Йогамайю на постель Деваки и приготовился продолжать жизнь пленника. А в Гокуле Яшода не поняла, кто у нее на самом деле родился: мальчик или девочка.

ТЕКСТЫ 1 - 5

шри-шука увача
 атха сарва-гунопетах
калах парама-шобханах
йархй эваджана-джанмаркшам
шантаркша-граха-таракам

дишах праседур гаганам
нирмалоду-ганодайам
махи мангала-бхуйиштха-
пура-грама-враджакара

надйах прасанна-салила
храда джаларуха-шрийах
двиджали-кула-саннада-
ставака вана-раджайах

вавау вайух сукха-спаршах
пунйа-гандхавахах шучих
агнайаш ча двиджатинам
шантас татра саминдхата

манамсй асан прасаннани
садхунам асура-друхам
джайамане 'джане тасмин
недур дундубхайах самам

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; атха — тогда (по случаю явления Господа); сарва — всеми; гуна-упетах — наделенное материальными качествами, благоприятное; калах — подходящее время; парама-шобханах — очень счастливое и благоприятное со всех точек зрения; йархи — когда; эва — несомненно; аджана-джанма-рикшам — созвездие, которое называется Рохини; шанта-рикша — ни одно созвездие не было жестким (все они были исполнены покоя); граха-таракам — такие планеты и звезды, как Ашвини; дишах — по всем сторонам; праседух — выглядел мирным и благодатным; гаганам — космос или небо; нирмала-уду-гана-удайам — сверкающее всеми благоприятными звездами (в верхнем слое вселенной); махи — Земля; мангала-бхуйиштха- пура-грама-враджа-акарах — полная больших и малых городов, пастбищ и рудников, которые выглядели чистыми и аккуратными; надйах — реки; прасанна-салилах — полные прозрачной водой; храдах — озера, крупные водоемы; джаларуха-шрийах — усыпанные цветущими лотосами и потому очень красивые; двиджа-аликула- саннада-ставаках — птицы, особенно кукушки, а также рои пчел, сладостно поющие, словно бы молящиеся Верховной Личности Бога; вана-раджайах — зелень деревьев и трав, необычайно радующая глаз; вавау — дул; вайух — ветерок; сукха-спаршах — такой, прикосновение которого очень приятно; пунйа-гандха-вахах — несущий благоухание; шучих — чистый, не загрязненный пылью; агнайах ча — и костры (в местах жертвоприношений); двиджатинам — брахманов; шантах — безмятежные, спокойные, тихие; татра — там; саминдхата — пылали; манамси — умы брахманов (которые до этого были постоянно охвачены страхом из-за Камсы); асан — были; прасаннани — полностью удовлетворены и свободны от тревог; садхунам — брахманов, каждый из которых был вайшнавом, преданным; асура-друхам — тех, кого притесняли Камса и другие демоны, мешая совершать религиозные обряды; джайамане — благодаря явлению, рождению; аджане — Господа Вишну, который никогда не рождается; тасмин — при этом (в такой атмосфере); недух — зазвучали; дундубхайах — литавры; самам — одновременно (с высших планет).

Затем, когда наступил подходящий момент для появления Господа на свет, во вселенной воцарились благость, красота и мир. На небе взошло созвездие Рохини и такие звезды, как Ашвини. Солнце, Луна и другие звезды и планеты были исполнены покоя. Все вокруг дышало умиротворением; в безоблачном небе мерцали прекрасные звезды. Украшенная городами, деревнями, копями и пастбищами Земля, казалось, готова была всех одарить счастьем. Воды рек были кристально чистыми, а большие озера, покрытые водяными лилиями и лотосами, — необычайно красивыми. Деревья и кусты, усыпанные цветами и покрытые богатой зеленой листвой, радовали глаз. На них в угоду богам заливались пением кукушки и другие птицы, а вокруг жужжали рои пчел. Чистый ветерок, напоенный ароматами цветов, ласкал кожу, и, когда брахманы, совершавшие обряды, зажгли по ведическим правилам костры, пламя этих костров горело ровно, не колеблемое ветром. Поэтому в тот миг, когда на свет должен был явиться нерожденный Господь Вишну, Верховная Личность Бога, святые мудрецы и брахманы, которых постоянно преследовали демоны вроде Камсы и его приспешников, ощутили в своих сердцах покой. Одновременно с этим с высших планет донеслись звуки литавр.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» Господь говорит, что Его приход, появление на свет и деяния трансцендентны и что тот, кто по-настоящему постиг их, сразу становится достойным войти в духовный мир. Явление Господа отличается от рождения обыкновенного человека, вынужденного получать материальное тело в соответствии со своими прошлыми поступками. Как объяснялось в предыдущей главе, Господь приходит в этот мир по Своей воле и ради собственного удовольствия.

