Федеральная таможенная служба пояснения к товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности российской федерации (тн вэд россии) том 6 разделы I xxi группы 01 97

Вид материалаДокументы

Содержание


Основные правила интерпретации тн вэд
Сокращения и символы
Живые животные; продукты животного происхождения
Мясо и пищевые мясные субпродукты
Рыба и ракообразные, моллюски и прочие
Молочная продукция; яйца птиц; мед натуральный
Продукты животного происхождения, в другом месте
Продукты растительного происхождения
И декоративная зелень
Овощи и некоторые съедобные корнеплоды и клубнеплоды
Съедобные фрукты и орехи; кожура цитрусовых плодов
Кофе, чай, мате, или парагвайский чай, и пряности
Продукция мукомольно-крупяной промышленности; солод
Масличные семена и плоды; прочие семена, плоды
Шеллак природный неочищенный; камеди, смолы и прочие
Растительные материалы для изготовления плетеных
Жиры и масла животного или растительного
Жиры и масла животного или растительного происхождения
Готовые пищевые продукты; алкогольные и безалкогольные
Или прочих водных беспозвоночных
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   44


ФЕДЕРАЛЬНАЯ ТАМОЖЕННАЯ СЛУЖБА


ПОЯСНЕНИЯ

К ТОВАРНОЙ НОМЕНКЛАТУРЕ ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (ТН ВЭД РОССИИ)


ТОМ 6


РАЗДЕЛЫ I - XXI


ГРУППЫ 01 - 97


Пояснения к Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Российской Федерации (ТН ВЭД России) - один из вспомогательных рабочих материалов, призванных обеспечить единообразие интерпретации и применения этой номенклатуры.

Данная публикация подготовлена Федеральной таможенной службой.


ПРЕДИСЛОВИЕ


Пояснения к Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Российской Федерации (ТН ВЭД России) - один из вспомогательных рабочих материалов, призванных обеспечить единообразную интерпретацию и применение ТН ВЭД России.

Пояснения содержат толкования содержания позиций номенклатуры, термины, краткие описания товаров и областей их возможного применения, классификационные признаки и конкретные перечни товаров, включаемых или исключаемых из тех или иных позиций, методы определения различных параметров товаров и другую информацию, необходимую для однозначного отнесения конкретного представленного товара к определенной позиции ТН ВЭД России.

Данное издание Пояснений к ТН ВЭД России выходит в шести томах.

Первые пять томов содержат перевод с английского языка Пояснений к Гармонизированной системе описания и кодирования товаров ("Explanatory Notes to the Harmonized Commodity Description and Coding System", Fourth Edition, 2007), разработанных Всемирной таможенной организацией (Советом таможенного сотрудничества). При этом сохранена разбивка материала по томам, принятая в оригинале:

первый том - разделы I - IV, группы 1 - 28;

второй том - разделы VI - VIII, группы 29 - 43;

третий том - разделы IX - XIII, группы 44 - 70;

четвертый том - разделы XIV - XVI, группы 71 - 84;

пятый том - разделы XVI - XXI, группы 85 - 97.

Шестой том содержит пояснения к детализации позиций Гармонизированной системы, соответствующие Пояснениям к Комбинированной номенклатуре Европейского сообщества ("Explanatory Notes to the Combined Nomenclature of the European Union"), разработанной Комиссией Европейского сообщества, и национальные пояснения.

Если в тексте имеются национальные пояснения, то они обозначены знаком (*) после цифрового кода соответствующей подсубпозиции.

Для поддержания Пояснений к ТН ВЭД России в актуальном состоянии предусматривается периодическое издание бюллетеней изменений, вносимых Всемирной таможенной организацией в Пояснения к Гармонизированной системе и Комиссией Европейского сообщества в Пояснения к Комбинированной номенклатуре, а также национальных пояснений к детализированным позициям.

Данная публикация подготовлена Федеральной таможенной службой.


ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТН ВЭД


Классификация товаров в Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности (ТН ВЭД) осуществляется по следующим правилам:


ПРАВИЛО 1


Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ГС; для юридических целей классификация товаров в ГС осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями.


ПРАВИЛО 2


а. Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного правила), представленный в несобранном или разобранном виде.

б. Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товар из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Классификация товаров, состоящих более чем из одного материала или вещества, осуществляется в соответствии с положениями Правила 3.


ПРАВИЛО 3


В случае, если в силу Правила 2б или по каким-либо другим причинам имеется, prima facie, возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям, классификация таких товаров осуществляется следующим образом:

а. Предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. Однако когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смеси или многокомпонентного изделия, или только к части товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них дает более полное или точное описание товара.

б. Смеси, многокомпонентные изделия, состоящие из различных материалов или изготовленные из различных компонентов, и товары, представленные в наборах для розничной продажи, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а), должны классифицироваться по тому материалу или составной части, которые придают данным товарам основное свойство, при условии, что этот критерий применим.

в. Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а) или 3 (б), должны классифицироваться в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди товарных позиции, в равной степени приемлемых для рассмотрения при классификации данных товаров.


ПРАВИЛО 4


Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями вышеизложенных правил, классифицируются в товарной позиции, соответствующей товарам, наиболее сходным (близким) с рассматриваемыми товарами.


ПРАВИЛО 5


В дополнение к вышеупомянутым положениям в отношении нижепоименованных товаров должны применяться следующие правила:

а. Чехлы и футляры для фотоаппаратов, музыкальных инструментов, ружей, чертежных принадлежностей, ожерелий, а также аналогичная тара, имеющая специальную форму или приспособленная для размещения соответствующего изделия или набора изделий, пригодная для длительного использования и представленная вместе с изделиями, для которых она предназначена, должны классифицироваться совместно с упакованными в них изделиями, если такого вида тара обычно поступает в продажу вместе с данными изделиями. Однако данное Правило не применяется к таре, которая, образуя с упакованным изделием единое целое, придает последнему основное свойство.

б. Согласно положениям вышеприведенного Правила 5а упаковочные материалы и тара, поставляемые вместе с находящимися в них товарами, должны классифицироваться совместно, если они такого вида, который обычно используется для упаковки данных товаров. Однако данное положение не является обязательным, если такие упаковочные материалы или тара со всей очевидностью пригодны для повторного использования.


ПРАВИЛО 6


Для юридических целей классификация товаров в субпозициях товарной позиции должна осуществляться в соответствии с наименованиями субпозиций и примечаниями, имеющими отношение к субпозициям, а также, mutatis mutandis, положениями вышеупомянутых правил при условии, что лишь субпозиции на одном уровне являются сравнимыми. Для целей настоящего Правила также могут применяться соответствующие примечания к разделам и группам, если в контексте не оговорено иное.


СОКРАЩЕНИЯ И СИМВОЛЫ


Бк │беккерель

В │вольт

Вт │ватт

г │грамм

Гц │герц

ГГц │гигагерц

дтекс │внесистемная единица линейной плотности волокон или нитей,

│ равная отношению их массы к длине. 1 дтекс = 10 мг/м

ИК │инфракрасный

К │кельвин

кВА │киловольт-ампер

квар │киловольт-ампер реактивный

кВт │киловатт

кГц │килогерц

кг │килограмм

кгс │килограмм-сила

км │километр

кН │килоньютон

кПа │килопаскаль

ккал │килокалория

л │литр

м │метр

мас.% │процент содержания по массе

МГц │мегагерц

м- │мета-

м2 │квадратный метр

мг │миллиграмм

мм │миллиметр

мкКи │микрокюри

мН │миллиньютон

Н │ньютон

об.% │процент содержания по объему

о- │орто-

п- │пара-

ПерТ │переменный ток

ПостТ │постоянный ток

с │секунда

сг │сантиграмм

см │сантиметр

см2 │квадратный сантиметр

см3 │кубический сантиметр

сН │сантиньютон

эВ │электрон-вольт

°C │градус Цельсия

ASTM │Американское Общество испытания материалов

INN │International Nonproprietary Name, Международное несобственное

│ название

INNM │International Nonproprietary Name Modified, Международное

│ модифицированное несобственное название

ISO │International on standardization organization, Международная

│организация по стандартизации

IUPAC │International Union of Pure and Applied Chemistry, Международный

│ союз теоретической и прикладной химии (ИЮПАК)

