Урок-Про-Рок
Вид материала | Урок |
СодержаниеОдеса та Каховка: різні люди? Альбом “Glückstrahl” Типу висновок |
- Русская рок-поэзия 1970-х 1990-х гг. В социокультурном контексте, 1798.02kb.
- "Рок". Тем более,что рок считается молодежной культурой,потому что Нет! Пусть это будет, 373.74kb.
- Виа и рок музыка в троицке, 135.73kb.
- Элизиум пресс-релиз, 32.85kb.
- Русская рок-поэзия, 8316.53kb.
- Русская рок-поэзия, 8716.24kb.
- Завещание Философа Ильина (Денисов) Византия и Россия Гибель Империи. Византийский, 22.44kb.
- Ю. В. Таратухина (Ульяновск), 26.23kb.
- Урок Вводный Урок «Вольга и Микула Селянинович», 28.31kb.
- Рок-облепиха, 171.51kb.
2009 рік
Варто розповісти ще про один проект, викликаний моїм знайомством із самодіяльною співачкою Наташею, що працює у педуні. Ми з нею спробували виконувати мої джазово-блюзово-фолькові пісні. Наташа має цікавий голос – глибокий та мелодійний, але з малим діапазоном, тому доводилося точно підбирати тональність тих нещасних пісень. Зрештою отрималось непогано. Спробували з хлопцями – також вивчили. Залишилося тільки записати. Думали – в 2008 році, але ніяк до цього не дійде, і Наташа, певно, вже розувірилась… Хоча ідея класна (така собі українська Катамадзе).
Зрозуміло, що жодних записів у цьому році ми вже не робили, а тому з початку наступного почали вчити німецьку програму, яка у мене була вже готова: музичне натхнення, муза – все сприяло приливу нової музики, що розподілилась на окремі пісні, а все разом уляглося в одну композицію. Тексти складались таким чином: я брав різноманітні словники, зокрема фразеологічні, журнали, звідки вибирав готові фрази чи складав такі ж структури за аналогією. Деякі тексти допомогли перекласти спеціалісти. Не думаю, що вони на сто відсотків грамотні за формою, але для пісень, як сказали ті ж спеціалісти, підходять. Що стосується їх змісту, то розповім про це згодом – з виходом відповідного альбому.
Отже, робота (гра, відльот, балдьож) почалась. Трохи було незвично, що речі ці складніші за ті, які гралися до цього, хіба що “Грійся” зроблена у такому стилі. Зміна ритмів, мелодики, тональності спочатку лякає, але коли все в цілому сходиться – це справжній кайф! І ще цікавий момент: цю музику вже цікаво саме грати, що ж до співу, то він відволікає від гри. Вихід – або вільний вокаліст (два, три), або прикріплений до голови мікрофон, який не заважає рухатись.
Так у мене з’явилась ідея знову шукати вокалістів, але вже не просто любителів (Артем то є, хоча вже живе й працює в Києві), а готових співаків із потужними голосами. Розвішали оголошення, проте окрім дівчини-тінейджерки ніхто не подзвонив. Але подзвонив Михайло Варгун – директор училища культури – та запропонував свою допомогу.
Він дуже хороша людина, справжній патріот і фанат своєї справи, а також один із людей, хто дуже шанує мене (кайф!) та поважає мою музику. Я спочатку серйозно не поставився до такого варіанту, але згодом вирішив спробувати і прийшов до їхнього училища з акустичкою (саме перед цим Лучик мені подарувала 12-струнну гітару).
До речі, вперше вибирав гітару з багатьох. Перебрав кілька
6-струнок з п’єзоелементом, але все не те. Наостанок вирішив пограти на 12-струнці – більше для цікавості. І вона відразу ніби промовила до мене: “я твоя” – настільки м’яко відгукнулись струни до моїх пальців. Тепер відчуваю, що така гітара викликає й іншу музику, а тому спробую в подальшому поєднати два гітарні саунди.
Таким чином я почав співпрацювати із фольк-гуртом “Свічадо” (Михайло Варгун, Сергій Каталкін, Євген Василькович), які й склали тріо співаків, про що я колись мріяв. Можливо тому ми й почали вчити німецьке з трешевої пісні – щоб відчути кайф від хорового приспіву “о-о-о”!
Виявилось, що Варгун знає німецьку мову й головне – вимову (його старший брат живе й працює в Германії). Він почав відразу вчити правильно вимовляти ті слова й хлопців. Зрештою непогано пішло. Пізніше ми звели все до купи на спільній репетиції з музикою, де вони були трохи шоковані, оскільки ніколи до цього в такій музиці не практикувались!
