Олег Слободчиков по прозвищу пенда
Вид материала | Документы |
СодержаниеАка (эвенк.) — дядя. Ама |
- Олег Слободчиков – Заморская Русь, 7025.04kb.
- Уважаемые отец Олег, Олег Александрович, Михаил Иванович, представители духовенства, 120.22kb.
- Е. Е. Пронина, В. В. Абраменкова, В. И. Слободчиков. Заключение медиапсихологической, 658.14kb.
- Жил-был один батрак. Он работал на чужих полях, тем и зарабатывал себе на жизнь. Унего, 45.08kb.
- Мне хочется познакомить вас с человеком по имени Сянцзы, а по прозвищу Лото Верблюд, 2372.12kb.
- Программа VII всероссийской недели психологии образования «Машина времени», 86.98kb.
- Олег Анатольевич Усов подпись Контактное лицо: Усов Олег Анатольевич, конкурс, 1883.42kb.
- Приднестровской Молдавской Республики. Авторы, исследовав широкую нормативно-правовую, 2110.66kb.
- «Алисианс». Французский эпос, 49.02kb.
- О. В. Михайлов Михайлов Олег Васильевич, 170.11kb.
ПРИМЕЧАНИЯ
Ака (эвенк.) — дядя.
Ама (эвенк.) — отец.
Аманаты — заложники.
Арза — молочная водка двойной перегонки.
Арха — молочная водка у бурят.
Аяма (эвенк.) — хороший.
Бердыш — боевой топор на длинном черенке, совмещенный с копьем.
Бири (эвенк.) — река.
Бобыль — лично независимый, безземельный, бездомный крестьянин.
Боо (бурят.) — шаман.
Братина — сосуд для соборного застолья.
Булэшэл (эвенк.) — враги.
Ватага — промысловая артель.
Ветка — легкая лодка.
Гужом — конной, оленьей тягой.
Дикое поле — пустоши на месте бывших Курского, Северского, Черниговского, Рязанского и других княжеств, между Доном, верхней Окой и левыми притоками Днепра и Десны.
Дыгоны (эвенк.) — живущие у вершин хребтов, у истоков рек.
Дю (эвенк.) — чум.
Дялви (эвенк.) — свой, товарищ, спутник.
Ертаул — разведчик.
Жупан — короткий кафтан, обычно голубого цвета, в XVII веке распространенный в Речи Посполитой и среди казаков.
Зааманатить — взять в заложники.
Заскребыш — последний ребенок стареющих родителей.
Зипун — верхняя одежда из домотканого сукна.
Зыряне — устаревшее название народа коми-пермяков.
Ибде (эвенк.) — зять.
Ибдери (эвенк.) — свояки — роды, в которых брали жен.
Ибдери (эвенк.) — свояки.
Изба-однодневка — изба, которая собирается из готовых венцов за день.
Икогиры — племя, выделившееся из шамагиров.
Илэ (эвенк.) — человек-тунгус.
Илэл (эвенк.) — тунгусы.
Калужский царенок — Иван Дмитриевич, сын Марины Мнишек.
Камлать — шаманить с бубном, призывая духов.
Камчатый — китайского шелка.
Капище — место языческих молений и жертвоприношений.
Кирея — свободная, широкая накидка без рукавов.
Кистень — боевое холодное оружие. Короткий черенок, цепью или ремнем соединенный с металлическим шаром.
Кичижники — русские гадатели по звездам.
Клепало — кусок дерева или камень, используемый вместо колокола.
Клепцы — охотничьи ловушки для промысла.
Кондагиры — племенной союз среднего течения Нижней Тунгуски в начале XVII века.
Корольки — стеклянные бусы.
Кортома — традиция: «сибирцы» на период отсутствия продавали жен во временное пользование (обычно женщин нерусского происхождения).
Кошкин род — одно из прозвищ родни Романовых.
Кошт — расходы на содержание, иждивение.
Кут (эвенк.) — бесплотный двойник, не совпадает с русским понятием души.
Кут, юла (эвенк.) — нематериальные двойники людей и зверей.
Кутной угол — хозяйский угол в крестьянских избах — правый от входа.
Кушак — широкий матерчатый пояс.
Куяк — шлем, каска.
Кэрэиты — самое многочисленное из монгольских племен, исповедовавшее христианство несторианского толка в XIII веке.
Лавтак — шкура или ее часть.
Литвины — православные русичи, подданные дворянской республики Речи Посполитой.
Лозьва, Чердынь — реки. Через Лозьву и Чердынь — один из путей в Сибирь купцов и промышленных, известный до похода Ермака.
Лучи — русичи в эвенкийском произношении.
Мосага (эвенк.) — лес.
Мощаница — полость с вложенной частицей мощей святого.
