Аудит / Институциональная экономика / Информационные технологии в экономике / История экономики / Логистика / Макроэкономика / Международная экономика / Микроэкономика / Мировая экономика / Операционный анализ / Оптимизация / Страхование / Управленческий учет / Экономика / Экономика и управление народным хозяйством (по отраслям) / Экономическая теория / Экономический анализ Главная Экономика Международная экономика
А. И. Дралин С. Г. Михнева. ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, 2006

Вопрос 4. Инкотермс (INCOTERMS - International Commercial Terms). Международные правила толкования торговых терминов


Общие положения
Другое
название
документа
Базисные условия поставки Инкотермс, т.к. устанавливают основу (базис) цены в зависимости от того, включаются расходы по доставке в цену товара или нет
Изданы
Международной Торговой Палатой в 1936 г., затем несколько раз редактировались. Последняя редакция (2004) учитывает развитие зон, свободных от таможенных пошлин, внедрение в практику торговли электронной связи и изменения в практике перевозок грузов
Функции
Разграничение обязанностей между сторонами и установление момента перехода риска случайной гибели или порчи товара с продавца на покупателя
Отдельные термины
Франко - свободно
Перевозчик - лицо, осуществляющее или обеспечивающее перевозку товара на основании договора по железной дороге, автомобильным, воздушным, морским и внутренним водным транспортом или комбинацией этих видов Договор фрахта (Contract of atfreighment) - договор морской перевозки, согласно которому судовладелец за определенное вознаграждение принимает на себя обяза-тельство перевезти принадлежащий фрахтователю груз
Фрахтователь (Charterer) - сторона в договоре фрахта. Обычно фрахтователем выступает грузоотправитель
Погрузка и разгрузка за счет фрахтодателя (Free in and out) - отметка в коносаменте, согласно которой расходы по погрузке и разгрузке несет судовладелец
Группы терминов
Группа Е Отгрузка
Группа F Основная поставка (перевозка) частично оплачена
Группа С Основная поставка (перевозка) оплачена Группа D Доставка (прибытие)

Распределение базисов поставки по группам Группа Е Отгрузка EXW
С завода 1) транспортные расходы продавца - нет;
риски продавца - нет J П Группа F Основная поставка (перевозка) частично оплачена FCA FAS FOB 1) транспортные расходы продавца -
до внутреннего (промежуточного) пункта (порта) отгрузки;
риски продавца - до внутреннего (промежуточного) пункта (порта) отгрузки J П Группа C Основная поставка (перевозка) оплачена CFR CIF CPT CIP 1) транспортные расходы продавца -
до внутреннего (промежуточного) пункта (порта) назначения;
риски продавца - до внутреннего (промежуточного) пункта (порта) назначения J П Группа D Доставка (прибытие) DAF DES DEQ DDU DDP 1) транспортные расходы продавца - до места (порта) назначения;
риски продавца - до места (порта) назначения
Группа Е включает одно условие
Характеристика условий поставки
EXW (Ex Works ... Named Place) С завода (Франко завод) ... название места. Продавец выполнил поставку, когда предоставил товар в распоряжение покупателя на своем предприятии (заводе, складе). Покупатель несет все риски Группа F включает
FCA (Free Carrier ... Named Place) Франко перевозчик ... название места. Продавец выполнил поставку, когда предоставил товар, прошедший вывозную таможенную очистку, указанному покупателем перевозчику в указанном пункте. С этого момента времени риск переходит на покупателя
FAS (Free Alongside Ship ... Named Port of Shipment) Франко вдоль борта судна ... название порта отгрузки. Продавец выполнил поставку, когда товар, прошедший вывозную таможенную очистку, размещен вдоль борта судна на причале в названном порту отгрузки. С этого момента времени риск переходит на покупателя
FOB (Free On Board ... Named Port of Shipment) Франко борт ... название порта отгрузки. Продавец выполнил поставку, когда товар, прошедший вывозную таможенную очистку, пересек поручни судна в порту отгрузки. С этого момента времени (начиная с размещения груза) риск переходит на покупателя Группа С включает
CFR (Cost and Freight ... Named Port of Destination) Стоимость и фрахт ... название порта назначения. Продавец выполнил поставку, когда оплатил расходы и фрахт до названного пункта назначения, а товар, прошедший вывозную та-моженную очистку, пересек поручни судна в порту отгрузки. С этого момента времени риск переходит на покупателя
