Заимствованные компоненты и их роль в русском словообразовании

Курсовой проект - Разное

Другие курсовые по предмету Разное

хиппи; зу-бастовка < забастовка + зуб; шокнутый < чокнутый + шок;

2) по-бомжески < по-божески + бомж; шунточка < шуточка + шунт; рейволюция < революция - рейв; векселиться < веселиться + вексель.

В корпусе новообразований (1600 слов) окказиональные способы производства занимают около 18 %, а в отдельных частях речи этот процент выше (у глаголов - 35 %). Что позволяет говорить не столько о подвижности нормы или о ее свободной организации, а скорее о том, что ее нарушения не могут иметь деструктивного характера и свидетельствуют, наоборот, об устойчивости узуса к различным деформациям.

Окказиональное словообразование проявляет различную степень активности в производстве новообразований разных частей речи: приблизительно равное и не столь заметное количество образований для существительных и прилагательных (наиболее продуктивных в общем массиве новообразований) и существенное число для глаголов и наречий. Следовательно, чем больше вероятность производства лексем определенного лексико-грамматического класса, тем реже используются окказиональные способы. И наоборот, чем ниже возможности узуальных способов, тем чаще применяются окказиональные.

Среди рассмотренных нами способов окказионального словообразования наибольшую продуктивность проявляют те из них, которые связаны с языковой игрой, нацелены на каламбур, паронимическую аттракцию, имеют семантическую аппликацию (субституция и контаминация).

Как замечает Е.А. Земская, конец XX в. иногда даже называют веком окказионализмов. Человек играет со словом, состязается в этих играх с окружающими, стремясь победить соперника в остроумии, острословии, оригинальности формы выражения [5, 128].

 

1.3. Рост агглютинативных черт в процессе образования слов

Агглютинация (от лат. приклеивание) означает образование грамматических форм и производных слов путем последовательного присоединения к корню или основе слова грамматически однозначных аффиксов, при котором границы морфов остаются отчетливыми, без изменений. Агглютинация выявляется при образовании слов путем использования аффиксов, чаще всего суффиксов. В принципе, явление агглютинации, т.е. автоматического, без изменения, присоединения словообразующего суффикса к морфу производящего слова, для русского языка нехарактерно. При такой ситуации обычно происходит мена фонем в морфах, т.е. чередование звуков, например: рука ручка, нога ножка, соха сошка (к -> ч, г -> ж, х > ш). Такие замены при образовании слов исторически обусловлены фонетическими законами прошлых эпох жизни языка. В современном языке эти чередования обусловлены грамматически, поскольку возникают они на стыке морфем благодаря исторической несовместимости соседствующих фонем, т.е. в русском языке чередование оказалось дополнительным средством формального (фонематического) различения слов, средством, которое сопровождает аффиксацию. Такова закономерность. Но в современном русском языке она стала нарушаться, и в определенных позициях при словообразовании чередование исчезает. Так происходит агглютинация, т.е. автоматическое присоединение словообразующего элемента, без мены фонем.

Ослабление чередования на стыке морфем особенно заметно при образовании производных от топонимов, от заимствованных слов, от названий ряда учреждений, от аббревиатур. Ср.: шпага шпажист, но штанга штангист (суффикс лица -ист присоединяется к основе без изменения ее конечной фонемы).

Следовательно, первое следствие агглютинации затухание чередования на стыке морфем. Пример: Таганрог таганрожский таганрогский; таганрожцы таганрогцы; казах казашский казахский; калмык калмыцкий калмыкский; Оренбург орен-буржский оренбургский; оренбуржцы оренбургцы; петербурж-ский петербургский; петербуржцы петербургцы. Например;

Эдельвейс, дед Мартына, был, как это ни смешно, швейцарец рослый швейцарец с пушистыми усами, воспитавший в шестидесятых годах детей петербургского помещика Индрикова и женившийся на младшей его дочери (В. Набоков).

Очевидно, что вновь образуемые слова минуют форму с меной фонем, так же как, например: Владивосток владивостокский. Естественно, что такой переход готовился постепенно, подспудно; иногда долго сосуществовали параллельные варианты форм, например, от названия Волга образованы обе возможные формы волжане и волгари, но только одна форма для обозначения в единственном числе волжанин. В других случаях давно закрепилась форма без чередования: баски баскский (устар. басконский, ср.:

наречие по-басконскй); лаки лакский; тюрки (группа народов татары, узбеки, турки, туркмены, якуты, чуваши и др.) тюркскищ адыги (общее название адыгейцев, кабардинцев и черкесов) адыгский; или сохраняется старая форма: коми-пермяки коми-пермяцкий язык, коми-пермячка; казак казачий и казацкий {казачье войско, казацкая сабля).

Как видим, процесс идет противоречиво, сложно, однако направление его очевидно.

Следствием агглютинации можно считать и рост интерфиксации появление внутреннего суффикса-интерфикса, который помогает развести несочетающиеся или неудобно сочетающиеся фонемы на стыке морфем.

Например, слова с суффиксом -анин (-ане) приобретают наращение -ч-({-чанин). Комплекс -чанин (-чане) все более становится универсальным при обозначении лица (лиц), по принадлежности к нации, народу; по отнесенности к городу, местности проживания:

Торопец торопчане, Гремиха гремихчане, Бежецк бежечане (ср.:

англичане, датчане). При на