Изобразительно-выразительные средства языка

Контрольная работа - Иностранные языки

Другие контрольные работы по предмету Иностранные языки

Федеральное агентство по образованию

Федеральное государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Факультет филологии и журналистики

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Контрольная работа по курсу Экспрессивная стилистика

 

 

Выполнил: студент 5 курса ОЗО

Ушкалов И.В.

Проверил: Ширина Л.С.

 

 

 

 

 

 

 

Ростов-на-Дону

2011

Экспрессивная стилистика изучает вопросы, связанные с приобретением языковыми единицами эмоциональной и эстетической значимости. К области исследования данного раздела стилистики, прежде всего, относятся изобразительно-выразительные средства - круг речевых явлений, создающих словесную образность повествования.

Языковая выразительность высказываний создаётся не только за счёт экспрессивно-стилистического и оценочно-стилистического компонентов значения, но и за счёт того, что слова и их сочетания могут приобретать переносные значения, то есть становиться тропами или входить в состав стилистических фигур речи.

Тропы - это обороты речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются близкими в каком-то отношении; совмещение двух семантических планов в единице формы.

Тропы формируются в определённые группы. Сравнение, метафору и метаморфозу ставят в один ряд как разноструктурные компаративные тропы. Также в их основе лежит аналогия. В сравнении она эксплицитна. При таком сопоставлении одно понятие раскрывается или интерпретируется с помощью другого. Сравнением называют словесное выражение, в котором изображаемое явление уподобляется другому по какому-либо общему для них признаку, и при этом в объекте сравнения выявляются новые, неординарные свойства. Снежная пыль столбом стоит в воздухе, Ты всех милее, всех дороже русская суглинистая, жёсткая Земля, Внизу, как зеркало стальное, синеют озера струи, Её любовь к сыну была подобна безумию.

В метафоре аналогия скрыта, она подобна загадке, которая разрешается в сфере визуальной или аудиальной образности. Метафора - такое семантическое преобразование, при котором образ, сформированный относительно одного класса объектов, прилагается к другому классу или конкретному представителю класса. Сокращая сравнение, метафора вносит изменение в интерпретацию того свойства, которое служит основанием для уподобления: Дворянское гнездо, Остался влажный след в морщине старого утёса, закат в крови, закат пылал, низкий дом без меня ссутутлится.

Метонимия является дополнительным по отношению к метафоре семантическим преобразованием. Это троп, который переносит наименование предмета или класса предметов на другой класс или отдельный или отдельный предмет, ассоциируемый с данным по смежности, сопредельности или вовлечённости в ту же ситуацию на основании временных, пространственных характеристик или причинных связей: Я три тарелки съел, Белинского и Гоголя с базара понесёт, Не то на серебре, - на золоте едал, Всё поле охнуло.

Видом метонимии является синекдоха - троп, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку количественного отношения между ними: Начальство осталось довольно, взыскательный покупатель, Все флаги будут в гости к нам (часть вместо целого), Ну, что ж, садись светило (родовое название вместо видового), Пуще всего береги копейку (видовое название вместо родового), И слышно было до рассвета, как ликовал француз (единственное число вместо множественного), Мы все глядим в Наполеоны (множественное число вместо единственного).

Олицетворение, состоящее в присвоении признака духовности объектам неживого мира, зачастую основывается на метафорических и метонимических смещениях значения. Олицетворяющие детали проявляются за счёт формирования общих ассоциативных линий в пространстве метафорических и метонимических переносов, при этом ассоциативные элементы могут дополняться и признаками, вводимыми и открытыми сравнениями. О чём ты воешь, ветер ночной, о чём так сетуешь безумно?, Утешится безмолвная печаль, и резвая задумается радость, Заскакали зелёные огурцы, жёлтые яблоки и красные помидоры.

Оксюморон также является семантическим преобразованием, образный потенциал которого рождается на взаимопроникновении разнонаправленных смысловых элементов. В нём взаимодействуют антонимичные семантические признаки: Живой труп, С кем поделиться / той грустной радостью, что я остался жив?, Смотри, ей весело грустить, / Такой нарядно обнаженной.

Основой гиперболы, как и в оксюмороне, является особое внутреннее напряжение внутри всей тропической конструкции, которое может создаваться разными формальными средствами: семантические преобразования, звуковая организация текста (паронимическая аттракция). В сто сорок солнц закат пылал;

Тому грядущему, быть ему

Или не быть ему?

Но медных макбетовых ведьм в дыму -

Видимо-невидимо.

Литоту называют тропом, обратным гиперболе. В таком понимании она является приёмом семантического преобразования, посредством которого малому присваиваются признаки безмерно и неправдоподобно малого: Кто заблудился