CIF (Cost, Insurance, Freight ... Named Port of Destination) Стоимость, страхование и фрахт ... название порта назначения. Продавец выполнил поставку, когда оплатил расходы, страхование и фрахт до названного пункта назначения, а товар, прошедший вывозную таможенную очистку, пересек поручни судна в порту отгрузки. С этого момента времени риск переходит на покупателя CPT (Carriage Paid To ... Named Place of Destination) Фрахт/ перевозка оплачены до ... название места назначения. Про-давец выполнил поставку, когда доставил товар, прошедший вывозную таможенную очистку, названному им перевозчику, оплатил расходы перевозки товара до названного пункта назначения. С этого момента времени риск переходит на покупателя CIP (Carriage and Insurance Paid To ... Named Place of Destination) Фрахт/перевозка и страхование оплачены до . название места назначения. Продавец выполнил поставку, когда доставил товар, прошедший вывозную таможенную очистку, названному им перевозчику, оплатил расходы перевозки и страхования товара до названного пункта назначения. С этого момента времени риск переходит на покупателя Группа D включает DAF (Delivered At Frontier ... Named Place) Поставлено на границе в указанном пункте. Продавец выполнил поставку, когда предоставил в распоряжение покупателя товар, про-шедший вывозную таможенную очистку, в названном пунк-те или месте на границе сопредельной страны. С этого мо-мента времени риск переходит на покупателя DES (Delivered Ex Ship ... Named Port of Destination) По-ставлено с судна в названном порту назначения. Продавец выполнил поставку, когда предоставил в распоряжение по-купателя товар, прошедший вывозную таможенную очистку, на борту судна в порту страны назначения. С этого момента времени риск переходит на покупателя DEQ (Delivered Ex Quay ... Named Port of Destination) По-ставлено с пристани в названном порту назначения. Прода-вец выполнил поставку, когда предоставил в распоряжение покупателя товар, прошедший вывозную таможенную очи-стку, на пристани в порту страны назначения. С этого мо-мента времени риск переходит на покупателя DDU (Delivered Duty Unpaid ... Named Place of Destination) Поставлено без уплаты пошлины в названном пункте назна-чения. Продавец выполнил поставку, когда предоставил в
распоряжение покупателя неразгруженный с транспортного средства товар, прошедший вывозную таможенную очистку, в названном пункте страны назначения. С этого момента времени риск переходит на покупателя DDP (Delivered Duty Paid ... Named Place of Destination) По-ставлено с уплатой пошлины в названном пункте назначе-ния. Продавец выполнил поставку, когда предоставил в рас-поряжение покупателя неразгруженный с транспортного средства товар, прошедший вывозную таможенную очистку и ввозную таможенную очистку, в названном пункте страны назначения. С этого момента времени риск переходит на по-купателя Способы транспортировки Базисные условия Водный Автомо-бильный Железно-дорожный Воздушный Комбини-рованный EXW + + + + + FCA + + + + + FAS + - - - - FOB + - - - - CFR + - - - - CIF + - - - - CPT + + + + + CIP + + + + + DAF + + + + + DES + - - - +
(финиш водный) DEQ + - - - +
(финиш водный) DDU + + + + + DDP + + + + +
Следует иметь в виду, что:
ИНКОТЕРМС имеет рекомендательный (факультативный) характер, т.е. приобретает для конкретной сделки обязательную силу только в том случае, если в контракте на него делается соответствующая ссылка;
не существует базисных условий поставки (БУП), которые понимались бы (трактовались бы) везде в мире стандартно, одинаково, равно как не существует одинаковой терминологии, применяемой для обозначения того или иного базиса поставки;
наибольшее различие в трактовке БУП существует между европейской (континентальной) и американской (североамериканской) практикой.
Во внешнеторговой практике РФ, помимо ИНКОТЕРМС, применяются Общие условия поставок (ОУП).
ОУП - это двухсторонние межправительственные (межведомственные) соглашения, заключенные с традиционными торговыми партнерами России (СССР)
ОУП в настоящее время носят факультативный, рекомендательный характер (раньше они были обязательными) и могут применяться в контрактах по взаимной договоренности сторон, принимая в случае соответствующей ссылки обязательный характер.
