Stephen King "Stand"
Вид материала | Документы |
- Stephen King "Insomnia", 8348.13kb.
- Stephen King "Desperation", 6290.28kb.
- Stephen King "Bag of Bones", 6953.33kb.
- Stephen King "Talisman", 5092.18kb.
- Stephen King "The Shining", 5979.84kb.
- Stephen King "Hearts in Atlantis", 7306.54kb.
- Stephen King "Danse Macabre", 6196.62kb.
- Оригинал: Stephen King, "The Colorado Kid", 1138.22kb.
- Индивидуальные цены на отели Сезон 2011 – 2012 содержание, 860.44kb.
- Химическая связь, 165.3kb.
запястье мальчика было все равно что стоять на раненой, но по-прежнему опасной
змее. Ларри чувствовал, как мальчик пытается выдернуть руку, не боясь содрать
кожу и плоть или даже сломать кость. Он рывком приподнялся в полусидячее
положение и попытался укусить Ларри за ногу сквозь грубую хлопчатобумажную ткань
его джинсов. Ларри наступил на запястье еще сильнее, и Джо закричал, но это не
был крик боли - это был крик неповиновения.
- Брось, я тебе говорю.
Джо продолжал борьбу.
Статус-кво сохранялось бы до тех пор, пока Джо не удалось бы высвободить руку
или пока Ларри не сломал бы ему запястье, если бы шатаясь от усталости, наконец,
не появилась бы задыхающаяся и грязная Надин.
Не глядя на Ларри, она опустилась на колени.
- Брось! - сказала она спокойно, но твердо. Он огрызнулся на нее по-собачьи,
и продолжал борьбу. Ларри с трудом пытался удержать равновесие. Если мальчишка
высвободится, то, вполне возможно, первой он ударит женщину.
- От-пус-ти! - сказала Надин.
Мальчик зарычал. Слюна струилась между его сжатыми зубами. На правой щеке у
него было грязное пятно в форме вопросительного знака.
- Мы бросим тебя, Джо. Я брошу тебя. Я уйду с ним, если ты не будешь хорошо
себя вести.
Ларри почувствовал, как рука под его ногой снова напряглась, а потом
расслабилась. Но мальчик смотрел на нее с болью, гневом и негодованием. Когда он
переводил взгляд на Ларри, тот мог прочитать в его глазах исступленную ревность.
Несмотря на то, что пот лил с него ручьями, Ларри похолодел от этого взгляда.
Она продолжала свою спокойную речь. Никто не обидит его. Никто не оставит
его. Если он бросит нож, то всем будет хорошо.
Постепенно Ларри почувствовал, что рука под его ботинком разжалась. Мальчик
оцепенело лежал и смотрел в небо. Ларри снял ногу с запястья Джо, быстро
наклонился и подобрал нож. Он повернулся и запустил его в направлении мыса.
Лезвие долго-долго кружилось, разбрасывая копья солнечных бликов. Джо проследил
его полет и издал протяжный, жалобный крик боли. Нож подпрыгнул на камнях с
тихим звоном и упал в море.
Ларри обернулся и посмотрел на них. Женщина смотрела на правую руку Джо, на
которой глубоко отпечаталась ребристая подошва ботинка Ларри. Потом ее темные
глаза взглянули на Ларри. В них была скорбь.
Ларри почувствовал, как внутри него закипают старые оправдательные слова - "Я
был вынужден это сделать, это не моя вина, послушайте, леди, он ведь хотел убить
меня", - потому что ему показалось, что в ее скорбных глаза было осуждение:
"Никакой ты не симпатичный парень".
Но он не сказал ни слова. Произошло то, что произошло. Его действия носили
вынужденный характер. А ведь могло кончиться и хуже: один из них мог быть ранен
или даже убит.
Итак, он не сказал ни слова, встретил мягкий взгляд женщины и подумал: "Мне
кажется, я изменился. В чем-то. Не знаю, насколько сильно."
Она сказала:
- Меня зовут Надин Кросс. А это Джо. Счастлива с вами познакомиться.
- Ларри Андервуд.
Они пожали друг другу руки, слегка улыбнувшись над абсурдностью ситуации.
- Идемте назад к дороге, - предложила Надин.
Они шли бок о бок, и через несколько шагов Ларри обернулся через плечо по
направлению к Джо, который скрючился на коленях и сосал свой большой палец,
по-видимому, не подозревая о том, что они ушли.
