Коренное население Кемеровской области. Шорцы

Информация - Культура и искусство

Другие материалы по предмету Культура и искусство

?ые были запретными для нее. Поэтому женщина вынуждена была описывать тех, к кому обращалась. Например, в разговоре со свекровью молодая женщина обозначает ее, говоря, например: имеющая серьгу. Но если свекровь зовут Сырга (Серьга), сноха вынуждена говорить: то, что висит в ухе. Иноговорение снохи своего рода замаскированная речь. При этом используемый прием описание маркеров человека вместо произнесения его имени сродни атрибутивному развертыванию имен в текстах шаманских камланий.

Словесный запрет бай сc, до сегодняшнего дня соблюдаемый женщинами старшего поколения, предполагал употребление одних слов вместо других. Сложился особый язык (пайла), которым пользовались женщины; По материалам А. Самойловича, записавшего на Алтае слова из женского языка, около четверти слов чужие в данном диалекте. Исследователь пишет: В приведенном списке женских слов из категории именной обращают на себя внимание прежде всего слова, являющиеся общими или мужскими для соседних с алтайско-телеутско-теленгитским диалектов: сойотского, шорского (с матырским говором) или для соседних по отношению к данному говору алтайских же говоров: теленгитского по отношению к собственно алтайскому. А. Самойлович совершенно справедливо поставил вопрос о связи подобных слов с экзогамией. Нам остается лишь предположить, что практика заключения экзогамных браков, которая устанавливала для женщины строгие правила речевого поведения, как бы провоцировала ее использовать в качестве подставных те слова, которые в обществе мужа воспринимались как чужие. Другие слова женского языка местные, но использующиеся для обозначения желаемого по признаку подобия: клык вместо зуб, хрящ вместо ухо. Наконец, использовались и прямые иносказания: сто копеек вместо рубль, волосатая корова вместо як, и т. д.

Общество, разумеется, осознавало некоторую искусственность сложной ситуации, возникающей в общении между снохой и ее новыми старшими родственниками. В фольклоре тюрков Саяно-Алтая употребление женского языка приводится зачастую как пример комичной ситуации. Вот хакасский вариант такой истории.

Одна старуха женила своего сына. Живут (новобрачные) долго ли, коротко ли . Старуха говорит невесте: Не называй по имени этого неба, земли этой не называй, потому что небо и земля твои свекры! Овца тоже твоя свекровь! Волк тоже твой свекор! Растущие тальники тоже твои свекры! Ты не называй их по имени! Волк задушил овец, и давешняя невестка говорит: Под сияющим (небо) на трясущейся (земля) между качающимися (тальники) страшный (волк) дерется с нежными (овцы)! Давешняя старуха спрашивает: Зачем ты не сказала, что волк задушил овец? Ведь ты же говорила, чтобы я по называла по имени небо, землю, волка и овец.

Показательно, что замаскированная речь дублировалась особым типом поведения женщины в присутствии старших родственников мужа. Богатая старуха К-а, писал в 1885 г. Н. Попов, вспоминая свою поездку к качинцам, в разговоре о важности соблюдения древних обычаев с гордостью рассказала о себе, что она, бывало, ни за что не накормит свекра, когда тот придет с работы, а побежит, хотя бы за пять верст, позовет кого-нибудь и попросит накормить его. У бедняков лишь вскоре после свадьбы, до первой мировой сноха совсем не показывается свекру и при встрече с ним закрывает лицо и падает. Мировая бывает при посторонних лицах и состоит в том, что сноха угощает свекра вином и закускою. С той поры сноха не подходит близко к свекру, а показывается ему издали. После второй мировой она может ходить и близко от него. Не менее жесткие запреты еще в недавнем прошлом существовали у алтайцев. Эта ситуация прекрасно описана Н. И. Шатиновой:

Женщина должна была строго следить за своим внешним видом: в присутствии кайны (старших родственников мужа) не обнажать рук выше кисти, не показывать босых ног, непокрытой головы, нельзя было кормить грудью ребенка, расчесывать волосы. В присутствии каины невестка должна быть обязательно в чегедеке. ... Если женщина находилась в своем аиле, то не должна была двигаться близко, мелькать перед и за спиной кайны, ей полагалось стоять, пока не сел каины, ходить по аилу лицом к каины, не поворачиваться к нему спиной, не садиться на место, с которого встал кайны. Следовало избегать всяческой близости, держаться на почтительном расстоянии, из рук в руки непосредственно ничего не передавать, даже пиалу с чаем положено ставить на землю, женщине и кайны нельзя угощать друг друга табаком, смотреть в упор друг на друга, есть из одной чашки ... Женщине не полагалось при кайны громко разговаривать, смеяться, вмешиваться в чужой разговор, шутить, допускать фамильярность или двусмысленность в речи... Услышав приближение кайны, женщина не выходила из своего аила навстречу ему. Такого гостя выходил встречать ее муж. При входе и выходе из аила женщина провожала его стоя. Этикет предписывал женщине избегать кайны. Так, например, она должна была стараться не входить в тот аил, где находился кто-нибудь из кайны. Если же она входила в аил кайны, то ни в коем случае не с пустыми руками, а приносила масло, талкан. Женщине полагалось сидеть в аиле кайны строго на женской половине у двери. Этикет предписывал женщине не проходить к почетному месту в аиле, не обходить огонь с почетной стороны... Даже на улице женщине запрещалось подходить