Исследование роли "Беседы и суждения" как исторического источника по изучению жизнедеятельности Конфуция

Информация - Философия

Другие материалы по предмету Философия



Вµтворения в жизнь своего Учения и принцип "Чжен мин" составили дилемму для Конфуция.

Центральную роль в своих философских размышлениях Конфуций уделяет обществу и его развитию. В учении Конфуция ярко выражено преобладание общего над индивидуальным, понимание общества как целостного организма, консервативная преданность традициям, иерархичность, патриархальность, мудрая и естественная, но не тираническая в своей основе. Так, например, позже духовный наследник Конфуция Мэн-цзы в споре с цинскими властями скажет: "В Поднебесной больше всего почитаются три вещи: титул, возраст и добродетельная сила Дэ. Как может тот, кто обладает всего одной почитаемой вещью, проявлять неуважение к тому, кто обладает двумя?".

Государство рассматривается философом как большая семья, а семья - как малое государство, одинаково основанные на безусловном, но сознательном и добровольном повиновении и подчинении низших высшим. Будущее мудрец воспринимает не как нечто новое и светлое, но как возвращение к утерянным корням, истокам. Конфуций пристально анализирует легендарное прошлое, пытаясь на его основе предусмотреть будущее. Ритуал, традиция, предписания, а не новаторство и не насилие клались им в основу всей своей социальной жизни, учении, трудов. При этом под ритуалом понимается человеческая культура, творящая и покоряющая природный хаос.

Конфуций рассматривает личность самого человека, несовершенного по своей природной сути, лишь как основу общества, основу большой семьи, основу государства, рассматривая преобладание общего над частным. Людей Конфуций, первый из деятелей Древнего Китая, делит на пять разрядов, проводя классификацию по нравственным и умственным качествам.

К первому, низшему, разряду - "сяо жэнь" ("маленькие", "низкие" люди) он причислял людей, не отличающихся никакими особыми качествами, - людей, которые говорят только для того, чтобы говорить, не думая о том, говорят ли они дело или пустяки, - людей привычки, живущих жизнью чисто животной изо дня в день, не умеющих ничего сделать без указания. Понятия этого разряда людей, по мнению Конфуция, далее глаз, ушей и рта не простираются. Однако это не означает, что Конфуций свысока относится к простому народу. Наоборот, все высказывания Конфуция пронизаны глубокой симпатией к простым людям, жертвам несовершенного правления и своекорыстного поведения правителей. Данный разряд людей Конфуций видит по своему составу наиболее многочисленным, нерасчленимым целым, естественным единством.

Ко второму разряду Конфуций причисляет грамотных, образованных людей, настолько развитых, что они способны иметь понятия о вещах, недоступных понятиям простого народа. Эти люди живут сознательною жизнью, соображаясь с законами и обычаями.

К третьему разряду принадлежат люди здравого смысла, которые ни в чем не отступают от него. Они одинаковы в горе и в радости, невозмутимы, добродетельны, умеют говорить и молчать. Этих людей Конфуций называл философами.

Четвертый разряд составляют люди прямодушные и истинно добродетельные, и, наконец, самый малочисленный, пятый, разряд - люди совершенные во всех отношениях. Только такие люди ("жэнь чжи") и могут стоять во главе государства, будучи принципиальными, по складу своего ума, говорит Конфуций.

Править обществом, по мнению Конфуция должны не знатные и не отличающиеся своими богатствами, но мудрые и знающие. Следствием этой позиции Конфуция, легшей позже в основу государственной карьеры чиновника китайского общества, стала сложная система экзаменов при переходе от одного ранга к другому.

Таким образом, преклонение перед идеализированной древностью, когда правители отличались своей мудростью, чиновники были бескорыстны и преданны своему долгу, а народ благоденствовал - пронизывает всю структуру философских мыслей и трудов Конфуция. При этом Конфуций считает, что народ может быть неразумным и необразованным, а поэтому он остро нуждается в опеке, управлении и воспитании со стороны "благородных мужей": "Народ следует заставлять идти должным путем, но не нужно объяснять, почему". Философ утверждал, что: "Нрав правителя подобен ветру, а нрав народа - траве; куда дует ветер, туда клонится и трава".

Для Конфуция знание и добродетель были едины и неразделимы, и поэтому жизнь в соответствии со своими философскими убеждениями являлась неотъемлемой частью самого учения. "Подобно Сократу, он не отбывал "рабочее время" со своей философией. Не был он и "червем", зарывшимся в свое учение и сидящим на стуле вдали от жизни. Философия была для него не моделью идей, выставляемых для человеческого осознания, но системой заповедей, неотъемлемых от поведения философа". В случае Конфуция можно смело ставить знак равенства между его философией и его человеческой судьбой.

В целом, конфуцианское учение, изложенное в "Беседах и суждениях", как нельзя лучше соответствовало историческим процессам экономической, политической и культурной консервации и изоляции Китая и на долгое время стало официальной доктриной, способствуя внутренней целостности, консервативности и национальной самобытности китайской цивилизации, непостижимой и загадочной для остального мира.

Заключение

Великий китайский философ Конфуций является первым человеком, который развил систему убеждений, синтезировавшую характерные особенности менталитета жителей Поднебесной. Его философия, основанная на личной морали и на конце?/p>