- Он придет, - сказала она спокойно.
- Вы уверены?
- Абсолютно.
Когда они поднимались на шоссе, она споткнулась, и Ларри поддержал ее под
руку. Она посмотрела на него с благодарностью.
- Можно мы посидим? - спросила она.
- Конечно.
Они сели на асфальт друг против друга. Через некоторое время Джо встал и
заковылял по направлению к ним, глядя на свои босые ноги. Он сел неподалеку от
них. Ларри настороженно поглядел на него, а потом вновь перевел глаза на Надин
Кросс.
- Вы следовали за мной.
- Вы догадались? Да. Я так и думала, что вы догадаетесь.
- И давно?
- Вот уже два дня, - сказала Надин. - Мы жили в большом доме в Эпсоме. -
Заметив его удивленное выражение, она добавила: - Рядом с ручьем. Там, где вы
спали около каменной стены.
Он кивнул.
- А прошлой ночью вы вдвоем приходили посмотреть, как я сплю на веранде.
Может быть, хотели проверить, нет ли у меня рогов и длинного красного хвоста.
- Это все Джо, - сказала она спокойно. - Я пошла за ним, когда увидела, что
его нет. А как вы узнали?
- Вы оставили следы на росе.
- Ааа. - Она посмотрела на него изучающе, и хотя ему и очень хотелось, он не
отвел глаза. - Я не хочу, чтобы вы на нас сердились. Наверное, это звучит смешно
после того, как Джо пытался вас убить, но Джо не отвечает за свои поступки.
- Это его настоящее имя?
- Нет, я просто называю его так.
- Он похож на дикаря из телепередачи "Нешнл Джиогрэфик".
- Да, он именно такой. Я нашла его на лужайке перед домом - возможно, это был
его дом, имя владельцев было Роквей, - и он умирал от укуса. Может быть, его
укусила крыса. Он не говорит. Только рычит и хрюкает. До этого утра мне
удавалось контролировать его поведение. Но я... я устала, понимаете... и... -
Она пожала плечами. Болотная грязь высыхала на ее блузке, образуя узор, похожий
на китайские иероглифы. - Сначала я его одевала. Он снимал все, кроме трусов.
Наконец я устала пытаться. Похоже, мошкара его не беспокоит. - Она сделала
паузу. - Я хочу, чтобы мы пошли с вами. Мне кажется, в таких обстоятельствах мне
незачем стесняться моих слов.
Ларри подумал о том, как бы она себя вела, если бы знала о судьбе последней
женщины, которая хотела пойти вместе с ним. Но она этого не узнает. Этот случай
похоронен глубоко-глубоко, хотя этого и нельзя сказать о связанной с ним
женщине. Он боялся упомянуть о Рите еще сильнее, чем преступник боится назвать
имя своей жертвы в светской беседе.
- Я не знаю, куда я направлюсь, - сказал он. - Я пришел сюда из Нью-Йорка.
План мой состоял в том, чтобы найти симпатичный домик на побережье и просто
залечь здесь примерно до октября. Но чем дальше я иду, тем сильнее мне нужны
другие люди. Чем дальше я иду, тем сильнее все это потрясает меня.
Он выражал свои чувства с трудом, и, похоже, не мог говорить яснее, не
упоминая о Рите и о кошмарных снах с темным человеком.
- Я всего боялся, - сказал он осторожно, - так как был предоставлен самому
себе. Какая-то паранойя. Словно я ожидал, что на меня нападут индейцы и снимут
мой скальп.
- Иными словами, вы перестали искать дома и начали искать людей.
- Возможно, вы правы.
- Вы нашли нас. Это только начало.
- Скорее уж вы нашли меня. И меня беспокоит этот мальчик, Надин. Я должен
быть постоянно начеку. Ножа его больше нет, но мир до отказа набит ножами,
которые только и ждут того, чтобы их подобрали.
- Да.
- Я не хотел бы, чтобы это прозвучало жестоко... - Он запнулся, надеясь, что
она договорит за него, но она не сказала ни слова и только посмотрела на него
своими темными глазами.
- Вы не думали о том, что надо его бросить? - Вот наконец он выплюнул эту
фразу, словно кусок камня, и звучала она так, словно он был не слишком-то
симпатичным парнем... но справедливо ли это, должны ли они превращать плохую
ситуацию в еще более худшую, взваливая себе на плечи десятилетнего психопата. Он
сказал ей, что слова его могут прозвучать жестоко, и, наверное, так оно и было.