Це все відбувалось під гаслом підготовки до відбірного фесту до “Кроку”, куди нас запросили як гостей. Концерт проходив у Таврійську – молодому містечку між Новою Каховкою та простою Каховкою, та ще й біля Малої тієї ж таки Каховки . От і вирішили ми зробити експеримент – виступити там з німецькими піснями.
Приїхали туди на училищному мікроавтобусі. Це була база відпочинку (цікаво, що з назвою таємничого головного спонсору фесту та ще й нова – з пахнучими свіжим деревом лавками та столами… Дуже багато стюардів – за традицією закордонних фестів, але пізніше навалить (інакше не скажеш) і купа міліції – це вже за традицією постсовкового державного простору.
Після саунд-чеку пішли покупались у традиційно болотяному Каховському водосховищі, а тоді й на сцену. Було кілька інтерв’ю та багато фото. Записав нас на відео й Дімка Кузьменко.
Неприємних моментів було два: якась не дуже приємна присутність Тільняка та Юраша. Перший зіпсував відеозапис, бо крутився перед камерою та горлав весь час щось, а другий – добряче напідпитку – приколювався з Варгуном якось не по-доброму.
Другий момент – це те, що ми виступали першими. Публіка – стюарди й журналісти, переважно байдужі до такої музики, що добре видно із запису. Коли ми від’їжджали додому, то бачили справжню вже публіку, яка ще тільки підходила до бази. Пізніше ми виступили у Каховці, й різниця була вражаючою, але про це пізніше.
Що ж до виступу, то було так: тріо розпочало його невеличким уривком з українського фольку, а тоді вдарили німецьким роком. Макуха пізніше не виявив захвату від цього – певно, через візуальну статичність співаків, які, бідолахи, й самі це відчули. Перший же раз вони були у такій тусовці! Макуха все згадував Артема…
Отже, виходить, що на вивчення німецької програми пішло рівно чотири місяці, і ще місяців три – на її підготовку до запису. Та ще й така апробація…
Одеса та Каховка:
різні люди?
Я ще не казав, що завжди мріяв виступити в Одесі – ще здавна, коли там був заснований фест пам’яті Ігоря Ганькевича, з яким ми виступали ще на першому “Рок-н-ролі Таврійському”. Хотілося дуже заспівати там пісню пам’яті Генки (“Від Магадана та до Одеси”), та не судилося, і на той фест нас не запрошували.
Дісталися ми туди на інший фест – байкерське “Гоблін-шоу” – у червні 2009 року. Цей Гоблін (організатор), як усі байдужі до всіх люди, важко йшов на контакт, хоча жодних витрат з його боку ми не потребували. Зрештою згодився, і ми приїхали на Ромчикових “жигулях” утрьох. Артем приїхав із Києва раніше, тому назад була весела дорога: три із-заду – це для такого авто геть некомфортно.
Там справжній байкерський фест: на стадіончику все закрите для сторонніх, намети, лавки з відповідним товаром – шкіра, бандани, черевики з кованими носаками, безкінечне пиво та ексклюзивний коньяк для музикантів.
Непогана сцена та звук. Світла софітів ми не побачили, бо грали засвітла. День був дивний: ми по приїзді навіть покупалися з Артемом у морі, хоча ніхто більше туди не ліз (було прохолодно). Перед початком концерту почався дощ – то сильний, то слабший. Перші люди виступали під дощем, а глядачі сиділи під навісом з пивом. Коли дійшло до нас, вийшло сонце й почало нещадно пекти! Тому й одяг на мені чудний – куртка з капюшоном і шорти з красовками (ледь не спікся ).
Людей було мало перед сценою. Тільки коли ми вже від’їжджали, почали тягтися вервечки людей з міста, й стала давити жаба . Що ж до іншого – було просто супер! Хлопці залишились дуже задоволені виступом (я завжди собою невдоволений, і тому тільки підтримував загальний настрій), братались з одеськими нашими фанами (є й такі, один навіть із характерним прізвиськом Гюнтер) та зі старими місцевими рокерами, що пам’ятають “Криголам” ще по “РТ”.
Пізніше домовлялись про наступний фест від Гобліна – “Осінній рок-н-рол”, і організатор усе морозився, бо така людина (я так сподіваюсь, що не через несприйняття нашої музики ). Зрештою поїдемо туди у вересні.
Взагалі щодо байкерських шоу хочу відзначити постійне відчуття досади, бо яка ж музика там повинна лунати, як не наша! Саме Zi Zi Top і Motorhead – класичні байкерські гурти, а ми ж таке саме… Що, єдина причина – українська мова?
