Способи творення присвійних прикметиків

Информация - Иностранные языки

Другие материалы по предмету Иностранные языки

-цьк(іий): Кременчук кременчуцький, Череповець череповецький; Бахмач бахмацький, Але: Дамаск дамаський, Мекка меккський;

С, х, ш + -ськ(ий) -ськ(ий): Одеса одеський, Черкаси черкаський, Карабах карабаський, Золотоноша золотоніський.

? Перевірте правильність утворених прикметникових форм від географічних назв:

Буг бузький, Ветлуга ветлужський, Волга волзький, Гаага гааський, Гамбург гамбуржський, Люксембург люксембургський, Лейпциг лейпцизький, Острог острожський, Великі Луки великолукський, Вишній Волочок вишньоволоцький, Кагарлик кагарликський, Казбек казбецький, Кобеляки кобелякський, Ніцца ніцький, Галич галичський, Овруч овруцький, Лепетиха лепетихський.

? Подайте початкові форми, географічні назви, від яких утворені подані прикметники.

Гвінея-бісауський, ельзас-лотаринзький, пуща-водицький камянець-подільський, рава-русь-кий, австро-угорський, андрієво-іванівський, івано-франківський, михайло-коцюбинський.

? Складіть оголошення із залученням таких слів:

Камянець-Подільський камянець-подільський, Рава-Руська рава-русь-кий, Михайло-Коцюбинське михайло-коцюбинський.

? Утворіть прикметники від поданих географічних назв.

Новосілки-на-Дніпрі, Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майні, Яр-під-Зайчиком; Лa-Mанш, Ла-Плата, Лас-Вегас, Лос-Анджелес, Па-де-Кале, Ріо-де-Жанейро.

У таких прикметниках суфікс ськ- додається до першої частини складного слова. Наприклад: Новосілки-на-Дніпрі - новосілківський-на-Дніпрі.

? Зясуйте, від яких географічних назв утворені подані прикметники.

Давидово-брідський, олійниково-слобідський, вільшансько-новоселицький, вінницько-ставський, івано-франківський.

? Прочитайте текст. З якими назвами професій ви знайомі, а про які почули вперше? Згрупуйте ці назви за відповідними суфіксами. Які з них продуктивні, а які ні? Перевірте за морфемним словником

Запишіть від своїх рідних назви осіб, утворені від назв ремесел.

У селах Чернігово-Сумщини вживані такі назви ремесел (їхнє пояснення подаємо за словником української мови Б.Грiнченка, словником схiднополiських говорiв П.Лисенка, етимологiчним словником української мови):

бляхар - жестянщик; кровельщик; божник - продавець iкон; бутолом - робiтник, який дробить камiння; плотнiк - той, хто будує хату; камiнщик - той, хто чистить димарi; каминар сажотрус; лiпарь - робiтник, який обмазує стiни глиною; критник покрiвельник; дровар - той, хто рубає дрова; дроворiз - той, хто займається рiзанням дров; дереворуб - той, хто займається рубанням лiсу на дрова; санник - той, хто виготовляє сани; мотузник, шорнiк той, хто виготовляє збрую для коней, хомути, сідла; валяшник той, хто з вовни робить валянцi; гребінник той, хто виготовляє гребні і гребінці для прядіння; ложкар той, хто виготовляє ложки, миски, хорешнi (для печiння короваю), топорища на сокири, деревянi граблi.

? Прокоментуйте таблицю.

 

Таблиця

Утворення назв осіб чоловічого роду за професією

Словотвірний тип із суфіксом прикладСловотвірний тип із суфіксом ач ткач, сіяч, орач, копач Словотвірний тип із суфіксом -ник прокатник, розкрійникСловотвірний тип із суфіксом -льник розливальник, розточувальник, формувальник, полірувальник, бетонувальник. Словотвірний тип із суфіксом -ець жнець, стрілецьСловотвірний тип із суфіксом -ар(-яр)дояр, друкар, жнивар, косар, лікар, пекар, скляр, свердлярСловотвірний тип із суфіксом - тель учительСловотвірний тип із суфіксом -ій водійСловотвірний тип із суфіксом -щик/-чик льотчик, гонщик

Високопродуктивними є словотвірні типи із суфіксами ач, -ник/-льник: оглядач, орач, копач, перекладач, ткач, годувальник, розливальник та ін.

У деяких назв осіб за професією відзначаються паралельні словотвірні форми. Як взаємозамінні вживаються, наприклад, такі іменники: вальцювальник і вальцівник, зварник і зварювач, розкрійник і розкроювальник.

Суфікс -щик/-чик, за допомогою якого в сучасній українській мові утворювалися назви осіб чоловічої статі за професією і видом діяльності, зявився внаслідок міжмовних контактів з російською мовою. пор.: рос. летчик і укр. льотчик, рос. гонщик і укр. гонщик.

На сьогодні уживання іменників із суфіксом -щик/-чик часто є порушенням словотвірної норми сучасної української літературної мови. Їм відповідають тут іменники на -ник/-льник, -ач, -ар(-яр) та ін., пор.: рос. разметчик і укр. розмітник, рос. поставщик і укр. постачальник, рос. переводчик і укр. перекладач, рос. газетчик і укр. газетяр.

? Перекладіть українською мовою. Складіть рекламне оголошення про одну з професій.

Закройщик, крановщик, обходчик, компютерщик.

? Утворіть, де можливо, парал