Но теперь вокруг них был жестокий мир.
А тем временем странные глаза Джо цвета морской волны сверлили Ларри.
- Я не могу так поступить, - сказала Надин спокойно. - Я понимаю опасность и
понимаю также то, что она будет угрожать в первую очередь вам. Он ревнует. Он
боится, что вы станете для меня важнее, чем он. Вполне возможно, что он снова
попытается... попытается добраться до вас, если, конечно, вам не удастся с ним
подружиться или, по крайней мере, убедить его в том, что вы не собираетесь... -
Она запнулась, оставив эту мысль непроясненной. - Но если я оставлю его, то это
будет убийство. А я не хочу принимать участие в убийстве. Слишком много людей
уже умерло, чтобы убивать еще.
- Если он ночью перережет мне глотку, то вам волей-неволей придется принять в
этом участие.
Она наклонила голову.
Говоря так тихо, что только она могла его слышать (он не знал, понимает ли
наблюдавший за ними Джо, что они говорят), Ларри произнес:
- Он мог бы сделать это уже прошлой ночью, если бы вы не пошли за ним. Разве
это не так?
- Все это могло бы случиться, но ведь не случилось, - ответила она мягко.
Ларри засмеялся.
- Дух Рождества вот-вот придет?
Она подняла на него глаза.
- Я хочу пойти с вами, Ларри, но я не могу оставить Джо. Вам решать.
- Это не так-то просто.
- Жизнь в наши дни не очень простая вещь.
Он задумался. Джо сидел на обочине, наблюдая за ними глазами цвета морской
воды. Позади них настоящая морская вода омывала скалы, с шумом прорываясь в
секретные ходы, проделанные ею в камне.
- Хорошо, - сказал он. - Мне кажется, что вы проявляете к нему опасную
снисходительность, но... хорошо.
- Спасибо вам, - сказала Надин. - Я буду отвечать за его поступки.
- Это будет большим утешением, когда он убьет меня.
- Это будет на моей совести до последнего дня жизни, - сказала Надин, и
внезапно уверенность в том, что в не слишком отдаленном будущем все ее слова о
святости жизни обернутся против нее, чтобы посмеяться над ней, захлестнула ее,
как порыв холодного ветра. Она поежилась. Нет, - сказала она себе. Я не могу
стать убийцей. Только не это. Никогда.
В тот вечер они разбили лагерь на мягком белом песке публичного пляжа в
Уэллсе. Рядом с комком водорослей, отмечавшим самую высокую линию прилива, Ларри
развел большой костер. Джо сел с другой стороны костра, подальше от него и от
Надин, и бросал в огонь небольшие палочки. Иногда он поджигал палку побольше и
начинал носиться с ней по пляжу, держа ее перед собой, словно единственную
свечу, зажженную в честь его дня рождения.
- Вы играете?
Он слегка подпрыгнул при звуке ее голоса и посмотрел на футляр, лежавший
перед ним на песке. Раньше он стояла, прислонившись к "Стейнвею" в музыкальной
комнате большого дома, куда они проникли, чтобы добыть себе ужин. Он нагрузил
свой рюкзак консервными банками и, подчиняясь внезапному импульсу, взял с собой
гитару, даже не заглянув в футляр. Последний раз он играл на гитаре во время той
сумасшедшей вечеринки, а было это шесть недель назад. Совсем в другой жизни.
- Да, играю, - сказал он и обнаружил, что _х_о_ч_е_т_ играть, но не для нее,
а просто потому, что иногда это приятно, это прочищает мозги. А когда разводят
костер на пляже, то кто-нибудь обязательно берется за гитару.
- Давайте-ка посмотрим, что у нас там, - сказал он, расстегивая замки.
Он ожидал, что гитара окажется хорошей, но то, что лежало внутри, все-таки
оказалось для него приятным сюрпризом. Это была двенадцатиструнная гитара фирмы
"Гибсон". Прекрасный инструмент, возможно, даже ручной работы.
- Красивая, - сказала она.
- Это точно.
Он взял несколько аккордов, и ему понравилось звучание, хотя струны и были
немного расстроены. Звук был насыщеннее и богаче, чем у шестиструнки.
Гармоничный, но жесткий.