До речі, нещодавно тільки (вік живи – вік учись, що розумієш з кожним роком більше й більше) дізнався про такий термін бритва Оккама, який означає, що не варто перейматись якимись нереальними факторами у виборі, відрізаючи їх та залишаючи більш прийнятні. То і в цьому випадку яка причина більш реальна – фатальне невезіння чи українська мова? Як на мене, це можна визначити лише виступивши десь на Заході України: коли і там таке буде, то це невезіння, а коли буде успіх – то такі вже у нас тут совки-українофоби…
Але такого ж там не грають! Грають важкий хеві, альтернативу й навіть брит-поп, але ні ритм-енд-блюзу, ні традиційного рок-н-ролу ми на байк-фестах чули мало. Це доводить нашу ж тезу, що самі байкери просто не є любителями рок-музики, а роблять рок-тусовку тільки за традицією…
І геть інше було в Каховці на такому ж байк-фесті! Позаторік ми вже були тут, і нам дуже сподобалося. Торік вони нас також запрошували, але ми не змогли: Андрій саме від’їжджав кудись . Тому й забули там про “Криголам”.
У цьому ж році ми зв’язались з організаторами, і на наше щастя вони поставили “Криголам” замість рідного нам “Току”, що не приїхав. Були ми втрьох – знову на Ромчикових “жигулях”. Ромка нас і фотографував – якомога частіше фіксуючи.
Звуковий апарат виставляв знову Вася Юраш, а тому ми обійшлися без саунд-чеку, що не дуже сприяло доброму виступу, бо погано прослуховувались монітори. Зрештою наш Льоша залишився незадоволений.
Проте всі ці негаразди були перевершені двома факторами: по-перше, ми грали увечері, під світлом софітів, по-друге – публіка шаленіла і нарешті підспівувала мені, як колись дуже давно у “Джазі”. Це був кайф!
І все ж таки я дві сторінки тому був неправий щодо Одеси, бо 28 вересня на фесті “Осінній рок-н-рол” публіка також була неперевершеною!
Виступ наш відбувся пізно вночі – опівночі, проте людей було відносно багато (для такого часу). Наші друзі – старі одеські рокери допомогли з оператором, який зробив для нас окремий саунд-чек і надалі викрутив нам класний звук. Певно, вперше ми всі залишились задоволені виступом!
Єдине, що засмутило – можна було грати набагато довше, не соромлячись змореної публіки, бо люди скандували після виступу: ще! Робимо загальний висновок про гоблінські фести: якщо публіка шаленіє від тебе, можеш грати скільки зможеш – ніхто тебе не зганятиме! А головна причина успіху (крім феєричної, звісно, музики, хе-хе ) – виступ не раніше середини програми та у світлі софітів. Ну і добрий оператор, бо до чужих музик не кожен ставиться прихильно…
Альбом “Glückstrahl”
І от нарешті закінчився ще один творчий етап “Криголама” – з новим альбомом, який зроблений не українською мовою(!) Але ж і не російською (!!) Німецькою (!!!)
Схема запису була попередньою: жива гра на клубній сцені “Аміго”, запис з пульту на мінідиск Олежкою Волонтирцевим (зайняло години три, але з мінімальними повторами – здається, одну лише пісню переписали…), накладання голосів на радіо “Софія” Максом Швецем (зайняло десь годин 10). Все обійшлося нам у 1100 грн., після чого я сказав: чим відрізняється “Криголам” від тих таки “Янсенів Нукансенів”? – нам диск виходить у 200 баксів, а їм – на один нуль більше! Звісно, це жарт, бо їх диск візьмуть десь на радіо для прокрутки, а наш – навряд … Зате ми даруватимемо ті записи від душі.
До речі, знавці німецької кажуть, що ця мова має змогу постійно розвиватись, і саме через складання різноманітних словосполучень у межах однієї словоформи. Так сталося і на цей раз: своєрідним ієрогліфом став Glückstrahl, який склався у мене логічно та органічно, – “Щастя промінь”…
Звичайно, не всі пісні тут заслуговують на увагу у смисловому плані – у музичному всі вони становлять єдину цільну композицію та майже всі мають сучасне наповнення. Можливо тільки “Lederrock” та “Verstehen sie mich” презентують старий рок, а “Engel und Angel” – взагалі регі, що у німецькому звучанні дуже цікаво та незвично (так мені здається).