Когда настал подходящий момент для явления Господа, все созвездия заняли самое благоприятное положение. Преобладающим было астрологическое влияние созвездия Рохини, которое считается очень благоприятным. Созвездие Рохини находится под непосредственным надзором Брахмы, родившегося от Вишну, и оно восходит на небе при рождении Господа Вишну, который на самом деле никогда не рождается. Согласно астрологической науке, важно, чтобы не только звезды, но и планеты были расположены надлежащим образом, поскольку существуют благоприятные и неблагоприятные моменты, связанные с расположением различных планетных систем. Во время рождения Кришны все планетные системы сами собой заняли благоприятное положение.

К этому моменту на всех направлениях — на востоке, на западе, на юге и на севере — воцарились мир и процветание. На небе взошли благоприятные звезды; в городах, деревнях, на пастбищах и в умах всех живых существ появились счастливые знаки. Реки стали полноводными, а на озерах расцвели лотосы. В лесах летали красивые птицы и расхаживали павлины. Все эти птицы запели мелодичными голосами, а павлины стали танцевать со своими супругами. Лаская кожу, дул легкий ветерок, напоенный благоуханием лесных цветов. Брахманы, привыкшие совершать огненные жертвоприношения, с большим удовольствием стали делать это у себя дома. Из-за того что нормальное течение жизни было нарушено демоничными царями, в домах брахманов почти перестали возжигать жертвенный огонь, но теперь у брахманов появилась возможность спокойно разводить жертвенный огонь. Поскольку брахманам запрещалось совершать жертвоприношения, их ум, интеллект и желание действовать были подавлены. Но перед тем, как явился Кришна, брахманы услышали в небе громкие трансцендентные звуки, возвещавшие явление Верховной Личности Бога, и их умы исполнились радости.

По случаю рождения Господа Кришны во всей вселенной произошла смена времен года. Кришна родился в сентябре, но казалось, что на дворе весна. Было очень прохладно, хотя и не зябко, а реки и другие водоемы выглядели так, словно наступил сезон шарат, то есть осень. Обычно лотосы и лилии цветут днем, но хотя Кришна явился в полночь, все лотосы и лилии распустились и ветер был наполнен их ароматом. Из-за Камсы ведические обряды почти прекратились. Брахманы и святые люди были слишком обеспокоены, чтобы совершать эти обряды. Но теперь брахманы стали очень довольны и потому могли спокойно выполнять ежедневные ритуалы. Асуры всегда доставляют беспокойство сурам — преданным и брахманам, однако во время прихода на Землю Кришны преданные и брахманы ощутили полное умиротворение.

ТЕКСТ 6

джагух киннара-гандхарвас
туштувух сиддха-чаранах
видйадхарйаш ча нанритур
апсаробхих самам муда

джагух — пели священные гимны; киннара-гандхарвах — киннары и гандхарвы, обитатели различных планет, принадлежащих к райской планетной системе; туштувух — стали молиться; сиддха- чаранах — сиддхи и чараны, другие обитатели райских планет; видйадхарйах ча — и видьядхары, которые тоже относятся к обитателям райских планет; нанритух — стали танцевать, почувствовав трансцендентное блаженство; апсаробхих — с апсарами, прекрасными танцовщицами райского царства; самам — вместе; муда — с ликованием.

Киннары и гандхарвы стали петь священные гимны, сиддхи и чараны — возносить молитвы, а охваченные ликованием видьядхары и апсары — танцевать.