<< Предыдушая Следующая >>
= К содержанию =
Похожие документы: "Вопрос 4. Инкотермс (INCOTERMS - International Commercial Terms). Международные правила толкования торговых терминов"
  1. 15,2. Формы и методы организации логистики в международном бизнесе. Концепции ее развития
    вопросы управления производственной программой, производственными мощностями, персоналом, качеством транспортировки и логистического сервиса. Следующая логистическая концепция получила название концепция лстройного производства (lean production). Она включает в себя элементы системы KANBAN и лпланирования потребностей/ресурсов, обеспечи вая высокое качество продукции, небольшой размер
  2. *(№)
    вопросу: Гражданский процесс/под ред. В.В. Яркова. 7-е изд. М., 2009. С. 54-60. *(72) Постановление Президиума ВАС РФ от 16.12.2008 г. N 12465/08 по делу N А38- 3295/2007-2-252. *(73) Постановление Президиума ВАС РФ от 14.04.2009 г. N 16501/07 по делу N А40- 49116/06-137-389. *(74) См. подробнее: Губанов В.А. Третьи лица в арбитражном процессе//ВВАС РФ. 1997. N 9. С. 106-113. *(75) См.
  3. Словарь
    вопросы с анализом деловых ситуаций. - Киев: Издательский дом "Максимум", 2001. Соловьева О.В. Зарубежные стандарты учета и отчетности. - М.: Аналитика-Пресс, 1998. Стоун Д., Хитчинг К. Бухучет и финансовый анализ. - Сирин, 1998. Стоянова Е. Финансовый менеджмент. Российская практика. - М.: Перспектива, 1994. Уолш К. Ключевые показатели менеджмента. - М.: Дело, 2000. Уотшем Т. Дж., Паррамоу К.
  4. 2.3.Международное право как источник международного частного права
    вопросов, адресованы не госу дарству в целом, а его национальным правоприменительным орга нам, физическим и юридическим лицам. Такие международные до говоры содержат в основном самоисполнимые нормы, т.е. конкретные и завершенные, уже полностью приспособленные для непосредствен- 43 ного действия в национальном праве. Для имплементации норм та кого международного договора во внутреннее право не
  5. 3.5. I Основные типы коллизионных привязок
    вопроса судьи фактически пользуются самой широкой свободой усмотрения. В отношении британского подданного, родившегося от домицилиро ванных в Англии родителей, всегда действует почти неопровержимая презумпция, что такое лицо всегда сохраняет лбританский домици лий происхождения, несмотря на длительное проживание за грани цей. Для того чтобы доказать, что лицо сменило лдомицилий проис-хождения
  6. 6.7.Международные правила по унифицированному толкованию торговых терминов (инкотермс)
    вопросов, по которым фиксируют ся права и обязанности сторон по каждому, типу договоров: Права и обязанности контрагентов по перевозке товаров, 207 включая распределение дополнительных расходов, возникающих в процессе перевозки. Права и обязанности контрагентов по выполнению таможен ных формальностей, связанных с экспортом и импортом товара, его транзитом через третьи страны, включая уплату
  7. ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ
    вопрос; В) применение этого метода оговаривают сами стороны в своем соглашении; Г) имеет место обязательное применение норм национального гражданского права; Д) материально-правовой метод имеет не прямой, а косвенный (отсылочный) характер. Какой способ применения материально-правового метода является основным: регулирование отношений при помощи материально-право вых норм национального права; Б)
  8. 11. Остин
    вопросе было то, что он резко и твердо разводил право и мораль; во прос о морально должном, о приведении сущего в соответствие с этим долженствованием Остином полностью не снимается, но только выносится за рамки практической юриспруденции. Таким образом, право обособляется от морали ради того, чтобы предметом юриспруденции было исключительно позитивное право - вне всякой зависимости от того,
  9. МЕЖДУНАРОДНЫЙ АРБИТРАЖНЫЙ СУД МЕЖДУ-НАРОДНОЙ ТОРГОВОЙ ПАЛАТЫ
    вопросам, которые прямо не предусмотрены в Регламенте, Международный Арбитражный Суд и арбитры действуют в соответствии с его духом и буквой, а также прилагают все усилия для принятия исполнимого арбитражного решения (ст.
  10. 4.3. Всемирная торговая организация: глобальное регулирование торговли
    вопросы сокра щения тарифов, но позднее переговоры охватили другие области, такие, как антидемпинг и нетарифные меры. Последний так называемый Уругвай ский раунд привел к подписанию 15 апреля 1994 г. в Марракеше заключи тельного акта о создании ВТО, которая значительно расширила сферу дей ствия ГАТТ, распространив ее на торговлю услугами и торговые аспекты прав интеллектуальной собственности.