Peculiarities of British and American variants in the English Language
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
ch can be written with accent marks. These words have mostly been imported from other languages, usually French. But it is increasingly rare for writers of English to actually use the accent marks for common words, even in very formal writing. The strongest tendency to retain the accent is in words that are atypical of English morphology and therefore still perceived as slightly foreign. For example, caf has a pronounced final e, which would be silent by the normal English pronunciation rules.examples: ngstrm, appliqu, attach, blas, bric--brac, caf, clich, crme, crpe, faade, fianc(e), flamb, nave, n(e), papier-mch, pass, piata, protg, raison d'tre, rsum, risqu, ber-, vis--vis, voil. For a more complete list, see List of English words with diacritics.words such as rle and htel were first seen with accents when they were borrowed into English, but now the accent is almost never used. The words were considered very French borrowings when first used in English, even accused by some of being foreign phrases used where English alternatives would suffice, but today their French origin is largely forgotten. The accent on "lite" has disappeared from most publications today, but Time magazine still uses it. For some words such as "soupon" however, the only spelling found in English dictionaries (the OED and others) uses the diacritic., with appropriate accents, are generally applied to foreign terms that are uncommonly used in or have not been assimilated into English: for example, adis, coup d'tat, crme brle, pice de rsistance, raison d'tre, ber (bermensch), vis--vis.is also possible to use a diaeresis to indicate a syllable break, but again this is often left out or a hyphen used instead. Examples: coperate (or co-operate), das, nave, nol, relect (or re-elect). One publication that still uses a diaeresis to indicate a syllable break is the New Yorker magazine.accents are also used occasionally in poetry and scripts for dramatic performances to indicate that a certain normally unstressed syllable in a word should be stressed for dramatic effect, or to keep with the meter of the poetry. This use is frequently seen in archaic and pseudoarchaic writings with the "-ed" suffix, to indicate that the "e" should be fully pronounced, as with cursd.certain older texts (typically in Commonwealth English), the use of ligatures is common in words such as archology, ?sophagus, and encyclopdia. Such words have Latin or Greek origin. Nowadays, the ligatures have been generally replaced in Commonwealth English by the separated letters "ae" and "oe" ("archaeology", "oesophagus") and in American English by "e" ("esophagus"). However, the spellings "oeconomy" and "oecology" are now generally replaced by "economy" and "ecology" in Commonwealth English, making these spellings the same as in American English.two major English language keyboard layouts, namely United States and United Kingdom, normally do not fully permit these accents to be typed into the computer. However, the United States-International and United Kingdom-International keyboard layouts permit such accents to be keyed in. See British and American keyboards, keyboard layouts
english british american grammatical
Chapter II. Peculiarities of British and American Variants in the English Language
.1 Peculiarities of American and British English and their Differences
English (variously abbreviated AmE, AE, AmEng, USEng, en-US, also known as United States English, or U.S. English) is a set of dialects of the English language used mostly in the United States. Approximately two thirds of native speakers of English live in the United States. English is the most common language in the United States. Though the U.S. federal government has no official language, English is considered the de facto, "in practice but not necessarily ordained by law", language of the United States because of its widespread use. English has been given official status by 30 of the 50 state governments.use of English in the United States was inherited from British colonization. The first wave of English-speaking settlers arrived in North America in the 17th century. During that time, there were also speakers in North America of Spanish, French, Dutch, German, Norwegian, Swedish, Scots, Welsh, Irish, Scottish Gaelic, Finnish, Russian (Alaska) and numerous Native American languages.
American English (AmE) is the form of English used in the United States. It includes all English dialects used within the United States of America.
British English (BrE) is the form of English used in the United Kingdom. It includes all English dialects used within the United Kingdom.English and British English (BrE) differ at the levels of phonology, phonetics, vocabulary, and, to a lesser extent, grammar and orthography. The first large American dictionary, An American Dictionary of the English Language, was written by Noah Webster in 1828; Webster intended to show that the United States, which was a relatively new country at the time, spoke a different dialect from that of Britain.in grammar are relatively minor, and normally do not affect mutual intelligibility; these include: different use of some verbal auxiliaries; formal (rather than notional) agreement with collective nouns; different preferences for the past forms of a few verbs (e.g. AmE/BrE: learned/learnt, burned/burnt, and in sneak, dive, get); different prepositions and adverbs in certain contexts (e.g. AmE in school, BrE at school); and whether or not a definite article is used, in very few cases (AmE to the hospital, BrE to hospital). Often, these differences are a matter of relative preferences rather than absolute rules; and most are not stable, since the two varieties are constantly influencing each other. Differences in orthography are also trivial. Some of the forms that now serve to distinguish American from British spelling (color for colour, center for centre, traveler for traveller, etc.) were introduced by Noah Webster himself; others are due to spelling tendencies in Britain from the 17th century until the present day (e.g. -ise for -ize, although the Oxford English Dictionary still prefers the -ize ending) and cases favored by the francophile tastes of 19th century Victorian England, which had little effect on AmE (e.g. programme for program, manoeuvre for maneuver, skilful for skillful, cheque for check, etc.). AmE sometimes favors words that are morphologically more complex, whereas BrE uses clipped forms, such as AmE transportation and BrE transport or where the British form is a back-formation, such as AmE burglarize and BrE burgle (from burglar). It should however be noted that these words are not mutually exclusive, being widely understood and mostly used alongside each other within the two systems.most noticeable differences between AmE and BrE are at the levels of pronunciation and vocabulary.forms of American and British English as found in newspapers and textbooks vary little in their essential features, with only occasional noticeable differences in comparable media (comparing American newspapers to British newspapers, for example). This kind of formal English, particularly written English, is often called 'standard English'. An unofficial standard for spoken American English has also developed, as a result of mass media and geographic and social mobility. It is typically referred to as 'standard spoken American English' (SSAE) or 'General American English' (GenAm or GAE) and broadly describes the English typically heard from network newscasters, commonly referred to as non-regional diction, although local newscasters tend toward more parochial forms of words. Despite this unofficial standard, regional variations of American English have not only persisted but have actually intensified, according to linguist William Labov.dialects in the United States typically reflect the elements of the language of the main immigrant groups in any particular region of the country, especially in terms of pronunciation and vernacular vocabulary. Scholars have mapped at least four major regional variations of spoken American English: Northern, Southern, Midland, and Western (Labov, Ash, & Boberg, 2006). After the American Civil War, the settlement of the western territories by migrants from the east led to dialect mixing and levelling, so that regional dialects are most strongly differentiated in the eastern parts of the country that were settled earlier. Localized dialects also exist with quite distinct variations, such as in Southern Appalachia and New York.spoken forms of British English vary considerably, reflecting a long history of dialect development amid isolated populations. Dialects and accents vary not only between the countries in the United Kingdom, England, Northern Ireland, Scotland and Wales, but also within these individual countries.are also differences in the English spoken by different groups of people in any particular region. Received Pronunciation (RP), which is "the educated spoken English of south-east England", has traditionally been regarded as proper English; this is also referred to as BBC English or the Queen's English. The BBC and other broadcasters now intentionally use a mix of presenters with a variety of British accents and dialects, and the concept of "proper English" is now far less prevalent.and American English are the reference norms for English as spoken, written, and taught in the rest of the wo