Навь — недобрая постусторонняя сила в русском язычестве.
Ниловцы, иосифляне — два идейных течения в Русской православной церкви: последователи Иосифа Волоцкого и Нила Сорского.
Одекуй — крупный бисер разного цвета.
Остяки — устаревшее название хантов — народа финно-угорской языковой группы.
Охабень — старинный кафтан с четырехугольным отложным воротником.
Пальма (русск.) — рогатина, боевое и охотничье оружие — клинок, насажанный на длинное древко.
Паняга — заспинная доска с петлями для груза.
Пенный — обвиняемый в преступлении и лишенный права голоса на кругах.
Пеня — вина, неустойка, выкуп за кровь.
Повязка — девичий головной убор.
Подъячий — в XVI–XVII веках чиновник, ведавший делопроизводством.
Поклоны — подарки царю.
Покрученник — наемный промышленный на полном содержании ватаги.
Полуденник — южный ветер.
Полуженник — промышляющий за половину пая.
Полуженники — частично оплатившие затраты на промыслы; или промышляющие за половину ужины по уговору.
Поминки — подарки служилым людям.
Поприще — кроме современных значений, древнерусская мера пространства 20 верст (21,3 км) — дневной переход.
Порса — рыбное блюдо многих северных народов.
Послух — по древнерусскому праву — свидетель, который в отличие от видока, не являлся очевидцем происходившего.
Посошные крестьяне — лично зависимые, как и крепостные.
Починок — древний тип однодворного поселения на Севере России.
Поющая стрела — гуннские стрелы, издающие звук в полете.
Примучил — вынудил.
Причт — штат священников и церковнослужителей при церкви.
Пыжица — рубаха из шкуры оленя.
Раздоры — городок на острове, начальный административный центр Вольного Дона.
Ревун — старорусское название сентября.
Саламата — мучная каша.
Самоеды, самодийские народы — общее устаревшее название племен ненцев, энцев, нганасан и селькупов.
Сары (эвенк.) — меховые зимние сапоги.
Связчик — напарник по промыслам.
Складни — походные иконы.
Складники — промышленные и торговые люди, вложившие свой денежный пай в предпринятое дело.
Скорбут — цинга (устаревшее название болезни).
Слобода — обособленное пригородное поселение, предназначенное для защиты подступов к городу.
Сонна (эвенк.) — вытяжное отверстие в чуме.
Старшинка — выборные чины станичного и войскового правления.
Стоячий тын — частокол, забор из врытых в землю бревен.
Стружки-однодневки — легкие, наспех сделанные лодки.
Сусло — хмельной квас.
Сын боярский — в XV–XVII веках дворянин на жалованьи, или обязанный служить за пожизненное поместье.
Тагауны (эвенк.) — родовые объединения.
Тайбола — устаревшее, самодийское название тайги — труднопроходимого лесного пояса северных широт от тундры до лесостепи на юге.
Тать — вор, разбойник.
Товарищ — у казаков: соучастник по общему делу равных.
Требы — жертвоприношения.
Туесо — берестяная посуда.
Ужина — полный пай, полная доля из добытого меха.
Умай (эвенк.) — берегиня, дух-хранитель.
Урман — дикие, необитаемые места в тайге.
Урыкит (эвенк.) — традиционное место летних стойбищ.
Федор Борисович — сын Бориса Годунова, венчанный на царство.
Харги (эвенк.) — леший.
Целовальник — выборная должность людей неслужилых сословий (черносошных крестьян, посадских), ведавших доходом с кабаков, сбором пошлин, выполнявших судейские и полицейские функции.
Чарка — сосуд для питья и мера жидкости около 100 граммов.
Чаровать, узорочить — привораживать с помощью снадобий.
Черкасы — запорожские казаки.
Чибара (эвенк.) — плешивый.
Чувал — очаг с дымоходом.
Чукульмы (эвенк.) — женские легкие меховые сапоги.
Чуница — самостоятельные подразделения промысловой партии от трех до пяти человек.
Шебалташ — кожаный ремень с пряжкой, на который подвешивался рог с порохом, мешочек с пулями, огниво.
Шертовать — присягать.
Шитик — тип судна, киль и часть шпангоутов которого делались из цельного дерева. Обшивка бортов крепилась — «шилась» — корнями деревьев, кустарником.
Шиши — в XVII веке разбойники из обнищавшего местного населения.
Шэвэнчэдэк (эвенк.) —место, где шаман призывает духов, и само действие.
Этыркэн (эвенк.) — старик, дед.
Эхирит, булагат — бурятские племенные союзы.
Юркий — табуированное название соболя среди промышленных того времени.
