Сол Беллоу. Герцог

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   31

братом-то что?

-- Не знаем,-- сказал папа.-- Откуда знать, какие черные дела творятся

дома? (Герцог напомнил себе: он всегда говорил -- ии дер хейм (Дома).)

Ворвались в дом. Все порубили -- искали валюту. Потом заразился тифом или уж

как там -- не знаю.

Мама прикрыла рукой глаза, как от света. Она ничего и не сказала.

-- Я помню: замечательный был человек,-- сказал дядя Яффе.-- Пусть ему

будет лихтикн Ган-Эйдн (Светлый Рай).

Верящая в силу проклятия тетя Ципора сказала:-- Будь они прокляты, эти

большевики! Весь мир хотят превратить в хорев (Развалины, руины). Пусть у

них руки-ноги отсохнут. А Михайловы жена и дети где?

-- Неизвестно. Письмо писал кузен, Шперлинг, он ходил к Михаилу в

больницу.

Сказав еще несколько жалостливых слов, Ципора продолжала в прежнем

тоне: -- Да, деловой был парень. Какие деньги имел в свое время. Кого бы

спросить, сколько он привез тогда из Южной Африки.

-- Он поделился с нами,-- сказала мама.-- У брата была щедрая рука.

-- Так легко же достались,-- сказала Ципора.-- Он же не ломал за них

спину.

-- Откуда ты знаешь? -- сказал папа Герцог.-- Что у тебя язык-то

наперегонки с умом бегает, сестра?

Но Ципору уже было не удержать.-- Он разбогател на несчастных черных

кафрах! Вопрос -- как! А вам -- дача в Шевалово. Яффе служил аж на Кавказе.

У меня самой больной ребенок на руках. А ты, Иона, катал по Петербургу,

проматывал оба состояния. Да-да! Первые десять тысяч ты спустил за один

месяц. Он дал тебе другие десять. И уж страх сказать, что он сам вытворял --

татары, цыгане, шлюхи, конина и еще Бог знает какие пакости.

-- Да что ж в тебе столько злобы! -- вскипел папа Герцог.

-- Я ничего не имею против Михаила. Я от него ничего плохого не

видела,-- сказала Ципора.-- Просто он был доирьт v,.,

ная сестра.

-- Этого никто не говорил,-- сказал папа Герцог.-- Но считай, как тебе

хочется.

Сосредоточенно замерев на стуле, Герцог вслушивался в мертвые распри

мертвых.

-- А ты как себе думаешь? -- сказала Ципора.-- Если б я с четырьмя

детьми стала давать вам деньги и поощрила ваше мотовство, этому бы конца не

стало. Не моя вина, что ты здесь бедняк.

-- В Америке я бедняк, это верно. Посмотри, мне не на что прикрыть

наготу как полагается. Мне за собственный саван нечем будет расплатиться.

-- Твоя слабохарактерность виновата,-- сказала Ципора.-- Аз ду

хост а швахн натур, вер из дир шульдиг? (сли у тебя слабая жила, кто

тебе в этом виноват?) В одиночку ты пропадешь. Сначала на Сариного брата

надеялся, теперь на меня. Вон Яффе на Кавказе служил. А финстерниш!(Ужас!)

Там от холода даже собаки не выли. Один приехал в Америку, послал за мной. А

ты? Тебе подавай але зибн гликн(Все семь удовольствий). Ты разъезжаешь с

помпой в страусовых перьях. Ты эдельменш (Благородный человек). Чтобы ручки

запачкать? Только не мы.

-- Все правильно. Ин дер хейм я не разгребал навоз. Мне предложили это

на земле Колумба. И я это делал. Научился запрягать лошадь, В три часа уже

на ногах -- двадцать лошадей было на мне.

Ципора только отмахнулась.-- А перегонный аппарат -- это как? Тебе уже

приходилось бегать от жандармов. Теперь от фининспектора? При этом имеешь в

напарниках гонефа(Жулик, вор).

-- Воплонский честный человек.

-- Это германец-то? -- Кузнец Воплонский был поляк. Германцем она звала

его за бравые усы и немецкого покроя шинель до пят.-- Что у тебя общего с

кузнецом? У потомка Гершеля Дубровнера! И этот по-лишер шмид6 с рыжими

усиками! Крыса, точно: крыса -- усатый, зубастый и еще палеными копытами

воняет. Фу! Такой напарник. Погоди, он тебе еще покажет.

-- Меня непросто обмануть.