% │процент


Примеры


1500 г/м2│одна тысяча пятьсот грамм на метр квадратный

1000 м/с │одна тысяча метров в секунду

15 °C │пятнадцать градусов Цельсия


РАЗДЕЛ I


ЖИВЫЕ ЖИВОТНЫЕ; ПРОДУКТЫ ЖИВОТНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ


ГРУППА 01


ЖИВЫЕ ЖИВОТНЫЕ


0101 Лошади, ослы, мулы и лошаки живые


0101 90 110 0 Лошади

и

0101 90 190 0

В данные подсубпозиции включаются дикие лошади, такие

как лошадь Пржевальского или тарпан (монгольская

лошадь). Однако зебры (Equus zebra, Equus grevyi, Equus

burchelli, Equus quagga и т.д.) относятся к

подсубпозиции 0106 19 901 0 или 0106 19 909 9, несмотря

на то, что они принадлежат к семейству лошадиных

(Equidae).

Гибридное потомство кобылы и зебры (зебрул) относится к

подсубпозиции 0106 19 901 0 или 0106 19 909 9.


0101 90 300 0 Ослы


В эту подсубпозицию включаются ослы домашние и

недомашние. Среди них кулан, или полуосел (Equus

hemionus) подвидов монгольский джигетай, тибетский

кианг, онагр.

Гибридное потомство осла и зебры (зебрас) относится к

подсубпозиции 0106 19 901 0 или 0106 19 909 9.


0101 90 900 0 Мулы и лошаки


В данную подсубпозицию включаются животные, описанные в

последнем абзаце пояснений к товарной позиции 0101 (т.

1, с. 12).


0102 Крупный рогатый скот живой


0102 90 050 0 - Домашние виды

0102 90 790 0

В данные подсубпозиции включается весь домашний крупный

рогатый скот (включая буйволов) родов Bos и Bubalus,

независимо от цели его использования (формирование

стада, разведение, откорм, селекция, убой и т.д.), за

исключением чистопородных племенных животных

(подсубпозиции 0102 10 100 0 - 0102 10 900 0).

В данные подсубпозиции включаются животные, описанные в

пояснениях к товарной позиции 0102, первый абзац, (1),

(2) и (7) (т. 1, с. 13).


0102 90 900 0 Прочие


В данную подсубпозицию включается весь недомашний

крупный рогатый скот (включая буйволов), описанный в

пунктах 3 - 6 пояснений к товарной позиции 0102, а также

мускусный бык, или овцебык (Ovibos moschatus).

Яки и бизоны имеют по 14 пар ребер, в то время как все

другие виды крупного рогатого скота (включая настоящих

буйволов) имеют только 13 пар ребер.


0103 Свиньи живые


0103 91 900 0 Прочие

К живым недомашним свиньям относятся:

1) кабан, или дикая свинья (Susscrofa);

2) бородавочник (Phacochoerus aethiopicus), речная или

кистеухая свинья (Potamochoerus porcus) и черная

лесная свинья;

3) бабирусса (Babyrousa babyrussa);

4) пеккари (дикая свинья) (Dicotyles tajacu).


0103 92 900 0 Прочие

См. пояснения к подсубпозиции 0103 91 900 0.


