Арнольд Минднлл

Вид материалаДокументы

Содержание


Applied Imagination
The Reflexive Universe
Подобный материал:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   29
67 В самое последнее время биологи и физики установили, что чувство ориентации у человека, равно как и у многих других животных, представляет собой сочетание внутреннего магнитного компаса и восприятия движения солнца и планет. См., в частности “News from Princeton University”, Office of Communications, 22. Chamber Street, Princeton, New Jersey 08542. Испытуемые явно умели находить нужное направление «магнитным способом», хотя не могли объяснить, как они это делают.

68 Я думаю, что по мере того как время становится все более и более оцифрованным, мы будем все больше отрываться от своих телесных ощущений и в меньшей степени чувствовать движения Земли. Чем меньше мы прислушиваемся к своим телам и Земле, тем больше конфликтуем со временем. «Временной стресс» уже представляется одним из симптомов зависимости от времени, а не от телесного опыта.[Примечание переводчика: Минделл имеет в виду, что мы впадаем в зависимость от времени, отмеряемого часами, вместо того, чтобы прислушиваться к собственному телу. Вспомните, как вы чувствуете себя при переходе с «зимнего» на «летнее» время и наоборот, или когда вы переводите часы на «среднеевропейское время» при пересечении западной границы России -- это и есть одна из разновидностей «временного стресса»]

* Аналогичный прием используется в методе «фокусирования» Ю. Гендлина (пер.)

69 Нередко, медитация или установление связи с линией большого U приводит к спонтанному потоку понимания, который охватывает все повседневные проблемы, независимо от того, сосредоточивались ли вы на них сознательно, или нет.


70 Произведение обоих неопределенностей не может быть меньшим определенной константы, названной в честь немецкого физика Макса Планка.

71 См. Gribbin, 1998, стр. 418.

72 Heisenerg, 1958/1988, стр. 194

73 В своей книге «Квантовый ум и исцеление», я привожу примеры отражения сновидений детства в остальной жизни, в том числе, в хронических симптомах.

* В литературе существует много вариантов перевода термина ‘pilot wawe’ – пилот волна, волна-лоцман, контрольная волна, и т.п. Его суть состоит в том, что Бом, будучи последователем Эйнштейна и Де Бройля, не признавал вероятностную интерпретацию квантовой механики, предполагающую «коллапс» волновой функции. Согласно его интерпретации, волновая функция представляет собой «скрытую переменную» управляющую движением материальной частицы как волны Де Бройля, то есть, волны материи, а не волны вероятности. Бом полагал, что во вселенной существуют, по крайней мере, два параллельных мира -- материальный мир, или «явный порядок», и то, что он назвал «скрытым» или «свернутым порядком», к которому принадлежат пилот-волны. Он проводил аналогию с принципом физической голографии, и высказывал предположение, что материальный мир, или «явный порядок» представляет собой своего рода «голограмму», образованную волновыми процессами «скрытого порядка» (cм. D. Bohm, Wholeness and the Implicate Order) (пер).

** Аяхуаска – ритуальный напиток, используемый шаманами в Южной Америке. Главным действующим началом аяхуаски является галлюциногенное (или «психоделическое») вещество диметилтриптамин (пер.)

74 Более подробно о квантовой теории поля Фейнмана рассказывается в моей книге «Квантовый ум».

75 Есть известные физики, например, Стивен Хоукинг, Кип Торн, Фред Ален Вольф, Амит Госвами, и многие другие, которые раздумывают о путешествии во времени.

76 Чтобы защитить ее анонимность, я не буду здесь описывать это наравление

77 Gia-fu Feng and Jane English, 1972. Ukfdf 45. (Каждый из стихов Дао Де Цзин занимает не более одной страницы. Поэтому я буду ссылаться на эти стихи как на «главы»)

78 http:/blog.tmcnet/wimax/wimax/brainstorming-origin.phpl

79 Подход Осборна объясняется в его книге «Прикладное воображение» [ Applied Imagination] (1953)

80 У фильма «Тайна Пикассо» нет никакого «сценария». В то время, Эмми работала над своей книгой Dreaming Source of Creativity, 30 Creative and Magical Ways to Work on Yourself, 2005 («Сновидящий источник творчества: 30 творческих и магических способов работы над собой»)

81 Фильм «Тайна Пикассо», объявленный Францией национальным сокровищем, восстановлен и оцифрован для распространения на DVD небольшой кинопрокатной компанией «Майлстоун Филмз из Нью-Джерси. Более подробную информацию см. по адресу: bia.edu/cu/news/03/04/archieRand.phpl

82 Feng and English, глава 45 Дао Де Цзин

83 Глава 23 Дао Де Цзин, перевод Стивена Митчелла

84 Спасибо сайту ссылка скрыта за это фото!

