Набоков

Сочинение - Литература

Другие сочинения по предмету Литература

? взял огромную боксерскую перчатку и дал ее мальчику, сказав, чтобы он мне показал свое искусство, и мальчик, надев перчатку, начал изо всей своей детской силы бить Набокова по лицу. Я видела, что Набокову было больно, но он улыбался и терпел. Это была тренировка его и мальчика. С чувством облегчения я вышла из комнаты, когда это кончилось.

Нина Берберова

 

В мае 1940-го года мы опять увидели море, но уже не на Ривьере, а в Сен-Назере. Там один последний маленький сквер окружил тебя и меня и шестилетнего сына, идущего между нами, когда мы направлялись к пристани, где еще скрытый домами нас ждал Шамплен, чтобы унести нас в Америку. Этот последний садик остался у меня в уме, как бесцветный геометрический рисунок или крестословица, которую я мог бы легко заполнить красками и словами, мог бы легко придумать цветы для него, но это значило бы небрежно нарушить чистый ритм Мнемозины, которого я смиренно слушался с самого начала этих замет.

В.В. Набоков

 

США (1940 1959):

Набоков совмещает литературное творчество и преподавательскую и исследовательскую работу в американских колледжах и университетах. Уже сложившемуся писателю, великолепному стилисту, ему приходится заново проделать путь от литературной безвестности к мировой славе. Преподает русский язык и литературу (русскую и европейскую) в американских учебных заведениях.

 

1940В газете Новое русское слово печатает философское эссе Определения.

По просьбе Сергея Рахманинова для исполнения поэмы Колокола на английском языке, на музыку которой не ложился оригинальный текст стихотворения Эдгара По Колокола, делает обратный перевод стихотворения на английский язык с русского перевода Константина Бальмонта(1917).

 

  1. Переводит на английский язык несколько стихотворений Владислава Ходасевича, предваряя их кратким предисловием. Совместно с Эдмундом Уилсоном переводит Моцарта и Сальери Пушкина.

На английском языке пишет статью Искусство перевода.

Выходит роман истинная жизнь Себастьяна Найта.

 

В современной русской литературе я занимаю особое положение новатора, писателя, чью работа стоит совершенно особняком от творчества его современников. В тоже время, в связи с тем, что мои книги запрещены в Советском Союзе, они могут обращаться только в узком кругу интеллектуалов-эмигрантов (большей частью в Париже). Из десятка романов, которые я написал (под псевдонимом Владимир Сирин) в последние пятнадцать лет, лучшие это Защита Лужина (у этой книги есть убогий французский перевод и другой мне непонятный шведский), Приглашение на казнь и состоящий из 120 тысяч слов Дар….

В. Набоков Джеймсу Лафлину, основателю и главе издательства Нью дирекшнз. 24.1.1941

 

  1. Набоков преподает в Уэльслейском колледже на отделениях: английской литературы, английского стихосложения, французском, немецком, итальянском и испанском.

С 1942 по 1948г. состоит сотрудником Музея сравнительной зоологии в Гарвардском университете.

 

  1. На английском языке выходит книга Николай Гоголь.

 

Из анкеты Владимира Набокова для преподавателей и сотрудников Уэлслийского колледжа. 4.9.1944.

 

УЧЕНЫЕ СТЕПЕНИ Бакалавр гуманитарных наук, Кембриджский университет, Англия.

С КАКОГО ГОДА НАЧАЛИ РАБОТАТЬ В УЭЛСЛИ 1944.

ДРУГИЕ ДОЛЖНОСТИ В УЭЛСЛИ Сверхштатный межкафедральный лектор по сравнительному анализу литературы в 1941-42гг.; преподаватель по факультативному спецкурсу русского языка (весенний семестр 1943 и уч. г. 43-44).

РАБОТА В ДРУГИХ МЕСТАХ 1)Ассистент курс писательского мастерства и русской литературы в Стэнфордском университете, летний семинар, 1941; 2)штатный сотрудник по энтомологии, Музей сравнительной зоологии, Гарвард, с осени 1942; 3)лекционное турне (многие колледжи) под эгидой Института международного образования, 1942.

ПУБЛИКАЦИИ Книги 9 томов романов и рассказов и 200 стихов на русском языке (большей частью переведены на другие языки) и 2 романа, изданных в этой стране: Смех во тьме и Истинная жизнь Себастьяна Найта; Николай Гоголь (Нью дирекшиз), 1944, критическое исследование. Рассказы и стихи в Атлантик мансли и Нью-Йоркере. Рецензии в Нью рипаблик и т.д. Научные статьи (Lepidoptera, систематика) в Psyche.

ОБЛАСЬ СПЕЦИАЛИЗАЦИИ Русская литература и язык.

ДРУГИЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНТЕРЕСЫ Писательское мастерство, энтомология.

НАУЧНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ, В КОТОРЫХ ВЫ СОСТОИТЕ 1)Общество Гуггенгейма по изучению писательского мастерства, 1943; 2)Кембриджское энтомологическое общество.

ПУТЕШЕСТВИЯ(места и даты) Россия, Греция, Англия, Швейцария, Голландия, Германия, Бельгия, Чехословакия, Франция и 23 штата США.

 

  1. На английском языке выходит книга Три русских поэта (переводы из Пушкина, Лермонтова и Тютчева).

Набоков получает американское гражданство.

 

  1. Выходит роман Под знаком незаконнорожденных (на англ. яз.). выходит книга Девять рассказов (на англ. яз.).

 

  1. Профессор в Корнельском университете.

 

 

  1. Читает лекции в Гарвардском университете.

Четыре тома лекций позже будут изданы на английском языке: Лекции о литературе (1980), Лекции об Улиссе