Он стал настраивать гитару на слух, вспоминая о Барри Григе, Джонни МакКолле
и Уэйне Стаки. Когда он уже почти закончил, Надин дотронулась до его плеча, и он
поднял взгляд.
Джо стоял рядом с костром, позабыв о потухшей палке в руке. Странные глаза
его смотрели на Ларри с откровенной зачарованностью, а рот его был раскрыт.
Очень тихо, так тихо, что это могла быть всего лишь мысль у него в голове,
Надин сказала:
- У музыки есть волшебная сила...
Ларри начал наигрывать старые блюзы, которые он выучил с пластинки "Электры",
когда был еще подростком. Потом, убедившись в том, что гитара хорошо настроена,
он запел... пел он всегда лучше, чем играл.
Крошка, я вернулся из далеких мест
Ночь в день превратит мой приезд
Потому что я здесь
Далеко от дома
Но ты слышишь, как я еду сюда
На хребте у черного кота.
Джо улыбался, как человек, который только что узнал какой-то приятный секрет.
Ларри подумал, что он стал похож на кого-то, кто долгое время страдал от зуда
между лопатками в том месте, куда не достают руки, а потом наконец встретил
человека, который точно знал, где надо почесать, чтобы зуд прошел. Он порылся в
запылившихся архивах своей памяти в поисках второго куплета и нашел то, что
искал.
Я кое-что умею, мама, это факт
Они не слышат ритма, не попадают в такт
Я слышу ритм
Далеко от дома
И ты услышишь, как я еду сюда
На хребте у черного кота.
Открытая, восхищенная улыбка Джо озарила его глаза, и в них появилось
выражение, которое, как показалось Ларри, вполне могло бы заставить любую
молодую девушку повилять бедрами. Он дошел до инструментального куска и сыграл
его не так уж плохо. Его пальцы извлекали из гитары правильные звуки: жесткие,
яркие, немного кричащие, словно набор фальшивых драгоценностей, возможно,
краденых, выставленных на продажу в бумажном пакетике на углу улицы. Третий
куплет он вспомнить не смог - там было что-то о железнодорожной колее. Тогда он
повторил первый куплет и умолк.
Когда он кончил петь, Надин засмеялась и захлопала в ладоши. Джо отбросил
свою палку и стал скакать по песку, испуская приветственные крики бешеной
радости. Ларри с трудом мог поверить в свершившуюся с ребенком перемену и велел
себе не обольщаться на этот счет. Иначе можно было потерпеть крупное
разочарование.
"У музыки есть волшебная сила, способная укротить дикого зверя".
С невольным недоверием он задумался о том, неужели все могло быть так просто.
Джо подавал ему какие-то знаки, и Надин сказала:
- Он хочет, чтобы вы сыграли еще что-нибудь. Вы не могли бы? Это было
прекрасно. Когда вы поете, я чувствую себя лучше. Гораздо лучше.
Он сыграл "Поездку за город" Джеффа Малдора и свой собственный "Блюз Салли".
Потом он сыграл "Катастрофу на шахте в Спрингхилле" и "Все в порядке, мама"
Артура Крудупа. Потом он переключился на примитивный рок-н-ролл, а напоследок
сыграл песню, которая ему всегда нравилась, - "Бесконечный сон" Джоди
Рейнольдса.
- Больше я не могу играть, - сказал он Джо, который за весь концерт ни разу
не пошевелился. - Мои пальцы. - Он вытянул руки, показывая им глубокие следы,
которые струны оставили на пальцах, и заусенцы на ногтях.
Мальчик протянул вперед свои руки.
Ларри мгновение помедлил, а потом внутренне пожал плечами. Он повесил гитару
мальчику на шею.
- Надо много практиковаться, - сказал он.
Но то, что произошло дальше, было одним из самых удивительных впечатлений в
его жизни. Мальчик почти безошибочно сыграл "Джима Денди", испуская вместо слов
ухающие крики, словно язык его прилип к небу. В то же время было совершенно
очевидно, что раньше он никогда не играл на гитаре. Он не мог ударить по струнам
достаточно сильно, чтобы они зазвенели, и перемены аккордов были у него
неточными и неряшливыми. Звук получался приглушенным и призрачным, словно Джо
играл на гитаре, внутри набитой ватой, но в остальном это была абсолютная копия
сыгранной Ларри мелодии.