85 Прекрасное резюме и аннотированную библиографию, посвященную принципу наименьшего действия, можно найти на сайте Эдвина Тэйлора: lor.com/pub/BiblioLeastAction12.pdf. Кроме того, следует помнить, что в наиболее общей формулировке, принцип наименьшего действия назывался бы принципом стационарного действия. Подробнее об этом см. ссылка скрыта_action

86 c.uk/ouaikido/history.phpl

87 eb.com/gallery/showphoto.php?photo=873

* Я могу подтвердить это на основании своего собственного опыта катания на горных лыжах, хотя и не считаю, что «я сосредоточиваюсь на своей глубочайшей самости» -- я просто развлекаюсь, и не думаю о том, что мне надо что-то «делать» ногами, руками, и т.д., предоставляя своему телу двигаться в удобном для него ритме. Когда Арни был в Москве, я рассказывал ему об этом, и он сказал, что сам катается именно так (пер.).

88 Перевод Вэйли, глава 47

89 «Фейнмановские лекции по физике», том II (стр. 18-19 и далее). См. также Taylor and Ogborn (2005)

90 (1963, глава 19)

91 Макс Планк, «Научная автобиография и другие статьи», цитируется в книге Arthur Young, The Reflexive Universe.

92 Более полный вариант принципа Ферма гласит, что длина оптических путей является либо максимальной, либо минимальной.

93 Max Planck, стр. 178

94 Gia-Fu Feng & Jane English, глава 53

* Непереводимая игра слов: английское слово «болезнь» (disease) состоит из отрицательной или разделительной приставки dis- и корня ease, означающего «легкость». Сходным образом построено русское слово «недуг» (синоним болезни), состоящее из отрицательной приставки не- и корня дуг (от дюжить = мочь), а также практически вышедшее из употребления слово немочь и происходящие от него слова «занемочь = заболеть», «изнеможение», и т.п. (пер.)

* В русском переводе – «Сила Безмолвия» (пер.).

95 Есть много способов добираться до сути опыта. Мы можем догадываться о ней, ощущать ее, и спрашивать, чем она была то того, как стать столь значительной, двигаться с ней, двигаться более медленно, и т.д. Каждый сущностный подход представляет собой приближение к большому U, которое, в принципе, является суммой всех параллельных миров. Сущность любого из этих миров, в то же самое время, представляет собой сущность, или большое U, других.

* Эта фраза может служит наглядным примером трудности и, порой, невозможности адекватного перевода терминологии Минделла, о чем я уже писал в Предисловии к переводу книги «Сила Безмолвия». В данном случае, «чувственное осознание» (sentient awareness), как обычно, означает непосредственную осведомленность о теле. Просыпаясь утром, вы непосредственно осведомлены о том, что вы живы, и что у вас есть тело. Лишь позднее, эта непосредственная осведомленность становится сознательным восприятием рук, ног, туловища, головы, и т.д. «Осознанность» (lucidity), у Минделла, обычно, означает осознание не только содержания, но и состояния ума -- то есть, всего происходящего внутри вас; в данном случае, это ваше осознание своей непосредственной осведомленности о тонких телесных сигналах, и всего, что они в вас вызывают. Важно то, что и чувственное осознание, и осознанность происходят без участия эго (или «малого u»). «Субъектом» чувственного осознания является само это осознание или непосредственное переживание – здесь нет типичного для обыденного ума явного субъект-объектного деления. В случае же осознанности, в роли субъекта выступает предельный результат само-рефлексии, а ум и эго оказываются в числе объектов(пер.).

96 Gia-Fu Feng & Jane English, глава 53

* Комплексами называются химические соединения, образованные за счет так называемых «координационных» связей. В таких связях атомы не теряют и не приобретают электроны, становясь ионами, а только деформируют электронные облака друг друга с образованием электрических диполей, которые ведут себя подобно ионам. Координационные связи отличаются и от ионных, и от ковалентных связей, в которых соединение атомов достигается за счет образования общего электронного облака (пер.).

** Точнее, между атомами, у которых внешние электроны более сильно и менее сильно связаны с остальным электронным облаком и ядром. В результате потери или приобретения одного или более электронов, электронные облака таких атомов (превращающихся в ионы) становятся более устойчивыми.