Юрьев день (26 ноября ст. ст.) — церковный праздник в честь св. Георгия Победоносца. В XV–XVI веках к этому дню был приурочен выход крестьян (перемена владельца) — неделя до и неделя после Юрьева дня. В 1580-1590 годы отдельными законодательными актами право выхода было отменено («отмена Юрьева дня»).
Ямы — ямские станы.
Ясыри — рабы-пленники.
Ясырка (татар.) — рабыня.
1 Кроме современных значений, древнерусская мера пространства 20 верст (21,3 км) — дневной переход.
2 Выборные чины станичного и войскового правления у казаков.
3 Укороченный кафтан, в XVII веке был распространен на юге Руси и в Польше.
4 Старинный кафтан с большим квадратным воротом.
1 Обвиняемый в преступлении и лишенный права голоса на кругах.
2 Запорожские казаки.
3 Рабыню.
1 Городок на острове, начальный административный центр Вольного Дона.
1 Ивана Дмитриевича, сына Марины Мнишек.
2 Родня Романовых.
3 Православных русичей, подданных дворянской республики Речи Посполитой.
4 Лапти из кожи, шкуры или пеньки.
5 Младшего брата.
1 Пустоши на месте бывших Курского, Северского, Черниговского, Рязанского и других княжеств, между Доном, верхней Окой и левыми притоками Днепра и Десны.
2 Вину, неустойку, выкуп за кровь.
1 Промышленные и торговые люди, вложившие свой денежный пай в предпринятое дело.
1 Устаревшее название народа манси финно-угорской языковой ветви.
1 Последний ребенок стареющих родителей.
1 Рабы-пленники.
2 Заложники.
3 Один из путей в Сибирь купцов и промышленных, известный до похода Ермака.
1 Указ царя Михаила Романова о возвращении воевавших крепостных и холопов прежним хозяевам.
2 Свободная, широкая накидка без рукавов.
3 О народе: голь перекатная, бродяги, сволочи, отребье.
1 Устаревшее, самодийское название тайги — труднопроходимого лесного пояса северных широт от тундры до лесостепи на юге.
1 Из запорожских казаков.
2 Два идейных течения в Русской православной церкви: последователи Иосифа Волоцкого и Нила Сорского.
3 Начало закрепощения безземельных крестьян. Юрьев день (26 ноября ст. ст.) — церковный праздник в честь св. Георгия Победоносца. В XV–XVI веках к этому дню был приурочен выход крестьян (перемена владельца) — неделя до и неделя после Юрьева дня. В 1580-1590 годы отдельными законодательными актами право выхода было отменено («отмена Юрьева дня»)..
1 Старое русское название саамских племен на севере Руси. Общее название ненцев, энцев, нганасан и селькупов.
1 Лично не зависимый, безземельный, бездомный крестьянин.
1 Покрученник — наемный промышленный на полном содержании ватаги.
1 В XVI–XVII веках право называться по отчеству давалось именным указом великих князей.
1 Кусок дерева или камень, используемый вместо колокола.
2 Лезущим не на свое место (перм.).
1 16 июля ст. ст.
1 25 июля ст. ст.
1 Кожаный ремень с пряжкой, на который подвешивался рог с порохом, мешочек с пулями, огниво.
1 Тобольская восьмигранная смотровая башня была высотой с современный семнадцатиэтажный дом.
1 Частично оплатившие затраты на промыслы или промышляющие за половину ужины по уговору.
1 Южный ветер.
1 Самодийские народы — общее название племен ненцев, энцев, нганасан и селькупов.
2 Самоназвание ненцев.
1 Старорусское название сентября.
1 Частокол, забор из врытых в землю бревен.
1 Устаревшее название хантов — народа финно-угорской языковой группы.
1 Устаревшее название народа коми-пермяков.
2 Самодийские народы — общее название племен ненцев, энцев, нганасан и селькупов.
1 Ямские станы.
1 Раб из пленных.
1 Полного пая.
2 Продажа легких хмельных напитков при бане.
3 Хмельной квас.
4 Табуированное название соболя среди промышленных того времени.
1 Самостоятельные подразделения промысловой партии от трех до пяти человек.
1 Не брали заложников.
1 Место языческих молений и жертвоприношений.
1 Стеклянные бусы.
1 Родовой князец.
1 Хозяйский угол в крестьянских избах — правый от входа.
1 Кафтан с четырехугольным отложным воротником.
2 Легкие, наспех сделанные лодки.
1 Тип судна, киль и часть шпангоутов которого делались из цельного дерева. Обшивка бортов крепилась — «шилась» — корнями деревьев, кустарником.
1 Квасной, хмельной напиток.
2 Полная доля из добытого.
1 Девичий головной убор.
1 Вынудил.
1 Здесь — мангазейские казаки при зимовье.