-- Правда? А Лазанский тебя не надул? Да как ловко. И кто тебе бока,

интересно, намял?

Лазанский был здоровенный возница из пекарни, выходец из Украины.

Темный мужик, амхорец (Невежда), не знавший, как по-еврейски благословить

хлеб; с трудом поместившись на зеленом хлебном фургончике, он рычал на свою

конягу "трогай" и замахивался кнутом. Его густой голос рокотал, как мяч,

бегущий к кегле. И лошадка трусила по берегу канала Лашин. На фургоне было

написано: Лазанский -- Patisseries de choix (Бесподобные пирожные).

-- Он, конечно, и намял,-- сказал папа Герцог.

Он пришел к Ципоре и Яффе занять денег. Совсем лишнее ввязываться в

ссору. Она, безусловно, разгадала, зачем они пришли, и старалась вывести его

из себя, чтобы легче было отказать.

-- Аи! -- сказала Ципора. Удивительно проницательная женщина, какие

таланты пропадали в этой канадской дыре.-- Ты думаешь разбогатеть за

компанию с жуликами, мошенниками и бандитами. Это ты-то! Ты же белая кость.

Не могу понять, чего ты не остался в йешиве (Религиозное училище). Хотел

ведь стать позолоченным барчуком. А я знаю этих хулиганов и разбойников. У

них не как у тебя кожа, зубы и ногти: у них шкура, клыки и когти. Тебе

никогда не сравняться с возницами и мясниками. Можешь ты застрелить

человека? Папа Герцог молчал.

-- Это если, избави Бог, придется стрелять,-- кричала Ципора.-- А хоть

по голове-то можешь ударить? Подумай хорошенько. И ответь, газлан

(Разбойник): можешь ты человека треснуть по голове?

Тут и мама Герцог усомнилась.

-- Я не слабак,-- сказал папа Герцог -- ив самом деле: решительное

лицо, каштановые усы. Но весь свой боевой дух, Герцог-то знал, папа перевел

на бурную свою жизнь, на семейные распри, на переживания.

-- Эти лайт (Люди) будут иметь с тебя все, что им нужно,-- сказала

Ципора.-- Так, может, самое время вспомнить про голову? Она у тебя есть --

клуб бист ду (Ты умный). Начни честно зарабатывать кусок хлеба. Пошли Хелен

и Шуру работать. Продай пианино. Сократи расходы.

-- Почему же детям не учиться, если есть способности, талант,-- сказала

мама Герцог.

-- Тем лучше для брата, если они толковые,-- сказала Ципора.-- Он же не

сдюжит поднять балованых принцев и принцесс.

Значит, ей жаль папу. Из самой бездонной глубины тот молил: помоги.

-- Разве я не люблю детей,-- сказала Ципора.-- Иди ко мне, Мозес, сядь

тетке на колени. Вот какой у нас славный малыш -- йингеле.-- Мозес сидит на

ее шароварах, красные руки обхватили его за живот. Пугая его своей

нежностью, она поцеловала его в шею.-- Ведь у меня на руках родился.-- Потом

перевела взгляд на Шуру, стоявшего сбоку от матери. У того толстые,

тумбочками ноги и все в веснушках лицо.-- А ты что? -- сказала ему Ципора.

-- А что я? -- сказал напуганный и обиженный Шура.

-- Не маленький, мог бы где и заработать доллар-другой. И папа

уставился на Шуру.

-- Я не помогаю? -- сказал Шура.-- А кто разносит бутылки? Клеит

этикетки?

Этикетки у папы были обманные. Обычно он весело объявлял: -- Ну,

ребята, что у нас сегодня -- Белая Лошадь? Джонни Уокер? -- И каждый называл

свою любимую. На столе стояла миска с клеем.

Когда Ципора подняла на Шуру глаза, мать незаметно, а Мозес видел,

тронула его за руку. На улице визжа носился с двоюродными братьями

задыхающийся в помещении Уилли -- строили снежную крепость, бросались

снежками. Солнце спускалось ниже, ниже. Протянувшиеся от горизонта красные

полосы рябились на гребнях гололедного снега. В синей тени забора кормились

козы соседа, продавца сельтерской. Ципорины куры собирались на насест.