0104 Овцы и козы живые


0104 10 100 0 - Овцы

0104 10 800 0

В данные подсубпозиции включаются домашние овцы (Oris

aries), различные подвиды муфлона, такие как европейский

муфлон (Oris musimon), канадский снежный баран, или

толсторог (Oris canadensis), баран степной, или уреал

(Oris onentalis), баран центрально-азиатский, или архар

lervia), (Oris ammon), а также гривистый баран

(Ammotragus хотя он больше похож на козла, чем на барана.


0104 20 100 0 Козы

и

0104 20 900 0

В данные подсубпозиции включаются домашние козы,

каменный козел (Capra ibex) и бородатый, или безоаровый,

козел или персидский козел (Capra aegagrus или Capra

hircus).

Однако следующие животные не включаются в данные

подсубпозиции и относятся к подсубпозиции 0106 19 901 0

или 0106 19 909 9: кабарга (Moschus moschifems),

африканский водяной оленек (Hyemoschus) и азиатский

оленек (Tragulus), которые не принадлежат к козам. Также

не включаются животные, известные как вилорогая антилопа

(горал (полукоза), серна и т.д.).


0105 Домашняя птица живая, то есть куры домашние (Gallus

domesticus), утки, гуси, индейки и цесарки


В данную товарную позицию включается только живая

домашняя птица видов, поименованных в данной товарной

позиции (домашние куры (Gallus domesticus), включая

цыплят и каплунов), которую выращивают для получения

яиц, мяса, пера или для любых иных целей (например, для

формирования птичников, заселения парков или озер).

Дикая птица (например, обыкновенная индейка (Meieagris

gallopavo)), даже если ее разводят и забивают аналогичным

способом, что и домашнюю птицу, поименованную в данной

товарной позиции, включается в подсубпозицию 0106 39 901

0 или 0106 39 909 0.

Домашние голуби относятся к подсубпозиции 0106 39 100 0.


0106 Живые животные прочие


0106 19 100 0 Кролики домашние


В данную подсубпозицию включаются только домашние

кролики, разводимые в целях получения мяса, пуха

(например, ангорский кролик) или в любых иных целях.


0106 19 901 0 - Прочие

0106 19 909 9

В данные подсубпозиции включаются все живые

млекопитающие, за исключением домашних и недомашних

лошадей, ослов, мулов и лошаков (товарная позиция 0101),

крупного рогатого скота (товарная позиция 0102), свиней

(товарная позиция 0103), овец и коз (товарная позиция

0104), приматов (подсубпозиции 0106 11 001 0 и 0106 11

009 0), китов, дельфинов, морских свиней, ламантинов и

дюгоней (подсубпозиции 0106 12 001 0 и 0106 12 009 0), а

также домашних кроликов (подсубпозиция 0106 19 100 0).

Примеры млекопитающих, включаемых в данные

подсубпозиции:

1) дикие кролики (Oryctolagus cuniculus) и зайцы;

2) олени, лани, косули, серны или дикие козы (Rupicapra

rupicapra), обыкновенный или американский лось (Alces

alces), антилопа канна (Taurotragus), вилорогие

антилопы (горалы (Naemothedus), Hemitragus, или

вилороги) и настоящие антилопы;

3) львы, тигры, медведи, носороги, гиппопотамы, слоны,

жирафы, окапи, кенгуру, зебры и т.д.;

4) верблюды, одногорбые верблюды и прочие животные

семейства верблюдовых (лама, альпака, гуанако,

викунья);

5) белки, лисицы, американские норки, сурки, бобры,

ондатры, или мускусные крысы, выдры, морские свинки;

6) северные олени;

7) собаки и кошки.


0106 20 001 0 Рептилии (включая змей и черепах)

и

0106 20 009 0

В данные подсубпозиции включаются все рептилии и

ящерицы, черепахи сухопутные, морские или пресноводные.


0106 39 100 0 Голуби


В данную подсубпозицию включаются все птицы семейства

голубиных, как дикие, так и домашние, независимо от

предполагаемого использования последних (декоративные

голуби, почтовые голуби).