ТЕКСТЫ 7 - 8

мумучур мунайо девах
суманамси муданвитах
мандам мандам джаладхара
джагарджур анусагарам

нишитхе тама-удбхуте
джайамане джанардане
девакйам дева-рупинйам
вишнух сарва-гуха-шайах
авирасид йатха прачйам
дишиндур ива пушкалах

мумучух — просыпали; мунайах — великие мудрецы и святые; девах — полубоги; суманамси — прекрасные ароматные цветы; муда анвитах — охваченные радостью; мандам мандам — очень мягко; джала-дхарах — тучи; джагарджух — погромыхивали; анусагарам — вслед за шумом морских волн; нишитхе — поздней ночью; тамах- удбхуте — в непроглядной тьме; джайамане — в миг явления; джанардане — Верховной Личности Бога, Вишну; девакйам — в лоне Деваки; дева-рупинйам — той, что стала равной Верховной Личности Бога (ананда-чинмайа-раса-пратибхавитабхих); вишнух — Господь Вишну, Верховный Господь; сарва-гуха-шайах — пребывающий в сокровенных покоях сердца каждого; авирасит — явился; йатха — как; прачйам диши — на востоке; индух ива — словно полная луна; пушкалах — ни в чем не знающий недостатка.

Радостные полубоги и великие святые сыпали с небес цветы; собравшиеся тучи слегка погромыхивали, и звук этот напоминал шум океанских волн. В этот момент, подобно полной луне, восходящей на востоке, Верховный Господь Вишну, живущий в глубине сердца каждого, явился во мраке ночи из сердца Деваки, ибо Деваки имела ту же природу, что и Сам Шри Кришна.

КОММЕНТАРИЙ: В «Брахма-самхите» (5.37) говорится:

ананда-чинмайа-раса-пратибхавитабхис
табхир йа эва ниджа-рупатайа калабхих
голока эва нивасатй акхилатма-бхуто
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

Этот стих указывает на то, что Кришна и Его окружение имеют одну и ту же духовную природу (ананда-чинмайа-раса) . Отец Кришны, мать Кришны, Его друзья-пастушки, коровы — все они суть продолжение Кришны, как будет объяснено в связи с брахма- вимохана-лилой . Когда Брахма похитил спутников Кришны, чтобы проверить могущество Господа Кришны, Господь вновь явил множество пастушков и телят, и Брахма увидел, что все они — вишну- мурти . Деваки тоже представляет собой экспансию Кришны, поэтому в данном стихе сказано: девакйам дева-рупинйам вишнух сарва-гуха-шайах .

Когда подошло время явления Господа, великие мудрецы и полубоги, радуясь этому, стали сыпать с неба цветы. На морском побережье мягко шумели волны, а тучи, собравшиеся над морем, вторили им раскатами грома.

Когда все было готово, Господь Вишну, пребывающий в сердце каждого живого существа, темной ночью предстал перед Деваки в образе Верховной Личности Бога. Сама же Деваки в это время выглядела как небожительница. Явление Господа в ночное время можно сравнить с восходом полной луны на востоке. Кто-то может возразить, что в момент явления Господа Кришны не могла взойти полная луна, поскольку Он явился в восьмой день убывающей луны. В ответ можно сказать, что Господь Кришна явился в династии, находившейся под покровительством Луны. В ту ночь Луна была не полной, но, так как Господь явился в роду, ведущем свое начало от бога Луны, Луна так ликовала, что по милости Кришны могла выглядеть полной. Торжествуя приход Верховной Личности Бога, убывающая Луна превратилась в полную.

В некоторых изданиях «Шримад-Бхагаватам» вместо дева-рупинйам прямо сказано: вишну-рупинйам . В любом случае смысл заключается в том, что тело Деваки духовно, как и тело Самого Господа. Господь — это сач-чид-ананда-виграха, и Деваки тоже сат-чид-ананда-виграха . Поэтому никто не сможет упрекнуть Верховного Господа, сат-чид-ананда-виграху, за то, что Он явился из лона Деваки.