Проведывая нас в Монреале, она иногда приносила свежее яйцо. Одно. Вдруг кто

из детей заболел. А в свежем яйце огромная сила. Раздраженная и порицающая,

колченогая и крутобокая, всходила по лестнице на Наполеон-стрит

женщина-буревестник, дщерь Судьбы. Раздраженно и по-быстрому целовала

кончики пальцев и трогала мезузу. Войдя, она устраивала смотр маминому

хозяйству.-- Все здоровы? -- спрашивала она.-- Я принесла детям яйцо.--

Открывалась большая сумка и доставался гостинец, завернутый в кусок газеты

на идише ("Дер Канадер адлер" ("Канадский орел")).

Посещение тетушки Ципоры действительно походило на военный смотр. Потом

уже, отсмеявшись, мама даже всплакнет: -- За что мне такая ненавистница? Что

ей нужно? Нет у меня сил бороться с ней.

Их несхожесть, считала мама, была мистической, на уровне душ. Мамин дух

питала древность, старинные предания с ангелами и демонами.

Само собой, реалистка Ципора отказала -- и правильно отказала -- папе

Герцогу. Он затеял везти свое бутлегерское виски на границу, сорвать крупный

куш. С Воплонским они назанимали денег, загрузили ящиками тележку. Но до

Раузиз-пойнт они не добрались. По дороге их ограбили, избили и бросили в

канаву. Папе Герцогу досталось больше, потому что он сопротивлялся.

Грабители изорвали ему одежду, выбили зуб и еще потоптали ногами.

В Монреаль они вернулись на своих двоих. Он зашел к Воплонско-му в

кузницу привести себя в порядок, но распухший, залитый кровью глаз не

спрячешь. Во рту дырка. Пальто порвано, рубашка и нижнее

белье в крови.

В таком виде он предстал в темной кухне на Наполеон-стрит. Мы были все

в сборе. Стоял пасмурный март, да и вообще свет не баловал это помещение.

Пещера и пещера. И мы как бы пещерные люди.-- Сара!-- сказал он.-- Дети! --

Он показал порезанное лицо. Развел руки, чтобы мы увидели клочья одежды и

белое тело под ними. Вывернул пустые карманы. Кончив показывать, он

заплакал, и мы все заплакали вокруг него. Для меня было невыносимо, чтобы

кто-то поднял злую руку на него -- на отца, на святое, на короля. Для нас

он, конечно, был король. У меня захолонуло сердце от такого ужаса. Любил ли

я еще кого-нибудь так же?

Потом папа Герцог рассказал, как все было.

-- Они поджидали нас. Перегородили дорогу. Стащили нас с повозки. Все

отобрали.

-- Зачем ты защищался? -- сказала мама Герцог.

-- Все, что у нас было... Все, что я набрал взаймы...

-- Тебя же могли убить.

-- Они закрыли лица платками. Мне кажется, я узнал...

Мама была не в силах поверить.-- Ландслайт (Земляки)? Не может быть.

Евреи не поступят так с евреем.

-- Нет? -- закричал папа.-- Почему -- нет! Кто сказал -- нет! С какой

стати им не поступить так!

-- Только не евреи! -- сказала мама.-- Никогда. Никогда! Они не решатся

на это! Никогда!

-- Дети, не надо плакать. Бедный Воплонский, он еле забрался в постель.

-- Иона,-- сказала мама,-- тебе надо бросать все это.

-- А чем жить? Ведь надо жить.

Он стал рассказывать свою жизнь -- с детства до сегодняшнего дня.

Рассказывая, он плакал. Четырех лет его отдали учиться, взяли из дому.

Кормил вшей. В йешиве мальчиком жил впроголодь. Стал бриться, заделался

европейцем. Юношей работал у тетки в Кременчуге. В Петербурге по подложным

документам десять лет вкушал призрачное счастье. Сидел в тюрьме с

уголовниками. Бежал в Америку. Голодал. Чистил конюшни. Побирался. Жил в

вечном страхе. А балхов -- вечный должник. Спасается от полиции. Берет в

жильцы пьяницу. Жену превратил в прислугу. И теперь вот что принес домой

детям. Вот что имеет им показать -- клочья одежды и синяки.

Закутанный в дешевую пеструю рубаху Герцог предавался размышлениям,

туманящим глаза. Под босыми ногами лежал половичок. Локти уперлись в хрупкий

стол, голова понурилась. Всего несколько строк написано Нахману.

