Методика увеличения словарного запаса на среднем этапе обучения

Дипломная работа - Педагогика

Другие дипломы по предмету Педагогика

означным словом родного языка.

Наиболее перспективными являются такие подходы и типологии лексики, в которых учитываются как количественные, так и качественные характеристики слов.

В пользу качественного подхода к типологии свидетельствует следующее:

) легкость установления типов слов на основе качественных характеристик;

) возможность его применения ко всем видам языкового материала;

) четкость в разграничении природы трудностей, предопределяющая приемы работы над лексикой данного типа;

) равноценная возможность использования качественной дифференциации на всех этапах обучения. [20]

Усвоение лексической стороны речи предполагает прохождение определенных этапов. Их можно выделить три:

1)семантизация лексических единиц,

2)автоматизация лексических единиц,

)дальнейшее совершенствование лексических навыков.

Центральным звеном в этой цепи является автоматизация, не только по положению, но и по значению. Семантизация есть процесс раскрытия значения слова. Этот процесс должен быть экономным во времени и эффективным для запоминания. Чтобы он был таким, учитель обязан разбираться в психологической структуре слова.

Слово имеет две стороны: чувственную и смысловую.

Чувственная (внешняя) сторона довольно сложна. Поскольку слово есть раздражитель, то оно состоит из зрительного и слухового компонентов (его можно увидеть и услышать); так как любое слово это и действие, то оно имеет еще и артикуляционный и моторнографические компоненты.

Когда говорят о смысловой (внутренней) стороне, обычно имеют в виду значение слова и понятие.

1)Значение - это отнесенность слова к тому предмету или явлению, которое оно обозначает. Значение устойчиво, оно проявляется в процессе коммуникации в разных контекстах. Усваивается оно в деятельности, через его употребление.

2)Понятие - это форма мышления, отражающая предметы и явления в их существенных признаках. Оно не наглядно, но содержит в себе всего богатства индивидуальных признаков предмета. Понятие образуется в результате ряда логических приемов: сравнения анализа, абстрагирования, синтеза, обобщения.

Главная трудность и забота в овладении иноязычной лексикой состоит не только и не столько в том, чтобы осмыслить и запомнить, как и сколько в том, чтобы добиться использования лексических единиц в речи соответственно ситуации. [55]

Данные психологии речи показывают, что речевые лексические навыки существенно отличаются от грамматических. Отличие состоит в том, что лексические навыки характеризуются большей логико-семантической осознанностью. Это проявляется в выборе слов, их правильном семантическом сочетании в зависимости от целей и условий коммуникации, содержания высказывания.

Подобно грамматическим навыкам, лексические речевые навыки изучаемого языка испытывают воздействие со стороны лексических навыков родного языка. Чтобы правильно понять характер этого влияния, необходимо остановиться на некоторых особенностях в сравнении с родным языком.

Лексическая правильность иноязычной речи выражается прежде всего в правильном словоупотреблении, т.е. в семантически правильном сочетании слов изучаемого иностранного языка по его нормам, часто отличающимся от семантических правил сочетания их эквивалентов в родном языке. Значение и понятие образуют диалектическое единство. Значение выражает какое-либо понятие лишь частично, поэтому одно и то же понятие может быть выражено в различных языках разными словами, а слова, обозначающие одно и то же понятие, в разных языках не совпадают по объему значений. [77]

Из всех основных аспектов иностранного языка, которые должны практически усваиваться учащимися в процессе обучения, наиболее важным и существенным с психологической точки зрения следует считать лексику, потому что без запаса слов, хотя бы и незначительного, владеть языком невозможно. Между тем практика обучения показывает, что именно с лексикой дело обстоит часто наиболее плачевно. Преподаватель иногда жалуется, что учащиеся быстро забывают ранее выученные иноязычные слова. Даже в тех случаях, когда учащиеся, казалось бы, владеют этими словами, обнаруживается, что они иногда неправильно употребляют их или используют в своей речи не те слова, которые нужно было бы использовать.

Такое положение с усвоением иноязычной лексики свидетельствует, о наличии каких-то крупных недостатков в методике. Прежде всего мы должны уделить внимание вопросу о том, что представляет собой слово. С психологической точки зрения слово является, с одной стороны, сложным комплексным раздражителем (при восприятии и понимании устной и письменной речи), а с другой стороны, слово есть столь же сложное ответное действие человека (при выражении в речи - устной или письменной - собственных мыслей). Как раздражитель слово имеет в своей структуре два основных компонента - слуховой и зрительный: мы слышим слово или видим его напечатанным или написанным. Как реакция человека слово характеризуется наличием еще третьего - двигательного компонента, который в свою очередь распадается на два: артикуляционный и моторнографический. Как и всякая другая двигательная реакция, произнесение слова или его написание сопровождается двигательными ощущениями. Поэтому усвоение слова предполагает образование в коре полушарий головного мозга довольно сложного комплекса временных нервных связей между зрительным, слуховым и двигательным участками коры.

Как зрительно-слухо-двигательн