Сравнительные стилистические характеристики газетного текста английского и узбекского языка

Диссертация - Иностранные языки

Другие диссертации по предмету Иностранные языки

знаменитого Дика Драйвера) - кадр, снимок - намек на актерскую профессию Розмари, не оставляющую ее в момент страсти, направлена на реализацию авторского замысла - показать образ развитии, подтолкнут читателя к адекватной дешифровке текста. Имплитема актерства, неискренности Розмари выражена, как мы видели рядами импликатов [Молчанова, 1987,17].

Темные импликаты в сравнении с глубинными - архисложные с точки зрения их дешифровки образования, непрозрачные образы, требующие не только высокой лингвогносеологической компетенции, но и специальных профессиональных знаний в силу временной удаленности написания произведения, исторической обстановки, социальных, личных и других причин, побудивших автора включить зашифрованный образ, рассчитанный не на широкого, любого читателя, а на узкой круг осведомленных лиц.( В английской литературе- знаменитые сонеты Шекспира, диологию об Алисе Л. Керолла, в которой, как показали последние изыскания специалистов, зашифрована сатира на двор королевы Виктории и ее приближенных и т.п.).

Мы пришли к выводу, что наиболее значимыми для постижения скрытой семантики художественного текста, как показал анализ материала Г.г. Молчановой, является импликаты второй и третьей степени имплицирования смысла - локальные импликаты и импликаты- концентры. Стертые импликаты с точки зрения теории информации, недогружены им, что также создает помехи при восприятии.

Таким образом, рассмотрев стилистические аспекты художественного текста, нам удалось выявить, что эмоциональность художественного текста значительно отличается от эмоциональности газетного стиля. Эмоциональность художественного текста выполняет эстетическую функцию и предполагает предварительный отбор языковых средств, отличительной особенностью художественного текста можно назвать употребление особых фигур речи, так называемых художественных тропов, придающих повествованию красочность, силу изображения действительности.

Газетно-публицистический стиль используется тогда, когда нужно не только передать информацию, но и произвести на адресата (массовый читатель) определенное воздействие. Основные функции этого стиля - информативная и воздействующая - обуславливают его специфические черту: чередование экспрессии и стандартов. Этот тезис легко проиллюстрировать на примере газеты или журнала. Чтобы убедиться в тематической необозримости, широте публицистики, достаточно открыть любой номер какой-либо газеты и просмотреть ее заголовки. Вы получите своеобразный конспект, моментальную фотографию содержания газеты. Газета может писать о политике, о дипломатии, о спорте, об искусстве, общественных движениях, экономике, строительстве и т. д. Темы газетных публикаций трудно исчерпать, настолько они разнообразны.

Итак, публицистический стиль, одну из разновидностей которого и составляет газетный текст (газетный подстиль), оказывается весьма сложным явлением из-за неоднородности его задач и условий общения. Мы будем говорить прежде всего об особенностях газетного текста, поскольку она более исследована в современной стилистике.

Одной из важных функций публицистики (в частности ее газетно-журнальной разновидности) является информационная. Стремление в кратчайший срок сообщить о свежих новостях не могло не найти отражения и в характере коммуникативных задач, и в речевом их воплощении. Однако эта исторически изначальная функция газеты постепенно оттеснялась другой - агитационно-пропагандистской - или иначе - воздействующей. "Чистая" информативность оставалась лишь в некоторых жанрах, да и там благодаря отбору самих фактов и характеру подачи их оказывалась подчиненной главной, а именно агитационно-пропагандистской, функции. В силу этого публицистике, в особенности газетной, была свойственна ярко и непосредственно выраженная функция воздействия, или экспрессивная. Эти две основные функции, как и лингвостилистические особенности, реализующие их, и сегодня не расчленены в газетной речи.

Многообразен и жанровый репертуар современного газетного текста, не уступающий художественной литературе [Бархударов, 1975,35]. Здесь и репортаж, и заметки, и хроникальная информация, и интервью, и передовая статья, и отчет, и очерк, и фельетон, и рецензия, и другие жанры.

Богат газетный текст и выразительными ресурсами. Как и художественная литература, она обладает значительной силой воздействия, использует самые разнообразные тропы, риторические фигуры (изолированные), многообразные лексические и грамматические средства.

Другой основной стилевой чертой газетного текста является наличие стандарта. Следует учитывать, что газета (отчасти и другие виды публицистики) отличается существенным своеобразием условий языкового творчества: она создается в кратчайшие сроки, порой не дающие возможности довести до идеала обработку языкового материала. В то же время она создается не одним лицом, а множеством корреспондентов, которые готовят свои материалы часто в отрыве один от другого.

Основной стилистический принцип публицистики В.Г. Костомаров определяет как единство, сопряжение экспрессии и стандарта, составляющее специфику газетного текста. Конечно, в известном смысле сопряжение экспрессии и стандарта (в тех или иных "дозах") свойственно всякой речи вообще [Скребнев, 2003, 49]. Однако важно, что именно в газетной публицистике, в отличие от других речевых разновидностей, это единство становится стилистическим принципом организации высказыван?/p>