97 Jung, 1969, стр. 114-118

98 Ребекка Солнит говорит о непосредственной осведомленности этих людей о направлениях (стр. 17)

99 Материал, на котором основываются мои слова «был собран с 1901 по 1906 г. в ходе этнологического и археологического обследования Калифорнии, проводившегося факультетом антропологии Калифорнийского Университета» ed-texts.com/nam/ca/scc/scc02.php

100 Из Национального Музея Киото. См. kproductions.com/html/dragon.shtml

101 В Древнем Египте, главных богов погоды, или богов поля-настроения, связывали с богиней воды Шу, и богом сухого воздуха Тефнатом. Оба божества были детьми солнечного бога.

102 В верхней правой части АУМ имеется точка, представляющая осознание или внимание. Луна под ней отражает это осознание. Символ под точкой и полумесяцем представляет три уровня реальности -- бодрствование, сон, и сон без сновидений. (см. ссылка скрыта). На мой взгляд, эти символы представляют основные принципы осознания, отражений,и следующей из них глубокой демократии уровней.

103 Более подробно о Нагуале можно прочитать в моей книге «Тело шамана»

104 Стр. 266

* Непереводимая игра слов: английский глагол encircle означает «окружать», а также «обращаться по кругу», как, например в предложении The Moon encircles the Earth (Луна обращается вокруг Земли). Отсюда понятно, почему в следующем предложении говорится о кружении и круговых танцах (пер).

105 Индуизм тоже повествует о Горе Меру -- доме богов в центре вселенной. (В эзотерической Тантре, как и в суфизме, гора Меру считается центральной опорой и осью вселенной, соединяющей имманентные и трансцендентные миры [пер.])

106 В физике, спин – это угловой момент, внутренне присущий микроскопическим частицам. Это квантово-механический феномен; его невозможно увидеть. В то время как угловой момент больших объектов происходит от их вращения, спин представляет собой просто один из аспектов природы частиц.


107 По-видимому, методы «Бакуа» попали в Китай из Монголии или Сибири. См. dia.org/wiki/Baguazhang

108 Bruce Kumar Franzis (in Chapter 6, “Ba Gua: Fighting Considerations and Applications”).

** В оригинале: pre-birth и post-birth, буквально, «дородовой» и «послеродовой» методы (пер)

109 Я благодарен за идею второго тренинга Кейдо Фукушиме, главному настоятелю монастыря Тофукуджи в Киото и главе секты Ринзай. Во время нашей беседы, он рассказывал Эми и мне, что дзенские монахи проходят свой первый тренинг в монастыре, занимаясь медитацией и размышлением над коанами. После этого они покидают монастырь, и получают свой второй тренинг, живя в мире. Учитель «проверял», справились ли монахи со своим вторым тренингом, только после того, как они, проведя несколько лет в мире, возвращались в монастырь. «Проверка» состояла просто в совместном чаепитии. Никакого формального метода проверки результатов второго тренинга не существовало.

110 Кастанеда, гл. 13

* Русский эвфемизм – «стрелять из поганого ружья» = пукать, что аналогично английскому глаголу fart (пер.)

** Это устоявшееся юридическое определение, по существу, означающее, что все люди имеют равные права участвовать в управлении обществом, и что любые государственные решения должны в равной мере учитывать интересы всех людей без исключения (пер.).

111 Об этом говорится в моей книге «Глубокая демократия открытых форумов» (в русском переводе – «Сидя в огне»).

112 Диана Даррет в книге «Жизни американских индейцев» говорит: «До того, как начнется церемония, знахарь и его помощники часами работают над созданием песочной картины… Во время церемонии исцеления, пациент сидит или лежит на песочной картине. Считается, что он впитывает силу от изображенных на песочной картине священных объектов. Во время произнесения заклинаний, пациент переживает события из жизни древнего героя, которого исцеляли Святые Люди. Каждая песочная картина должна уничтожаться до заката, и на следующий день, если необходимо, создавалась другая картина». Из статьи «Искусство и традиционное целительство: искусство американских индейцев и зимняя целительская церемония Йи’би’си» Субхути Дхармананды, директора Института традиционной медицины в Портланде, Орегон. line.org/arts/arthealing.php

113 В работе с миром, известные параллельные миры проявляются как параллельные истории и повествования, роли и побочные роли (см. часть IV этой книги). Мы часто видим смену ролей. Роли являются нелокальными и разделяемыми; это означает, что они принадлежат всем, хотя один человек или одна группа в то или другое время обычно ассоциируются с одной или другой ролью. Например, вследствие нелокальности, «террорист» находится везде

114 Этот барабан нам подарили несколько лет назад для нашей работы люди из племени Хайда. Хайда -- коренные жители Хайда Гвайи – канадских Островов Королевы Шарлоты.