Эту историю Герцогов, думал он сейчас, я выслушивал, наверно, раз

десять в год. Иногда рассказывала мама, иногда он сам. Так что науку беды мы

проходили всерьез. Тот крик души для меня и сейчас не пустой звук. Он теснит

грудь, перехватывает горло. Хочется открыть рот и выпустить его наружу. Но

все это древнее -- да-да, это еврейские древности, идущие от Библии, от

библейского понимания личного опыта и судьбы. То, что принесла война,

упразднило папины претензии на исключительность его страданий. Были приняты

куда более жесткие критерии, в очередной раз окончательные критерии,

безразличные к личностям. Усердно и даже радостно излился человеческий дух в

этот параграф разрушительной программы. Стоит ли помнить эти частные

истории, старые были про старые времена. Я помню. Обязан. А кто еще -- кому

это важно? Миллионы, сонмища людей погибают в ужасных муках. Духовное же

страдание им ныне заказано. Личность хороша лишь для юмористической

разрядки. А я все так же прикован к папиной боли. Как говорил о себе папа

Герцог! Другой без смеха не будет слушать. Сколько достоинства было в его

"я".

-- Тебе нужно бросать это,-- плакала мама.-- Бросать.

-- И что я тогда буду делать? Работать в похоронном бюро? Как

семидесятилетний старик? У которого только и есть сил, что присесть к

смертному одру? Это -- я? Мыть трупы? Я? Или пойти на кладбище и за грош

пристроиться к плакальщикам? Читать Эл малэ рахамим (Боже милостивый (иврит)

-- начало заупокойной молитвы) -- я? Да пусть земля разверзнется и поглотит

меня.

-- Пойдем, Иона,-- ровным, увещевающим голосом говорила мама. -- Я

поставлю тебе компресс на глаз. Приляжешь.

-- Как я прилягу?

-- Тебе нужно.

-- Что детям будет есть?

-- Пойдем, тебе нужно прилечь. Сними рубашку.

Она молча сидела рядом. Он лежал в серой комнате на железной кровати,

укрытый стареньким красным русским одеялом -- красивый лоб, ровный нос,

каштановые усы. И как тогда из темного коридора, так и сейчас эти люди перед

его глазами.

Нахман, снова начал он и прервался. Куда он собирается писать Нахману?

Лучше дать объявление в "Вестник Виллиджа". И если на то пошло, куда ему

слать все остальные письма?

Он пришел к заключению, что жена Нахмана умерла. Видимо, так.

Худенькая, длинноногая девушка с темными синусоидами бровей и дугообразным

большим ртом покончила с собой, и Нахман потому и убежал (кто его осудит?),

что пришлось бы все рассказать Мозесу. Бедняжка, бедняжка, теперь, видимо, и

она на кладбище.

Зазвонил телефон -- пять, восемь, десять звонков. Герцог взглянул на

часы. Поразительно: около шести часов. Куда девался целый день? Телефон

звонил, бил прицельно. Он не хотел брать трубку. Но брать надо -- он

какой-никакой отец двоих детей. Он протянул руку и услышал Рамону,

нетерпеливые нью-йоркские провода донесли ее веселый голос, звавший

наслаждаться жизнью. И не простое наслаждение сулилось, но метафизическое,

трансцендентальное, равнозначное разгадке существования. В этом вся Рамона

-- не заурядная сенсуалистка, но теоретик, жрица в испанском костюме

американского кроя, цветочница с прекрасными зубами, румяная, с копной

густых, курчавящихся, волнующих черных волос.

-- Алло, это Мозес? Какой это номер?

-- Комитет помощи армянам.

-- А, Мозес! Это ты!

-- Из твоих знакомых я один такой старый, что помню Комитет помощи

армянам.

-- В прошлый раз ты назвался городским моргом. Наверно, ты повеселел.

Это Рамона...

-- Узнал.-- У кого еще такой очаровательно-заморский, с порхающими

верхами голос? -- Госпожа испанка.

-- La navaja en la liga.

-- Я забыл, какие бывают ноги, Рамона.

-- Ты определенно в хорошем настроении.

-- Намолчался за день.

-- Я собиралась позвонить, но в магазине минуты свободной не

было. Где ты был вчера?

-- Вчера? Где я был... Надо вспомнить...

-- Я думала, ты дал деру.

-- Я? С какой же стати?

-- То есть, ты не собираешься сбегать от меня?

Сбегать от душистой, сексуальной, великодушной Рамоны? Да никогда в

жизни. Рамона прошла ад содомский и постигла серьезность наслаждения. Когда

мы, цивилизованные существа, станем поистине серьезны? -- говорил Кьеркегор.