Думаю, що навіть назви привертають увагу: “Шкіряна спідниця”, “Янгол та гачок”, “Стороннім вхід заборонено”, “Ти – половина сонця”. Щодо змісту, то мені найбільше подобається “Und ich mag die Еngel”: “Ця дівчина красива: вона має гарні очі. Ця дівчина добра: вона має добре серце. Ця дівчина господиня: вона добре варить і смажить. А я хочу мати ангела, тому що він має крила! Я хочу мати ангела, тому що він любить мене!”
Не приховую: ця пісня безпосередньо присвячена моєму Лучикові – дівчині, що врятувала мене від швидкого старіння (зокрема душі) та розпочала моє зовсім нове життя. Вона – це та, про яку “я знаю, що ти є”! Та і взагалі, весь альбом присвячений саме їй – Промінь бо щастя (Лучик – бо Людмила ). Де б ще у моїх піснях були б такі слова: “Моє щастя має сині озера – сині озера очей. Моє щастя має тепле сонце – сонце своєї посмішки. Моє щастя має теплу землю– землю свого тіла” (“Apollo geht spazieren”) чи “Моє дихання в твоєму серці, Мій подих на твоїх губах, Мій порятунок у твоїх очах, Моє бажання на твоєму тілі, Мене немає вже на землі – Я в небі на золотих хмаринах…” (“Lederrock”). А найголовніше – що це її слова про мене!!! Довго чекав я такого взаємного кохання…
Була ідея переклад текстів якось зробити в самому записі, але зрештою буде він в обкладинці та у текстах МП 3-колекції.
Ще один текстик заслуговує на увагу: “Навіщо ті слова, коли зірки на небі?” (“Das ist Glückstrahl”), оскільки анонсує майбутню нашу музику, де буде мінімум слів, але максимум смислу (!) Коротше кажучи, у цілому непоганий вийшов альбом, як нам усім здається. А який буде резонанс – побачимо. У всякому разі хочемо витратитись і на зовнішній його вигляд, а також зробити традиційну презентацію – разом із нашими друзями з училища культури.
Тут ще один прикол: вони ж учили це все для чого? Думав, що для запису – професійні ж співаки! Але вийшло все як завжди: Вова сам усе й записав, як зміг , бо час – то гроші . Через це голос дещо “утоплений” – щоб не вип’ячувати недосконалу німецьку вимову ! Макс навіть допоміг – записав свій фальцет на один приспів…
Кілька спонтанних фішок, як завжди, присутні на альбомі. Зокрема спроба записати вірменський дудук (моя мрія, яку мені реалізували у майстерні самого Гаспаряна у самій Вірменії!), що буде використовуватись у майбутній нашій музиці. Ця спроба виявилась більш ніж вдалою – справжня фішка, яка запам’ятається слухачеві найбільше.
Іншим приколом стала кода – шматочок капельного співу, який я дуже полюбляю, хоча й не дуже професійно це у мене виходить. Зрештою, якщо подумати, то мій голос присутній на всіх альбомах “Криголама”, і хай він не такий харизматичний, як, скажімо, у Вакарчука, але ж то “візитка” гурту! Тому все закономірно.
Тепер поряд зі змогою показувати цю програму разом із “Свічадом” ми будемо готувати й варіант своїх власних виступів – з якимись редукованими текстами (я ще не думав як), щоб менше їх зубрити . Може бути варіант і з якимось вокалістом, тим більше що є “мінусівка” – запис однієї тільки музики “Glückstrahl”.
Отже, чекаємо на резонанс…
Типу висновок
Ось натхнення до написання цієї книжечки і вийшло все…
Уявний журналіст спитає: а які ж у вас плани на майбутнє? На що відповідаю: звісно, випустити в 2010 році черговий альбом, матеріал до якого вже готується практично – на репетиціях, а теоретично він уже готовий – занотований. Це звісно Рок, але що у ньому нове – то загальний стиль. По-перше, якомога менше слів, але щоб вони мали концептуальне наповнення. По-друге, цікава музика – дещо зі східною складовою, яка буде реалізовуватись обов’язково з дудуком, який я вже опанував. По-третє, ще більш жорстка рокова основа самого ритму. По-четверте, буде і мовний експеримент у дусі world-music: вже є тексти вірменською та арабською, буде й іврит, адже дудук – то інструмент часів Христа…
Прикладів пісень і авторів не наводжу, бо коли книжку читатимуть, вони будуть вже не актуальні, а хотілося б, щоб це читали й пізніше – через десятки (га?) років.
Все ніяк не скажу. Колекцію альбомів ви можете послухати. Найкращі з них + тексти – на сайтах “Криголама”. Також тут є додаток з текстами, де можна знайти й ті, про які я говорив.
∞ ∞