115 В том сновидении, я полировал машину своего отца, когда появился медведь, и начал гонять меня вокруг этой машины!

* В оригинале – stabbing. Минделл использует (непереводимую) игру слов, основанную на многозначности глагола stab = «наносить удар ножом», а также «порочить, очернять» (пер.)

116 Стр. 127

117 Более подробно о нелокальности проблем здоровья можно прочитать в моей книге «Квантовый ум и исцеление» (в русском переводе – «Сила Безмолвия»).

118 В работе «Практика психотерапии: основные проблемы психотерапии» (Собрание сочинений, том 16, стр. 283-305), Юнг говорит о «психологии переноса», объясняя явления переноса на основе иллюстраций в “Rosarium Philosophorum” («возвращение души»)

119 Там же

120 Тяготение, или гравитация – это самое всепроникающее поле вселенной. В то же время, само тяготение – самая слабая из всех сил. Возьмем, например, электромагнитные силы. Если взять скрепку для бумаги, можно видеть, что ее легко поднимает даже слабый магнит. Ее вес, или, точнее, сила, тянущая ее вниз вследствие действия гравитационного поля, настолько слаба, что ее может поднимать даже слабый магнит. В то же время, гравитация управляет движением небесных тел. Она удерживает луну на орбите вокруг земли, и удерживает землю и другие планеты на орбитах вокруг солнца. В более крупном масштабе, она управляет движением звезд и замедляет расширение вселенной вовне вследствие направленного внутрь притяжения галактик к другим галактикам. (Более подробно об этом поле и его силе говорится в Приложении 5)

121 Перевод Джеймса Легге

122 Согласно словарю «Майкрософт Энкарта», слово «сообщество» происходит от латинского communis, или «общий». По моему мнению, суть организаций заключается в их «гражданах», в сообществе больших U.

123 «Обратный свет» -- это векторное описание того, что я назвал «террористом» в книге «Год I», и «самой неудобной побочной ролью» в книгах «Лидер как мастер боевых искусств» и «Глубокая демократия открытых форумов».

124 Об этих видениях сообщается в книге «Говорит Чёрный Лось»

125 Более подробно о работе с миром говорится в книге «Глубокая демократия открытых форумов» (в русском переводе --«Сидя в огне»)

 В тексте оригинала допущена ошибка, поскольку рисунок не соответствует описанию. При переводе я исправил эту ошибку, руководствуясь приводившимся ранее описанием сложения векторов наблюдаемого и наблюдателя (пер.)

126 В главе 18 я упоминал о народе Хайда, и о том, как я использовал Барабан Хайда, чтобы справиться с черным медведем. Если удастся, однажды посетите Хайда Гваи, и изучите природу тотемных столбов из Музея Британской Колумбии. Дальнейшую информацию о тотемных столбах можно найти на сайтах Королевского Музея Британской Колумбии: ссылка скрыта; bcmuseum.bc.ca/totems/totems1b.phpl

127 ссылка скрыта. Кроме того, посмотрите главную страницу этого сайта. Авторские права принадлежат Виртуальному Музею Канады.

128 Мы использовали это большое U в качестве метанавыка во всем, что мы делали с Хайда. В результате, мы благодарны за то, что многое узнали у них о море, земле, и небе.

129 «Говорит Чёрный Лось», в пересказе Джона Г. Нейдхарта

130 Там же, стр. 2

131 Там же, стр. 27, 34, 37, 40, 54, 55, 82, 147, 202

132 «Говорит Черный Лось», стр. 260

* То есть, предвидеть будущее. В русском языке тоже есть присказка «как в воду смотрел», указывающая на такую способность. Вообще, способность маленьких детей видеть картины возможного будущего издавна использовалась в духовных традициях всего мира (пер.)

* Его называют «собственным состоянием» квантово-волновой функции (пер).

* Первые экспериментальные подтверждения относятся к 1958 году (пер.)

133 “Inertia as a Zero-Point Field Lorenz Force (Инерция как Лоренцева сила поля нулевых колебаний.)Physical Review A, Vol. 49, No. 2, pp. 678–694 (1994).


134 Gilbert, W., De Magnete,(переведено на английский П. Флери Моттли) Нью Йорк: Довер (1958), переиздание книги 1893 г.

* Именно в таком значении термин «вектор» используется в биологии (пер.)