Закончив, Джо с любопытством посмотрел на свои пальцы, словно пытаясь понять,
почему они могут воспроизвести лишь мотив музыки Ларри, но не сами звенящие
звуки.
Ларри услышал свой собственный голос, приходящий как будто со стороны:
- Ты слишком слабо бьешь по струнам, вот и все. У тебя должны появиться
мозоли - твердые бугорки - на кончиках пальцев. И еще должны развиться мускулы
на левой руке.
Пока он говорил, Джо смотрел на него очень внимательно, но Ларри не был
полностью уверен в том, что мальчик его понимает. Он повернулся к Надин.
- Вы знали, что он может играть?
- Нет. Я удивлена так же, как и вы. Это что-то вроде чуда, не так ли?
Ларри кивнул. Мальчик играл "Все в порядке, мама", снова воспроизводя почти
каждый нюанс игры Ларри. Но порой струны лишь тупо стучали, как деревяшки, когда
пальцы Джо перекрывали вибрацию, не давая ей зазвучать.
- Позволь, я покажу тебе, - сказал Ларри и протянул руки за гитарой. Джо
немедленно бросил на него недоверчивый взгляд. Ларри пришло в голову, что он
вспоминает о том, как исчез в море его нож. Джо попятился, крепко сжимая гитару.
- Хорошо, - сказал Ларри. - Она твоя. Когда тебе нужен будет урок, приходи ко
мне.
Мальчик испустил ликующий крик и побежал по пляжу, держа гитару над головой,
словно священную жертву.
- Он разнесет ее в щепки, - сказал Ларри.
- Нет, - ответила Надин. - Я так не думаю.
Ларри проснулся посреди ночи и приподнялся на одном локте. От Надин остался
лишь смутный силуэт, упакованный в три одеяла. Напротив Ларри лежал Джо. Он
также лежал под несколькими одеялами, но голова его торчала наружу. Во рту он
держал большой палец. Ноги его были подтянуты к животу, а между ними лежало тело
двенадцатиструнной гитары фирмы "Гибсон". Свободной рукой Джо обнимал гитару за
деку. Ларри зачарованно смотрел на него. Он отнял у мальчика нож и выбросил его
в море, а мальчик взял в руки гитару. Прекрасно. Пусть играет. Гитарой никого не
заколешь, хотя, - предположил Ларри, - ударить ей можно довольно сильно. Он
снова заснул.
Когда он проснулся на следующее утро, то Джо сидел на камне с гитарой на
коленях и играл "Блюз Салли". Он делал успехи. Надин проснулась двадцать минут
спустя и сияюще улыбнулась Ларри. Ларри пришло в голову, что Надин, в сущности,
очень красива. В памяти всплыла строчка из какой-то песенки Чака Берри: Надин,
радость моя, ты ли это?
Вслух он сказал:
- Посмотрим, что у нас есть на завтрак.
Он развел костер, и они уселись вокруг него втроем, выгоняя из костей ночной
холод. На сухом молоке Надин сварила овсяную кашу, а потом они пили заваренный в
жестянке крепкий чай. Джо ел, держа гитару на коленях. Дважды Ларри поймал себя
на том, что улыбается мальчику и думает о том, что невозможно не полюбить
человека, который любит гитару.
Они поехали на юг по шоссе N_1. Джо ехал на своем велосипеде строго по белой
линии, иногда вырываясь вперед на милю или около того. Однажды они нагнали его в
тот момент, когда он вел свой велосипед по обочине и ел ежевику довольно
забавным способом: он подкидывал каждую ягоду в воздух и на излете безошибочно
ловил ее ртом. Через час они обнаружили его сидящим на мемориальной доске в
честь войны за независимость и играющим на гитаре "Джима Денди".
После одиннадцати часов они наткнулись на странную дорожную пробку перед
въездом в небольшой городок под названием Оганквит. Три ярко-оранжевых городских
мусороуборочных машины стояли в ряд поперек дороги, заблокировав ее от одной
обочины до другой. На одном из мусорных контейнеров лежало истерзанное воронами
тело существа, которое когда-то было человеком. Десять жарких дней сделали свое
дело. Там, где тело не прикрывала одежда, было заметно, как кипят личинки.
Надин отвернулась.
- Где Джо? - спросила она.
- Не знаю. Где-нибудь впереди.
- Лучше бы он не видел этого. Как вы думаете, он заметил?
- Возможно, - сказал Ларри. Он уже задумывался над тем, что для главной