Национально-региональный компонент в преподавании русского языка как иностранного (на материале русской фразеологии)

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

? от свободных словосочетаний, но и способствует установлению нормативных связей между фразеологизмом и словом.

Принцип коммуникативной направленности предполагает формирование связей между ФЕ и соответствующей ситуацией, введение ФЕ в контекстах, отражающих реальные речевые ситуации. Поэтому целесообразно введение ФЕ в диалоге, который способствует оптимальному усвоению фразеологизмов, обеспечивает правильное их употребление, формирует те связи, которые имеются у носителей языка [Быстрова, 1985:78].

методика язык русский иностранный фразеологический

Глава 3. Общие методические рекомендации для обучения иностранцев русским фразеологическим единицам со значением характеристика человека, отношения между людьми, фразеологизмы с глаголами движения и система упражнений для работы в аудитории

 

В данной главе приводятся примеры проведенных занятий для студентов-филологов из Китая. При разработке материала упражнений учитывались все вышеперечисленные современные принципы преподавания русской фразеологии в иностранной аудитории.

Занятие 1. Русские фразеологизмы со значением характеристика человека (3 часа).

Задание №1. Учащиеся переводят текст на карточках, преподаватель разъясняет значение ряда русских фразеологизмов с данным значением, приводит примеры ситуации употребления. Непонятные образы могут повторно разъясняться. А также учащимся предлагается привести эквивалент из китайского языка, если такой существует.

) БЕЛАЯ ВОРОНА.

Так говорят о необыкновенном, странном человеке.

В одном южном зоопарке я видел белую ворону.

Иванов в своем классе как белая ворона.

) ТЁМНАЯ ЛОШАДКА.

Так говорят о скрытном человеке.

Мой младший брат катался на тёмной лошадке, а отец - на белой.

Новый сотрудник в нашем офисе - тёмная лошадка.

) СТРЕЛЯНЫЙ ВОРОБЕЙ.

Так говорят об очень опытном человеке.

В углу на балконе прижался стреляный воробей.

Петр Яковлевич в коммерции был стреляный воробей.

) КАК БЕЛКА В КОЛЕСЕ.

Так говорят о человеке, который много и постоянно трудится. Употребляется в разговорной речи. Как правило, положительная оценка человека.

Лена любит наблюдать как вертится белка в колесе.

Геннадий на работе вертится как белка в колесе.

) КОЗЁЛ ОТПУЩЕНИЯ.

Так говорят о человеке, которого всегда обвиняют, обижают. Тоже употребляется в разговорной речи. Отрицательная оценка человека.

У евреев существует древний обряд. Козла как жертву выгоняют в пустыню.

Поэтому его называют козлом отпущения.

Лёня в школе стал козлом отпущения.

) ГАДКИЙ УТЕНОК.

Так говорят о некрасивом, хилом ребенке. Отрицательная оценка человека.

Дедушка в шестом часу вечера на птичьем рынке вместо породистых уток нашел только какого-то гадкого утенка.

И эта знаменитая актриса была в 15 лет гадким утенком?

) НИ РЫБА НИ МЯСО

Так говорят о человеке, который ведет себя вяло, ничем не примечателен, не самостоятелен. Употребляется в разговорной речи. Отрицательная оценка.

Хозяин магазина сказал: У нас не продается ни рыба, ни мясо, а только колбаса и сыр.

Мы не позвали с собой в поход Андрея, потому что он ни рыба, ни мясо.

Задание №2. В предложенных текстах учащимся предлагается найти русские фразеологизмы со значением характеристика человека и объяснить их значение в контексте (2 варианта).

К старушке позвонили в дверь. Старушка пекла пирог, варила кашу, жарила мясо. В домашних заботах она крутилась как белка в колесе. Поэтому не сразу бабушка услышала звонок. Гости представились как врачи. Они предложили бабушке купить дорогое чудесное лекарство. Но та была стреляным воробьем и поняла, что ее гости - тёмные лошадки. Старушка не купила лекарство. Из новостей все узнали, что врачи оказались не настоящими.

Директор фирмы принял на работу молодого помощника. Директор был всегда занятой. Он заведовал несколькими проектами и вертелся как белка в колесе. А молодой помощник часто опаздывал и мало трудился. Он оказался темной лошадкой. Директор хорошо разбирался в людях, в этом деле он был стреляный воробей. Поэтому уже скоро в фирме работал новый помощник.

Задание № 3. В этом задании учащимся нужно вставить подходящие по смыслу фразеологические обороты в диалоги и объяснить свой выбор (8 вариантов).

) - Знаешь, я хочу купить машину, но боюсь.

Почему боишься?

Я умею только водить, но не очень хорошо разбираюсь в машинах.

Тогда попроси Михаила поехать с тобой и помочь тебе, потому что Михаил __________.

) - Меня друзья пригласили на вечеринку, но я не знаю, какую одежду надеть.

А ты позвони и спроси точно, в какой одежде приходить, чтобы не быть как __________.

) - Наша фирма хочет заказать проект нового здания. Нам предложили на выбор двух архитекторов - Антонова и Петрова. Кого выбрать? Мы хотим, чтобы проект был необычным.

Советую тебе выбрать Антонова, потому что он ______________. А Петров - не очень вам подходит, ведь он _______________.

) - Я давно не видел Васильева Олега. Где он?

О-о. Он теперь работает в Москве, ведь он теперь _____________.

) - У Анны Ивановны сын поступает в университет. Она волнуется, сдаст он экзамены или нет.

Я считаю, что ей не стоит волноваться, потому что ее сын ______________.

) - У вас новый сотрудник. Какой он? Умный? Интересный? Общительный?

Не знаю.

Почему? Ведь он уже 2 недели у вас р?/p>