Национально-региональный компонент в преподавании русского языка как иностранного (на материале русской фразеологии)
Курсовой проект - Иностранные языки
Другие курсовые по предмету Иностранные языки
°ботает.
Я не знаю какой он, он для меня ____________________.
) - Из всех девочек в классе только Лиза не боится прыгать с парашютом.
Да. Это у нее уже девятый прыжок. Он в прыжках с парашютом _________________.
) - Нашего друга просто невозможно узнать на этой старой фотографии: большой рот, кривые зубы, уши торчат.
Да, действительно, в детстве он был __________________.
Задание №4. В следующем упражнении учащимся предлагается продолжить диалог, учитывая значение употребленного в нем фразеологизма.
1)- Мальчик еще маленький. Вы уверены, что он должен учиться в специальной математической школе?
- У него золотая голова, __________________________________
2)- А где ваш коллега?
- Он теперь важная птица, ____________________________________
3)- Почему ты пойдешь на встречу с этим модным поэтом, ведь мест в зале уже нет?
- Я не хочу быть белой вороной, _______________________________
4)- Фёдоровы, вы залили водой номер в нашем отеле ниже этажом, вы должны заплатить за ущерб!
- Это произошло без нашей вины.
Но вода лилась из вашего номера.
Снова мы как козлы отпущения, ____________________________
5)- Почему молодые коллеги всегда советуются с Петром Ивановичем, когда нужно составить важные документы?
- Он стреляный воробей, __________________________________
6)- Анна Петровна - врач. А вы хотите ее спросить как клеить обои.
- Но у нее золотые руки, ______________________________________
7)- Васю никто не приглашает к себе в компанию. Почему?
- Он ни рыба ни мясо, _______________________________________
8)- Давайте позовем дочку Алексеева сниматься в рекламе детской одежды?
- Я не советую, она какой-то гадкий утенок, ________________________
Занятие 2. Русские фразеологизмы со значением отношения между людьми (2 часа).
Задание № 1. В этом задании учащиеся переводят текст на карточках, преподаватель разъясняет значение ряда русских фразеологизмов (находящихся в синонимических и антонимических отношениях) со значением отношения между людьми, приводит примеры ситуации употребления. А также учащимся предлагается привести эквивалент из китайского языка, если такой существует.
1) Живут душа в душу;
живут не разлей вода;
души не чают (друг в друге).
Эти фразеологизмы употребляются при характеристике крепких, теплых отношений между людьми (между мужем и женой, между друзьями). Одобрительное отношение говорящего. Довольно часто встречаются в русской разговорной речи.
Данный ряд фразеологизмов можно считать синонимами.
Вовочка и Маша не разлей вода еще с детского сада, они просто души не чают друг в друге.
2) Живут на ножах;
живут как кошка с собакой;
(как будто) черная кошка пробежала (между людьми).
Эти фразеологизмы применяются в разговоре, когда подразумеваются плохие, враждебные, напряженные отношения между людьми, причем это противостояние явное, открытое (между людьми, которые стали врагами друг другу). Нейтральная или отрицательная оценка говорящего.
Мои соседи по этажу живут как кошка с собакой: не прошло ни дня без их криков.
3) (Находятся) на почтительном расстоянии;
выросла стена (между людьми).
Эти фразеологизмы характеризуют холодные, слабые отношения между людьми (часто разными по характеру, образованию, уровню жизни и др.), а также отсутствие или прекращение отношений. Оценка говорящего ближе к нейтральной.
После того, как Пётр прожил в Германии 5 лет, между ним и его друзьями в России выросла стена.
4) Прибрал к рукам (кого-то);
вьёт веревки (из кого-либо);
держит в узде (под каблуком) (кого-то).
Фразеологизмы о человеке, который полностью подчиняет себе другого человека, управляет им. Чаще всего выражает неодобрительное отношение говорящего.
Коля давно прибрал к рукам всех своих конкурентов, стал лидером в классе.
Мама долгие годы держала отца в узде, но он ничего не замечал.
5) Седьмая вода на киселе.
Этот фразеологизм характеризует двух людей, которые состоят в дальней родственной связи, или вовсе в ней не состоят. Так говорят о человеке, который незаконно претендует на наследство, фамилию, статус своих дальних родственников. Отрицательное, ироническое отношение говорящего.
- Я не стану платить за обучение этого парня. Он для меня седьмая вода на киселе, а не внук.
6) Два сапога пара.
В этом фразеологизме идет речь о двух людях с похожим характером, имеются в виду отрицательные качества характера. Очень часто так говорят о супругах, об отце и сыне, о матери и дочери, о двух братьях и т.д. Отношение говорящего - осуждение.
- Не вмешивайтесь в скверные дела этой парочки. Всем известно, они два сапога пара.
Задание № 2. В упражнении учащимся предлагается прочитать предложения, перевести незнакомые слова и вставить на место пропусков подходящие по смыслу фразеологические обороты.
. Однажды во время отдыха на побережье Андрей и Николай поссорились. По сей день они ______________________________.
. Между Тамарой и Василием _______________________: ругаются из-за сущих пустяков.
. Алиса попала в тяжелую ситуацию, но между ней и одноклассниками _____________________.
. Мы не станем отправлять сына к родственникам в деревню, ведь они для нас ___________________.
. Ваня оказался в дурной компании. Он во всём следовал новым товарищам, а те ________________________.
. К сожалению, за свою долгую жизнь отец Пётр нечасто встречал семейные пары, которые ________________________.
. Порядочные люди пос