Тех, кто не понимает до конца, что явление и уход Господа трансцендентны (джанма карма ча ме дивйам), иногда удивляет, что Верховная Личность Бога рождается, подобно обыкновенному ребенку. Однако на самом деле Господь рождается далеко не обыкновенным образом. Верховная Личность Бога уже пребывает в сердце каждого как антарьями, Сверхдуша. И поскольку Господь во всем Своем величии находился в сердце Деваки, Он мог явиться и снаружи ее тела.

Одним из двенадцати величайших людей является Бхишмадева (свайамбхур нарадах шамбхух кумарах капило манух прахладо джанако бхишмах) . В «Шримад-Бхагаватам» (1.9.42) Бхишма, великий авторитет для всех преданных, говорит, что Верховная Личность Бога пребывает в сердце каждого, так же как солнце находится у каждого над головой. Но хотя миллионы и миллионы людей могут видеть у себя над головой солнце, это не значит, что оно находится в разных местах. Так и Верховная Личность Бога, обладая непостижимыми способностями, может присутствовать в сердце каждого, но при этом не находиться в разных местах. Экатвам анупашйатах (Ишопанишад, 7). Господь один, но благодаря Своему непостижимому могуществу Он способен проявлять Себя в сердце каждого. Так, хотя Господь находился в сердце Деваки, Он явился как ее ребенок. В «Вайшнава-тошани» приводится цитата из «Вишну-пураны», где сказано, что Господь приходит подобно солнцу (ануграхасайа) . В «Брахма-самхите» (5.35) тоже утверждается, что Господь находится даже в атоме (андантара- стха-параману-чайантара-стхам) . Он находится в Матхуре, на Вайкунтхе и в сердце каждого живого существа. Поэтому нужно ясно понимать, что Господь находился в сердце или в чреве Деваки не как обыкновенный ребенок. И явился Он тоже не как обыкновенный ребенок, хотя, чтобы ввести в заблуждение асуров, вроде Камсы, Господь, казалось бы, родился как обыкновенный человек. Асуры ошибочно полагают, что Кришна родился, как обыкновенный ребенок, и покинул этот мир, как обыкновенный человек. Но те, кто знает Верховную Личность Бога, отвергают взгляды асуров . Аджо 'пи санн авйайатма бхутанам ишваро 'пи сан (Б.-г., 4.6). В «Бхагавад-гите» сказано, что Господь — аджа, нерожденный, и что Он — верховный повелитель всего сущего. И тем не менее Он явился как сын Деваки. В этом стихе описывается непостижимое могущество Господа, явившегося, словно полная луна. Поняв подлинный смысл прихода Верховного Бога, ни в коем случае не следует считать, что Он родился как обыкновенный ребенок.

ТЕКСТЫ 9 - 10

там адбхутам балакам амбуджекшанам
чатур-бхуджам шанкха-гададй-удайудхам
шриватса-лакшмам гала-шобхи-каустубхам
питамбарам сандра-пайода-саубхагам

махарха-ваидурйа-кирита-кундала-
твиша паришвакта-сахасра-кунталам
уддама-канчй-ангада-канканадибхир
вирочаманам васудева аикшата

там — того; адбхутам — удивительного; балакам — ребенка; амбуджа-икшанам — того, чьи глаза напоминали лотосы; чатух-бхуджам — четырехрукого; шанкха-гада-ади — держащего раковину, палицу, диск и лотос (в этих четырех руках); удайудхам — вооруженного разными видами оружия; шриватса-лакшмам — украшенного особым волоском, Шриватсой, который можно увидеть на груди только у Верховной Личности Бога; гала-шобхи-каустубхам — носящего на шее драгоценный камень Каустубха, который встречается только на Вайкунтхалоке; пита-амбарам — одетого в желтые одежды; сандра-пайода-саубхагам — прекрасного, цветом похожего на темные тучи; маха-арха-ваидурйа-кирита-кундала — шлема и серег с очень дорогими камнями вайдурья; твиша — красотой; паришвакта-сахасра-кунталам — украшенного пышными разметавшимися волосами; уддама-канчи-ангада-канкана-адибхих — со сверкающим поясом на талии, наплечниками на предплечьях, браслетами на запястьях и т.д.; вирочаманам — изысканно украшенного; васудевах — Васудева, отец Кришны; аикшата — увидел.