Только познав ад досконально. В противном случае гедонизм и легкомыслие

сделают адскими все наши дни. Впрочем, Рамона не признает никаких грехов,

кроме одного: грех перед телом, истинным и единственным храмом духа.

-- Ты же уезжал вчера из города,-- сказала Рамона.

-- Откуда ты знаешь, ты приставила ко мне детектива?

-- Мисс Шварц видела тебя на Большом Центральном с чемоданом

в руке.

-- Какая мисс Шварц--маленькая такая, из твоего магазина?

-- Она самая.

-- Скажите пожалуйста...-- Герцог был не расположен продолжать этот

разговор.

Рамона сказала: -- Наверно, какая-нибудь красотка напугала тебя

в поезде, и ты вернулся к своей Районе.

-- А-а...-- сказал Герцог.

Постоянный ее мотив: она в силах сделать его счастливым. Вспоминая

сейчас ее пьянящие глаза, крепкую грудь и коротковатые ладные ножки, ее

лукаво-обольстительные ужимки Кармен и постельную сноровку (посрамляющую

невидимых соперниц), он решил, что она не преувеличивает своих возможностей.

Факты подтверждают ее заявку.

-- Говори: убегал? -- сказала она.

-- Чего ради? Ты изумительная женщина, Рамона.

-- Тогда ты очень странный, Мозес.

-- Да уж, таких странных поискать.

-- Хорошо, я не ударяюсь в амбицию и ничего не требую. Жизнь научила

меня смиряться.

Герцог закрыл глаза и поднял брови. Вот оно, начинается.

-- Наверно, это образование внушает тебе чувство превосходства.

-- Образование! Да я ничего не знаю...

-- Твои свершения. Ты есть в "Кто есть кто". А я всего-навсего

лавочница, мелкая буржуазия.

-- Ты сама не веришь тому, что говоришь, Рамона.

-- Тогда почему ты устраняешься и вынуждаешь меня охотиться за тобой? Я

так понимаю, ты должен вести игру. После больших неприятностей я так и

делала, чтобы внутренне окрепнуть.

-- Спесиво мыслящая глупость, обывательщина...

-- Ты о ком?

-- О себе -- о ком же еще?

Она продолжала: -- А когда возвращается уверенность в себе, узнаешь

простую силу простых желаний.

Умоляю, Рамона, хотелось сказать Мозесу, все у тебя есть: прелестная,

душистая, сексуальная, шелковая. Но не надо нотаций! Ради Бога, Рамона,--

прекрати! Но она все говорила. Герцог поднял глаза к потолку. Пауки

серьезнейше обработали лепнину -- что твои рейнские берега, только вместо

гроздей винограда свисают капсулы с мухами.

Я сам навлек это на себя, поведав Районе свою жизнь, -- как из

ничтожества я восходил к полному краху. Но когда человек напорол множество

ошибок, он обязан прислушиваться к замечаниям друзей. Таких, как Сандор,

горбатая крыса. Или Валентайн, помешавшийся на собственном величии моралист

и пророк израильский. К таким настоятельно велят прислушиваться. Лучше

нахлобучка, чем ничего. Хоть не так одиноко.

Рамона прервалась, и Герцог сказал:-- Это верно, мне учиться и учиться.

Но я прилежный ученик. Я стараюсь и свидетельствую о неуклонном

улучшении. Полагаю, что на смертном одре я стану само совершенство. Хорошие

умирают молодыми, а мне предоставлено время поработать над собой, и к своему

концу я подойду ослепительно хорошим. Ветераны-покойники будут гордиться

мной... Я войду в число бессмертных ХСМЛ (Христианский союз молодых людей).

Только бы сейчас не потерять вечность.

-- Ты слушаешь? -- сказала Рамона.

-- Конечно.

-- Что я только что сказала?

-- Что я должен больше доверять своим влечениям.

-- Я сказала, что зову тебя пообедать.

-- А-а.

-- Почему я не сука! Тогда бы ты ловил каждое мое слово.

-- Но я сам хотел... позвать тебя в итальянский ресторан.-- Он

нескладно сочинял. Проклятая рассеянность.

-- Я уже купила все,-- сказала Рамона.

-- Каким образом, если дотошная мисс Шварц в синих очках застукала меня

на Большом Центральном?..

-- То есть почему я тебя ждала? Я решила, что ты уехал на день в

Нью-Хейвен -- в Иельскую библиотеку или еще что... Давай приходи. Составь

компанию. Не то придется есть в одиночестве.