Изобразительно-выразительные средства языка
Контрольная работа - Иностранные языки
Другие контрольные работы по предмету Иностранные языки
?новатые залы всякого гостя согревают теплом истории (4), покоящейся под этими крепкими сводами. Как хорошо посидеть в одном из таких мест в холодный питерский вечер, выпить чашку горячего чая, поговорить о чём-нибудь душевном, сокровенном.
Потом мы уходили от центра всё дальше и дальше. Здесь всё было совсем иначе: немноголюдно, тихо, спокойно (18). Нас окружали те же, что и на Невском, горделивые красавцы дома (5), построенные в стиле изящного барокко(23) или строгого классицизма (24), но говорили они совсем о другом. Казалось, они тосковали (6) по тем временам, когда улицы были наполнены не автомобилями, а экипажам. Думалось, они ностальгировали (20) по тем векам, когда воздух был пропитан вежливостью, а не табачным дымом и запахом пива. (21) Наверно, они мечтали (22), чтобы мимо них всё так же прогуливались грациозные петербурженки в кружевных платьях с аккуратно уложенными волосами и их кавалеры в английских костюмах и цилиндрах.
Наслаждаться городскими пейзажами не мешал даже холодный морской ветер, тем более что внутри он отдавал теплом, согревал (7). Стоило на мгновение закрыть глаза и, казалось, будто я уже не на улице, а в большом тёплом и уютном загородном доме, у камина, под пледом… (8)
Древние греки действительно были правы, говоря, что на воду можно смотреть вечно.
Вечером воды каналов казались необычайно чёрными. Даже свинцовыми (9). (17) Но сколько тёплых чувств и эмоций пробуждали они. Идёшь по набережной и словно заворожённый смотришь (26) на эту непоколебимую гладь воды. Можно часами, не отрываясь, всматриваться в глубины вод и ощущать на себе её магическое воздействие: даже мысли уже проносятся мимо средневековыми гондолами (10). Пытаешься сосредоточиться хотя бы на одной, но не можешь. …шум машин, голоса людей... (11) Всё где-то за облаками.
Так, посмотришь на эту тихую и спокойную водную гладь, сквозь века уходящую вдаль (12), (25) под дугообразными мостиками, и навеваются грусть, печаль, какая-то чеховская тоска. Та, которая бальзамом ложится на душу как нежное бархатистое прикосновение (14) человеческой руки. (13)
Проходит время, меняется жизнь, исчезают целые эпохи (15), а эта вода продолжает себе так же течь и уносить за собой прошлое, осадок от которого всё равно остаётся в душе. (16) Просто мы его не ощущаем под грузом времени и новых забот. И от этого вдруг так защемит в сердце, а потом раз и пройдёт.
- анафора 2, 4, 10, 12, 16 - метафоры
- асиндетон 5, 9, 14, 23, 24 - эпитет
, 20, 22 - олицетворение 7 - антитеза
, 15, 18 - градация
- умолчание
, 13 - сравнения
- парцелляция
- синтаксический параллелизм
, 26 - инверсия