Васудева увидел новорожденного, у которого были удивительной красоты глаза, похожие на лотосы, и который держал в Своих четырех руках четыре вида оружия: шанкху, чакру, гаду и падму. На груди у Него был знак Шриватса, а на шее — ослепительный камень Каустубха. Его тело, темное, словно густая грозовая туча, было облачено в желтые одежды; Его пышные волосы разметались, а Его шлем и серьги, украшенные бесценным камнем Вайдурья, ослепительно сияли. Этот ребенок, на котором были еще и сверкающий пояс, ручные и ножные браслеты и другие украшения, казался чудом.

КОММЕНТАРИЙ: чтобы обосновать слово адбхутам, которое означает «удивительный», в этом стихе подробно описываются украшения и драгоценности, сиявшие на новорожденном. В «Брахма-самхите» (5.30) тоже сказано: бархаватамсам аситамбуда-сундарангам — прекрасное тело Господа цветом напоминает темные густые тучи ( асита значит «черный», амбуда — «туча»). Слово чатур-бхуджам указывает на то, что сначала Кришна явился с четырьмя руками, в образе Господа Вишну. Ни один другой ребенок за всю историю человечества не рождался с четырьмя руками. А слыхано ли, чтобы у новорожденного были длинные волосы? Стало быть, явления Господа резко отличается от рождения обыкновенного ребенка. Драгоценный камень вайдурья, который иногда выглядит синим, иногда желтым, а иногда красным, — это камень с Вайкунтхалоки. Именно этим драгоценным камнем были украшены шлем и серьги Господа.

ТЕКСТ 11

са висмайотпхулла-вилочано харим
сутам вилокйанакадундубхис тада
кришнаватаротсава-самбхрамо 'спришан
муда двиджебхйо 'йутам аплуто гавам

сах — он (Васудева, другое имя которого — Анакадундубхи); висмайа-утпхулла-вилочанах — тот, чьи глаза изумлены прекрасным явлением Верховной Личности Бога; харим — Господа Хари, Верховную Личность Бога; сутам — сына; вилокйа — увидев; анакадундубхих — Васудева; тада — тогда; кришна-аватара-утсава — ради праздника в честь явления Кришны; самбхрамах — желающий поприветствовать Господа всевозможными почестями; аспришат — раздал, пользуясь случаем; муда — с ликованием; двиджебхйах — брахманам; айутам — десять тысяч; аплутах — охваченный, переполненный; гавам — коров.

Когда Васудева увидел своего необыкновенного сына, его глаза округлились от изумления. Охваченный духовной радостью, он мысленно собрал десять тысяч коров и раздал их брахманам, устроив таким образом трансцендентные торжества.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур подробно объясняет, почему Васудева так удивился, увидев своего необыкновенного сына. При виде новорожденного, облаченного в роскошные одежды и украшенного драгоценными камнями, его охватила дрожь. Он сразу понял, что это явился Верховный Господь, и не как обыкновенный ребенок, а в Своей изначальной четырехрукой форме, со всеми украшениями. Первая причина для его изумления: Господь не побоялся явиться в темнице, куда Камса заточил Васудеву и Деваки. Вторая причина: хотя Господь, Высший Дух, пронизывает Собой все, Он появился из лона Деваки. Третья причина: ребенок родился из чрева матери, увешанный украшениями. Четвертая причина: Верховная Личность Бога, объект поклонения Васудевы, стал его сыном. Все это привело Васудеву в состояние трансцендентного ликования, и он захотел устроить торжества, которыми кшатрии обычно отмечают рождение ребенка, однако, находясь в заточении, он не мог устроить эти торжества в реальности и потому сделал это мысленно. Это было то же самое, что провести их на самом деле. Если у человека нет возможности служить Верховной Личности Бога внешними органами чувств, он может делать это мысленно, поскольку деятельность ума ничем не хуже деятельности остальных чувств. Это называется недвойственным, абсолютным состоянием (адвайа-джнана) . Как правило, по случаю рождения ребенка люди совершают разные обряды. Так почему же Васудеве было не совершить такой обряд, когда Сам Верховный Господь родился как его сын?