1 Свидетели по слухам, не очевидцы.
1 Сосуд для соборного застолья.
1 Промышляющим за половину пая.
2 Конной, оленьей тягой.
1 Во временное пользование на период отсутствия обычно продавали женщин нерусского происхождения.
1 Сын Бориса Годунова, венчанный на царство.
2 Иоандэзи (эвенк.) — Енисей.
1 Присягали.
1 Прозвище одиночек.
2 Сухая чурка или камень, используемые вместо колокола.
1 По традиции установившиеся места летних стойбищ (эвенк.).
1 Жертвоприношения.
1 Крупный бисер разного цвета.
1 Заспинная доска с петлями для груза.
1 Ель-береза или лиственница-кедр.
2 Пальма (русск.) — рогатина, боевое и охотничье оружие — клинок, насаженный на длинное древко.
1 Взять в заложники.
1 Русичи в эвенкийском произношении.
1 Полость с вложенной частицей мощей святого.
1 Плешивого (эвенк.).
2 Рыбное блюдо многих северных народов.
1 Герой (эвенк.).
2 Чужак (эвенк.).
1 Дялви (эвенк.) — свояк, спутник, компаньон.
2 Меховая опушка малицы.
1 Тунгусы другой местности, роды, с которыми не вступают в браки.
1 Напарник по промыслам.
2 За съестным припасом.
1 Сжечь белье на Благовещение — освободиться от чар.
2 Оседлое зимнее стойбище (эвенк).
1 Дословно: мы пришли (эвенк.).
2 Шаманить с бубном, призывая духов у тюрков.
3 Привораживать с помощью снадобий.
1 Тунгусская чужая территориальная группировка.
2 Враги.
3 Чужие, нехорошие.
4 Свояки.
5 Свойственники.
6 Берестяная посуда.
1 Живущих в низовьях рек.
2 Людей (эвенк.).
3 Чужаков тунгусского происхождения.
1 Аси (эвенк.) — женщина.
2 Уважаемый гость.
1 Церковная прислуга.
2 Мучная каша.
1 Мой мужчина (эвенк.).
2 Хороший (эвенк.).
3 Герой (эвенк.).
4 Вот я и пришел.
5 Женские легкие меховые сапоги.
1 Хочешь спать?
2 Нет.
3 Не хотеть.
4 Стелить постель.
5 Я беременна.
6 Нет.
1 Река.
2 Кочующих в низовьях реки.
1 Рубаха из шкур оленят.
1 Тунгусы.
1 Чужак.
2 Походные иконы.
1 Река.
1 Легкая лодка.
1 Свой, товарищ, спутник.
2 Зять.
3 Нематериальные двойники людей и зверей.
4 То же, что и юла.
1 Цинга (устаревшее название болезни).
1 25 сентября ст. ст.
1 Гадатели.
2 Роды низовий реки, свои.
1 Племенной союз среднего течения Нижней Тунгуски в начале XVII века.
1 Родовые объединения (эвенк.).
2 Место, где шаман призывает духов, и само действие.
3 Врагами (эвенк.).
1 Что за умай? (эвенк.)
2 Человек-тунгус.
3 Бесплотный двойник, не совпадает с русским понятием души.
1 4 октября ст. ст.
1 Леший.
2 Лес.
3 Женская обувь.
4 Вытяжное отверстие в чуме.
1 Дядя.
2 Отец.
3 Старик, дед.
4 Свояки.
1 Кишка (эвенк.).
2 Кобель.
1 Горы (эвенк.).
1 Друг.
2 Припев богатыря из эвенкийского эпоса.
1 Дух.
1 Летняя замшевая обувь.
1 Царевичи — Федор Борисович и Иван Дмитриевич, цари Борис и Дмитрий, их отцы.
1 Китайский шелк.
1 Живущие у вершин хребтов, у истоков рек (эвенк.).
2 Эхирит, булагат — бурятские племенные союзы.
1 Чужаки.
1 Разведчик.
1 Соболь.
2 Крупный зверь.
3 Медведь, волк.
1 Шаман (бурят.).
1 Желтый боо — миссионер-бурханист.
2 Самое многочисленное из монгольских племен, исповедовавшее христианство несторианского толка.
1 Шаманство называлось у бурят черной верой — «харын хаджин».
2 Гуннские стрелы, издающие звук в полете.
3 Приятель.
4 Молочная водка двойной перегонки.
5 Чтоб тебя (бурят.).
1 Враги (эвенк.).
2 Племя, выделившееся из шамагиров.
3 Чужак.
4 Раб лысый (эвенк.).
1 Знающие понаслышке, не очевидцы.
1 Подарки царю.
2 Подарки служилым людям.
1 Которая собирается из готовых венцов за день.