Философия в поэзии Фета
Курсовой проект - Литература
Другие курсовые по предмету Литература
а придавал большое значение концовке. Он считал, что в концовке должна сосредоточиваться вся сила стихотворения: она должна быть такой, чтобы к ней нельзя было прибавить ни одного слова.
Именно такова концовка стихотворениями Я пришел к тебе с приветом.... Она подлинно завершает лирический сюжет. Любовь и радость разрешается песней. Песня это высший взлет, высшая точка радости. Для песни еще нет слов, но она уже есть, она просится наружу. В этом смысл финала. Смысл этот вытекает из всего содержания и ставит в нем последнюю точку.
Интересно, что финал стихотворения, столь удачный и столь органичный, вызвал среди некоторых современных Фету критиков и читателей сомнения. Самое удивительное, что в числе сомневающихся был и Тургенев. Он горячо сочувствовал Фету и его поэзии, но при издании сборника стихотворений Фета 1856 года предложил из стихотворения Я пришел к тебе с приветом... изъять его конец. Что и было сделано.
Как это можно объяснить? Видимо, на изъятии финала Тургенев настаивал потому, что боялся: вдруг его прочтут поверхностно и поймут слишком прямолинейно, превратно. В том смысле, что поэт сам не знает, о чем пишет и что воспевает, что его поэзия носит абсолютно бессознательный характер.
Грустно, но некоторые критики так ведь и захотели Фета понять. Они по тем или иным причинам иногда даже исторически закономерным и нравственно высоким не принимали в целом поэзию Фета и использовали концовку этого стихотворения для дискредитации поэта и его стихов.
Ф. М. Достоевский, сам не раз страдавший от насильственных и неверных толкований его произведений, сказал однажды: Но принесите мне что хотите... „Записки сумасшедшего", оду „Бог", „Юрия Милославского", стихи Фета что хотите и я берусь вам вывести тотчас же из первых десяти строк, вами указанных, что тут именно аллегория о франко-прусской войне или пасквиль на актера Горбунова, одним словом, на кого угодно, на кого прикажете.
Достоевский сказал это с горькой иронией. И в словах, и в иронии Достоевского для нас заключен важный урок общего значения.
3.2 Шёпот, робкое дыханье…
Еще одно стихотворение из числа ранних лирическая пьеса Шепот, робкое дыханье.... Как и два предыдущих, это стихотворение подлинно новаторское. Оно было новым поэтическим словом как для русской литературы, так и для самого Фета. Превосходно передает поэт благоухающую свежесть чувств, навеянных природой, ее красотой, прелестью. Его стихи проникнуты светлым, радостным настроением, счастьем любви. Он необычайно тонко раскрывает разнообразные оттенки человеческих переживаний. Фет умеет уловить и облечь в яркие, живые образы даже мимолетные душевные движения, которые трудно обозначить и передать словами:
Шепот, робкое дыханье,
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья,
Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,
В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!
Стихотворение написано в конце 40-х годов. Впервые напечатано в журнале Москвитянин в 1850 году, во втором номере.
Из всех ранних стихотворений Фета Шепот, робкое дыханье... самое необычное и нетрадиционное. И оно не могло не обратить на себя внимания критики как положительного, так и отрицательного. О стихотворении много писалось, и по разным поводам. Сочинялись пародии. Оно стало в представлении читателей и критиков самым фетовским стихотворением, своеобразным поэтическим автопортретом.
Относясь к поэзии Фета в целом отрицательно, Салтыков-Щедрин писал в статье 1863 года: Бесспорно, в любой литературе редко можно найти стихотворение, которое своей благоуханной свежестью обольщало бы читателя в такой степени, как следующее стихотворение г. Фета... и далее Щедрин приводил текст стихотворения Шепот, робкое дыханье.... Однако уже в 70-е годы Щедрин способен увидеть в фетовском произведении исключительно предмет для иронии. Описывая праздные ощущения праздных людей, великий сатирик вспоминает и стихотворение Фета: Что за ощущения испытывались среди этой чарующей обстановки! Шелест, вздохи, полуслова... И, процитировав Шепот, робкое дыханье..., продолжает: И поцелуи, поцелуи, поцелуи без конца.
Щедрин теперь подчеркивает в фетовском стихотворении его якобы эротический, любовно-чувственный характер. Интересно, что еще до Щедрина, в 1860 году, в журнале Свисток так же эротически трактовал стихотворение Фета Добролюбов. Об этом свидетельствует его остроумная и по-своему талантливая пародия на Фета:
Вечер. В комнатке уютной
Кроткий полусвет.
И она, мой гость минутный...
Ласки и привет;
Абрис миленькой головки,
Страстных взоров блеск,
Распускаемой шнуровки
Судорожный треск...
Критическому отношению к стихотворению Фета противостояло, однако, и одобрительное. Высоко ценили стихотворение Тургенев и Дружинин, Боткин и Достоевский. В 1910 году, перед смертью, процитировав это стихотворение Лев Толстой, отозвавшись о нем с большой похвалой.
Теперь, спустя годы, у нас уже не осталось сомнений. Мы отдаем себе отчет в том, как по-разному могло восприниматься произведение Фета в бурную предреволюционную эпоху второй половины XIX века. Но сейчас другая эпоха и многое в литературе воспринимается иначе, чем тогда. Для нас с