К недомашним голубям относятся вяхирь, или вытютень

(Columba palumbus), клинтух (Columba oenas), сизый

голубь, или сизарь (Columba livia), австралийский красно-

коричневый голубь, обыкновенная горлица (Streptopelia

turtur, Streptopelia risoria).

Однако некоторые виды, непосредственно относящиеся к

куриным, такие как никобары (Coloenas nicobaria),

колумбары, венценосные голуби, гаури и syrrhaptes не

включаются в данную подсубпозицию и относятся к

подсубпозиции 0106 39 901 0 или 0106 39 909 0.


0106 39 901 0 Прочие

и

0106 39 909 0 В данные подсубпозиции включаются все живые птицы, кроме

кур домашних (Gallus domesticus), уток, гусей, индеек и

цесарок (товарная позиция 0105) и кроме хищных птиц

(подсубпозиция 0106 31 001 0 или 0106 31 009 0),

попугаеобразных (подсубпозиция 0106 32 0010 или 0106 32

009 0), а также домашних и диких голубей (подсубпозиция

0106 39 100 0).


Примеры птиц, включаемых в данные подсубпозиции:

1) серый гусь (Anser anser), черная казарка (Branta

bernicla), пеганка (Tadorna tadorna), обыкновенная

кряква (Anas ptatyrhynchos), серая утка (Anas

strepera), свиязь (Anas penelope), шилохвость (Anas

acuta), широконоска (Anas clypeata), чирок (Anas

querquedula, Anas crecca), турпан и гага

обыкновенная;

2) лебеди и павлины;

3) куропатки, фазаны, перепела, вальдшнепы, бекасы,

тетерева, рябчики, кряквы, дикие гуси, садовые

овсянки, дрозды, черные дрозды, жаворонки;

4) вьюрки, синицы, канарейки, колибри и т.д.


0106 90 001 0 - Прочие

0106 90 009 9

В данные подсубпозиции включаются:

1) живые животные всех прочих видов, за исключением

рыбы, ракообразных, моллюсков и других водных

беспозвоночных (группа 03), а также культур

микроорганизмов (товарная позиция 3002);

2) пчелы (в транспортировочных ящиках, в клеточках или в

ульях или без них);

3) тутовый шелкопряд, бабочки, жуки и прочие насекомые;

4) лягушки.


0106 90 009 1 * Матки пчелиные


В данную подсубпозицию включаются пчелиные матки,

которые в пчелиной семье выполняют функции

воспроизводства потомства. Они способны только

откладывать яйца. Отличить матку можно по незначительным

особенностям строения тела, связанным с ее продуктивной

функцией в пчелиной семье. Так, например, по размеру

пчелиная матка почти в два раза больше рабочей пчелы.

Крылья прикрывают лишь половину ее тела.

Для транспортировки пчеломатку помещают в пересылочную

клеточку, в которую кроме пчеломатки помещают до 12

молодых пчел, 20 - 25 г корма и свидетельство с

указанием реквизитов поставщика.

При транспортировке клеточки соединяют по несколько штук

деревянными планками, прикрепляют бирку, на которую

наносят транспортную маркировку и предупредительные

надписи: "Живые пчелы", "Держать в тени", "Не бросать".

Клеточки хранят в помещении при температуре 15 - 30 °C с

предохранением от солнечных лучей и атмосферных осадков.


0106 90 009 2 * Пчелопакеты


В данную подсубпозицию включаются пчелопакеты,

представляющие собой специальный контейнер (ящик) с

пчелами. Пчелопакеты могут содержать матку пчелиную (или

не содержать матку), 1,2 - 1,5 кг пчел, 1,5 - 2 кг

печатного пчелиного расплода, 3 - 4 кг корма для пчел,

15 - 20 г корма для матки. Пакеты могут быть сотовыми

(то есть содержат соты, обычно от 4 до 6 сотов) или

бессотовыми.

Контейнер может быть изготовлен из различных материалов,

чаще всего из дерева или из фанеры, имеет в днище или в